TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CF 77 [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Pay Allotment
1, fiche 1, Anglais, Pay%20Allotment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 77: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Pay%20Allotment
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CF77
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Finances militaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Délégation de solde
1, fiche 1, Français, D%C3%A9l%C3%A9gation%20de%20solde
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 77 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - D%C3%A9l%C3%A9gation%20de%20solde
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CF77
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- supersede 1, fiche 2, Anglais, supersede
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ch. de fer; UCOR, 62, 70-5; Train orders once in effect continue so until fulfilled, superseded or annulled. UCOR, 62, 70. 1, fiche 2, Anglais, - supersede
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- remplacer 1, fiche 2, Français, remplacer
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- l'emporter sur 1, fiche 2, Français, l%27emporter%20sur
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UCOC, 62-T77, 83-7; Les ordres de marche demeurent en vigueur jusqu'à exécution, remplacement ou annulation. UCOC, 62-T77, 83; L'indication des signaux de canton [...] l'emporte sur la supériorité des trains : UCOC, 62-T77, 5; cf, 11/77. 1, fiche 2, Français, - remplacer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte ferroviario)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- remplazar
1, fiche 2, Espagnol, remplazar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- sustituir 1, fiche 2, Espagnol, sustituir
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-05-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Reprography
- Photography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- diazo film
1, fiche 3, Anglais, diazo%20film
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- diazo microfilm 2, fiche 3, Anglais, diazo%20microfilm
voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... microfilm duplicates are frequently produced on diazo film which is processed by simple heat treatment, requiring no liquid application. 1, fiche 3, Anglais, - diazo%20film
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Diazo film is used for exact duplication of silver roll film, a negative-to-negative or positive-to-positive print. 3, fiche 3, Anglais, - diazo%20film
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
for "diazo microfilm": In microfilming, the terms "film" and "microfilm" are used interchangeably. 4, fiche 3, Anglais, - diazo%20film
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Reprographie
- Photographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- film diazo
1, fiche 3, Français, film%20diazo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- film Diazo 1, fiche 3, Français, film%20Diazo
correct, nom masculin
- film diazoïque 2, fiche 3, Français, film%20diazo%C3%AFque
correct, nom masculin, normalisé
- microfilm à support diazoïque 3, fiche 3, Français, microfilm%20%C3%A0%20support%20diazo%C3%AFque
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Film photographique utilisant la propriété des sels de diazonium d’être décomposés par la lumière. 4, fiche 3, Français, - film%20diazo
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les cartes [...] obtenues sont généralement mises en exploitation; pour éviter qu’elles ne sortent trop fréquemment, on peut, à la demande, réaliser une duplication «carte à carte» sur film diazo inséré vierge dans une carte à fenêtre non perforée [...] 1, fiche 3, Français, - film%20diazo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif «diazo» est invariable :«des films diazo»(Cf. Q1221, 1966, p. 77). 5, fiche 3, Français, - film%20diazo
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
«microfilm à support diazoïque» : En contexte de microfilm, les termes «film» et «microfilm» sont considérés comme des synonymes interchangeables. 5, fiche 3, Français, - film%20diazo
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Le terme «film diazoïque» a été normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 3, Français, - film%20diazo
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pass the signal 1, fiche 4, Anglais, pass%20the%20signal
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
circ. ferr.; UCOR, 62, 107. 1, fiche 4, Anglais, - pass%20the%20signal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 4, La vedette principale, Français
- franchir le signal 1, fiche 4, Français, franchir%20le%20signal
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
UCOC, 62-T77, 121; cf, 11/77. 1, fiche 4, Français, - franchir%20le%20signal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- restrict 1, fiche 5, Anglais, restrict
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
circ. ferr. UCOR, 62, 63; When not sent simultaneously to all, the order must be sent first to the trains being restricted. 1, fiche 5, Anglais, - restrict
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 5, La vedette principale, Français
- soumettre à une restriction 1, fiche 5, Français, soumettre%20%C3%A0%20une%20restriction
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
UCOC, 62-T77, 76;(...) l'ordre doit être transmis en premier lieu aux trains soumis à une restriction.(...) l'ordre de marche doit être transmis en premier lieu aux trains dont on veut restreindre les droits. UCOF, 62, 74; cf, 11/77. 1, fiche 5, Français, - soumettre%20%C3%A0%20une%20restriction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- signals displayed 1, fiche 6, Anglais, signals%20displayed
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
sign. ferr. UCOR 62 99. 1, fiche 6, Anglais, - signals%20displayed
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- signaux portés 1, fiche 6, Français, signaux%20port%C3%A9s
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
UCOC 62-T77 113(...) ainsi que cela apparaît sur certaines formules dont celle de la vérification du registre des trains, voir "train register check"(...) cf 11/77. 1, fiche 6, Français, - signaux%20port%C3%A9s
