TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CF 32 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Shipping and Delivery
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Envelope - Shipping Documents
1, fiche 1, Anglais, Envelope%20%2D%20Shipping%20Documents
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Contains: Shipping Document - Envelope 2, fiche 1, Anglais, Contains%3A%20Shipping%20Document%20%2D%20Envelope
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 32: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Envelope%20%2D%20Shipping%20Documents
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CF32
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Expédition et livraison
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Enveloppe - Feuille d'expédition
1, fiche 1, Français, Enveloppe%20%2D%20Feuille%20d%27exp%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Sous pli : feuille d'expédition - Enveloppe 2, fiche 1, Français, Sous%20pli%20%3A%20feuille%20d%27exp%C3%A9dition%20%2D%20Enveloppe
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 32 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Enveloppe%20%2D%20Feuille%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CF32
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pricing Methods (Hotels)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- change
1, fiche 2, Anglais, change
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Transfer of a registered guest from one room to another. (Author's definition, cf. HORWATH and TOTH, 1963: 34) Duties of (bellmen) include ... carrying baggage on room changes. (LATTIN, 1958: 47). 1, fiche 2, Anglais, - change
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tarification (Hôtellerie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- délogement
1, fiche 2, Français, d%C3%A9logement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Changement de la chambre d’un client au cours de son séjour à l'hôtel. Habituellement, ce changement se fait à sa demande.(Définition de l'auteur, cf. MAZETTI et FRANCILLON, 1967 : 46) Délogement : le numéro 2, Monsieur Vial déloge au 32 à 15h.(GIRAUD, 1970 : 149). 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9logement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