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
ch. de fer; UCOR, 62, 72; A message to all. 1, fiche 7, Anglais, - 23
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- twenty-three
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
UCOC, 62-T77, 86; Message pour tous. cf, 11/77. 1, fiche 7, Français, - 23
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- vingt-trois
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- proper interval 1, fiche 8, Anglais, proper%20interval
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
ch. de fer; UCOR, 62, 48. 1, fiche 8, Anglais, - proper%20interval
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- intervalle approprié 1, fiche 8, Français, intervalle%20appropri%C3%A9
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
UCOC, 62-T77, 57-58; cf 10/77. 1, fiche 8, Français, - intervalle%20appropri%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1980-07-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- without notifying 1, fiche 9, Anglais, without%20notifying
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ch. de fer; UCOR, 62, 30; without first notifying the workmen. 1, fiche 9, Anglais, - without%20notifying
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- à l'insu de 1, fiche 9, Français, %C3%A0%20l%27insu%20de
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
UCOC, 62-T77, 38; à l'insu des ouvriers; cf, 11/77. 1, fiche 9, Français, - %C3%A0%20l%27insu%20de
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1980-05-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Construction Works (Railroads)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- made Com 1, fiche 10, Anglais, made%20Com
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ch. de fer UCOR 62, 100; (...) which means: made complete (...) 1, fiche 10, Anglais, - made%20Com
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ouvrages d'art (Voies ferrées)
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
UCOC 62-T77 114;(...) soit l'abréviation de a été complété, telle qu'elle apparaît sur la formule 19(R ou Y) imprimée sur papier jaune(...) cf 11/77. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9t%C3%A9%20Com
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1980-05-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- line the switch 1, fiche 11, Anglais, line%20the%20switch
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ch. de fer; UCOR, 62, 27; (...) after the switch has been lined for the siding (...) 1, fiche 11, Anglais, - line%20the%20switch
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- orienter l'aiguillage 1, fiche 11, Français, orienter%20l%27aiguillage
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
UCOC, 62-T77, 34;(...) une fois l'aiguillage orienté vers la voie d’évitement(...) ;cf, 11/77. 1, fiche 11, Français, - orienter%20l%27aiguillage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1980-05-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- letter plate 1, fiche 12, Anglais, letter%20plate
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
ch. de fer; UCOR, 62, 102. 1, fiche 12, Anglais, - letter%20plate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 12, La vedette principale, Français
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
UCOC, 62-T77, 116; cf, 11/77. 1, fiche 12, Français, - lettre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1980-05-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rail Transport
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- next lower number 1, fiche 13, Anglais, next%20lower%20number
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(ch. de fer); UCOR 62, 80; To drop any section (...) the engine named will drop out at the designated point, and following sections will take the --. 1, fiche 13, Anglais, - next%20lower%20number
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport par rail
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- numéro diminué d'une unité 1, fiche 13, Français, num%C3%A9ro%20diminu%C3%A9%20d%27une%20unit%C3%A9
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
UCOC 62-T77, 93; Pour retirer toute section(...) la locomotive mentionnée est retirée à l'endroit désigné; les numéros des sections qui suivent sont tous diminués d’une unité. cf, 11/77. 1, fiche 13, Français, - num%C3%A9ro%20diminu%C3%A9%20d%27une%20unit%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1980-05-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rail Transport
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- next higher number 1, fiche 14, Anglais, next%20higher%20number
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(ch. de fer); UCOR 62, 79; To add a section, (...) the engine named will (...) run as directed and following sections will take the --. 1, fiche 14, Anglais, - next%20higher%20number
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transport par rail
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- numéro augmenté d'une unité 1, fiche 14, Français, num%C3%A9ro%20augment%C3%A9%20d%27une%20unit%C3%A9
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
UCOC 62-T77, 93; Pour ajouter une section,(...) la locomotive mentionnée(...) circule comme on le prescrit; les numéros des sections qui suivent sont tous augmentés d’une unité. cf, 11/77. 1, fiche 14, Français, - num%C3%A9ro%20augment%C3%A9%20d%27une%20unit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1980-05-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(circ. ferr.); UCOR 62, 63; as "twelve o'clock 1200 noon". 1, fiche 15, Anglais, - noon
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 15, La vedette principale, Français
- douze heures 1200 midi 1, fiche 15, Français, douze%20heures%201200%20midi
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
UCOC 62-T77, 75; le mot "midi" sera utilisé au lieu de "am" lorsqu'il s’agit de la douzième heure du jour, de la façon suivante :"douze heures 1200 midi". cf, 11/77. 1, fiche 15, Français, - douze%20heures%201200%20midi
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1980-05-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- leading end 1, fiche 16, Anglais, leading%20end
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ch. de fer; UCOR, 62, 30; of the engine. 1, fiche 16, Anglais, - leading%20end
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- partie avant 1, fiche 16, Français, partie%20avant
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- extrémité avant 1, fiche 16, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20avant
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
UCOC, 62-T77, 37-35; de la locomotive; cf, 10/77. 1, fiche 16, Français, - partie%20avant
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1980-05-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- issue a train order 1, fiche 17, Anglais, issue%20a%20train%20order
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ch. de fer; UCOR, 62, 68 - 70; When the train dispatcher issues a train order that is to be delivered to a train by the dispatcher (UCOR, 62, 68); An order (...) may be issued to a train (UCOR, 62, 70). 1, fiche 17, Anglais, - issue%20a%20train%20order
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- produire un ordre de marche 1, fiche 17, Français, produire%20un%20ordre%20de%20marche
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- donner un ordre de marche 1, fiche 17, Français, donner%20un%20ordre%20de%20marche
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
UCOC, 62-T77, 82-83; Quand le régulateur produit un ordre de marche qu'il doit remettre lui-même à un train(UCOC, 62-T77, 82) ;Un ordre(...) peut être donné à un train(UCOC, 62-T77, 8; cf, 11/77. 1, fiche 17, Français, - produire%20un%20ordre%20de%20marche
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1980-05-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ch. de fer; UCOR, 62; to foul a track (UCOR, 62, 54). 1, fiche 18, Anglais, - foul
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 18, La vedette principale, Français
- obstruer 1, fiche 18, Français, obstruer
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
UCOC, 62-T77, VII; une voie(UCOC, 62-T77, 65) ;cf, 11/77. 1, fiche 18, Français, - obstruer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1980-05-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- form 19 1, fiche 19, Anglais, form%2019
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(R or Y); ch. de fer; UCOR, 62, 100. 1, fiche 19, Anglais, - form%2019
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 19, La vedette principale, Français
- formule 19 1, fiche 19, Français, formule%2019
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(R ou Y) ;UCOC, 62-T77, 114; cf, 12/77. 1, fiche 19, Français, - formule%2019
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1980-04-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- duplicate 1, fiche 20, Anglais, duplicate
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ch. de fer UCOR 62 24 Where the use of torpedoes is required duplicates should be placed on the opposite rail. 1, fiche 20, Anglais, - duplicate
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- par paire 1, fiche 20, Français, par%20paire
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
UCOC 62-T77 31 [...] ils devraient être placés par paires, un à un sur chaque rail [...] cf 11/77. 1, fiche 20, Français, - par%20paire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1980-04-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- cleared of trains 1, fiche 21, Anglais, cleared%20of%20trains
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ch. de fer; UCOR, 62, 92; (...) until the track (...) has been cleared of opposing trains. 1, fiche 21, Anglais, - cleared%20of%20trains
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 21, La vedette principale, Français
- être libéré par les trains 1, fiche 21, Français, %C3%AAtre%20lib%C3%A9r%C3%A9%20par%20les%20trains
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
UCOC 62-T77, 106;(...) tant que la voie(...) n’ a pas été libérée par les trains circulant en sens contraire. cf, 11/77. 1, fiche 21, Français, - %C3%AAtre%20lib%C3%A9r%C3%A9%20par%20les%20trains
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1980-04-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- to direct a train 1, fiche 22, Anglais, to%20direct%20a%20train
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ch. de fer UCOR 62 75 directing a train to pass or run ahead (...) Form B of train orders (...) 1, fiche 22, Anglais, - to%20direct%20a%20train
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ordonner à un train de 1, fiche 22, Français, ordonner%20%C3%A0%20un%20train%20de
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
UCOC 62-T77 88 ordonne à un train de dépasser un autre train ou de circuler en avant de lui(...) modèle B d’ordres de marche(...) cf 11/77. 1, fiche 22, Français, - ordonner%20%C3%A0%20un%20train%20de
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1980-03-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- to display signals 1, fiche 23, Anglais, to%20display%20signals
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ch. de fer. UCOR 62; 79. 1, fiche 23, Anglais, - to%20display%20signals
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- porter des signaux 1, fiche 23, Français, porter%20des%20signaux
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
UCOC 62-T77. 93.(...) dans les modèles proprement dits d’ordre de marche, on utilise le futur : portera des signaux(...) cf 11/77. 1, fiche 23, Français, - porter%20des%20signaux
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1980-03-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- cross over to a track 1, fiche 24, Anglais, cross%20over%20to%20a%20track
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
(ch. de fer) UCOR 62, 60; When a train or engine crosses over to (...) another track. 1, fiche 24, Anglais, - cross%20over%20to%20a%20track
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- s'engager sur une autre voie 1, fiche 24, Français, s%27engager%20sur%20une%20autre%20voie
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
UCOC 62-T77, 72; Un train ou une locomotive qui s’engage sur une autre voie; cf, 11/77. 1, fiche 24, Français, - s%27engager%20sur%20une%20autre%20voie
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


