TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHARGE BORD [63 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Water Transport
- Shipbuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ballast
1, fiche 1, Anglais, ballast
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... any solid or liquid that is brought on board a vessel to increase the draft, [to] change the trim, [to] regulate the stability or to maintain stress loads within acceptable limits. 2, fiche 1, Anglais, - ballast
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Prior to the 1880s, ships used solid ballast materials such as rocks and sand, which had to be manually shoveled into cargo holds, and similarly discharged when cargo was to be loaded on board. If not properly secured, solid ballast was prone to shifting in heavy seas causing instability. With the introduction of steel-hulled vessels and pumping technology, water became the ballast of choice. 2, fiche 1, Anglais, - ballast
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport par eau
- Constructions navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lest
1, fiche 1, Français, lest
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ballast 2, fiche 1, Français, ballast
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] tout solide ou liquide transporté à bord [d’un] bâtiment pour en accroître le tirant d’eau, [pour] en modifier l'assiette, [pour] en assurer la stabilité ou [pour] maintenir à un niveau acceptable les tensions imposées par la charge. 3, fiche 1, Français, - lest
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avant les années 1880, les navires utilisaient des matières solides (p. ex., pierres, sable), qui devaient être pelletées dans les cales et enlevées de la même façon au moment du chargement des marchandises. Le ballast devait être bien arrimé pour éviter tout ripage en conditions de grosse mer et, de là, toute déstabilisation du navire. Avec l’introduction des navires à coque d’acier et de la technologie du pompage, l’eau s’est imposée comme [...] matériel de ballastage de prédilection. 3, fiche 1, Français, - lest
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Transporte por agua
- Construcción naval
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lastre
1, fiche 1, Espagnol, lastre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- balasto 2, fiche 1, Espagnol, balasto
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Peso material que se carga para asegurar la estabilidad del buque. 2, fiche 1, Espagnol, - lastre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
También cabe la acepción cuando se dice de un peso que se carga en una embarcación para que ésta se sumerja, hasta un calado conveniente. 2, fiche 1, Espagnol, - lastre
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Combat Support
- Guns (Naval)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fire support group
1, fiche 2, Anglais, fire%20support%20group
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A temporary grouping of ships under a single commander charged with supporting troop operations ashore by naval fire. 1, fiche 2, Anglais, - fire%20support%20group
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A fire support group may be further subdivided into fire support units and fire support elements. 1, fiche 2, Anglais, - fire%20support%20group
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fire support group: designation standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - fire%20support%20group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Soutien au combat
- Canons (Navires)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupement de tirs d'appui
1, fiche 2, Français, groupement%20de%20tirs%20d%27appui
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Groupement temporaire de bâtiments sous commandement unique chargé d’appuyer les opérations terrestres par le tir de l'artillerie de bord. 1, fiche 2, Français, - groupement%20de%20tirs%20d%27appui
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un groupement de tirs d’appui peut être subdivisé en unités de tirs d’appui et éléments de tirs d’appui. 1, fiche 2, Français, - groupement%20de%20tirs%20d%27appui
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
groupement de tirs d’appui : désignation normalisée par l’OTAN. 2, fiche 2, Français, - groupement%20de%20tirs%20d%27appui
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Apoyo en combate
- Cañones (Buques)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- grupo de apoyos de fuego
1, fiche 2, Espagnol, grupo%20de%20apoyos%20de%20fuego
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Agrupación temporal de buques bajo un sólo mando encargada de apoyar las operaciones terrestres con el fuego de su artillería naval. Un grupo de apoyo de fuegos puede subdividirse en unidades de apoyo de fuego y en elementos de apoyos de fuego. 1, fiche 2, Espagnol, - grupo%20de%20apoyos%20de%20fuego
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boom
1, fiche 3, Anglais, boom
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The rigging included a boom which had a travelling block and was located atop the cabin. In the aft section there was an aluminum seine drum driven by two hydraulic motors, vertical rollers on spooling gear which guided the net as it came up over the stern and a hydraulically operated ramp. The slanting ramp could be raised hydraulically after the fish had been landed on it. 1, fiche 3, Anglais, - boom
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mât de charge
1, fiche 3, Français, m%C3%A2t%20de%20charge
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le gréement comportait notamment un mât de charge muni d’une poulie de va-et-vient se trouvant au-dessus de la cabine. À la partie arrière du bateau se trouvait un tambour à senne en aluminium entraîné par deux moteurs hydrauliques, des galets verticaux servant à guider le filet pendant sa remontée au-dessus de l'arrière, ainsi qu'une rampe hydraulique. La rampe pouvait être relevée par commande hydraulique une fois le poisson à bord. 2, fiche 3, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- purchase slip
1, fiche 4, Anglais, purchase%20slip
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Logbook data are validated using processors' purchase slips and dockside weigh-out summaries that are entered by teams in charge of gathering fishery statistics for each Department of Fisheries and Oceans (DFO) region. 1, fiche 4, Anglais, - purchase%20slip
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- récépissé d'achat
1, fiche 4, Français, r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20d%27achat
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les données provenant des journaux de bord sont validées à partir des récépissés d’achat des usines de transformation et des sommaires de pesées à quai et saisies par les équipes en charge de la récolte des statistiques de pêche de chaque région du ministère des Pêches et Océans(MPO). 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20d%27achat
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- récépissé d'achats
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maritime Organizations
- Cargo (Water Transport)
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shipping company
1, fiche 5, Anglais, shipping%20company
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisations maritimes
- Cargaisons (Transport par eau)
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- société de transport maritime
1, fiche 5, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- compagnie de transport maritime 2, fiche 5, Français, compagnie%20de%20transport%20maritime
correct, nom féminin
- compagnie de navigation 3, fiche 5, Français, compagnie%20de%20navigation
correct, nom féminin
- compagnie maritime 4, fiche 5, Français, compagnie%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Entreprise commerciale et maritime dont l’activité consiste à assurer le transport de marchandises ou de passagers. 5, fiche 5, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20maritime
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sont à la charge d’une société [de] transport maritime : l'organisation de la mise à disposition d’un conteneur à votre domicile pour un chargement plus aisé de vos cartons et biens personnels[;] le transport par voie terrestre du conteneur jusqu'au port d’embarquement[;] l'exécution des formalités administrative telles que les frais de douane ou le dédouanement des marchandises et acquittement des droits avant leur livraison sur le marché intérieur[;] la mise en place de la cargaison à bord du navire[;] le déchargement des marchandises et [la] mise à disposition à votre domicile à l'arrivée. 6, fiche 5, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20maritime
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organizaciones marítimas
- Cargamento (Transporte por agua)
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- empresa marítima
1, fiche 5, Espagnol, empresa%20mar%C3%ADtima
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- empresa naviera 2, fiche 5, Espagnol, empresa%20naviera
correct, nom féminin
- compañía naviera 3, fiche 5, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20naviera
correct, nom féminin
- compañía naval 4, fiche 5, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20naval
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Existen diferentes compañías navales en los países bordeados por el mar, que realizan diferentes servicios de transporte marítimo. 4, fiche 5, Espagnol, - empresa%20mar%C3%ADtima
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- draft survey
1, fiche 6, Anglais, draft%20survey
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- draught survey 2, fiche 6, Anglais, draught%20survey
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A draft survey is a means of determining the weight of any materials being loaded into (or discharged from) a vessel. [It] measures the displacement of the water both before and after the loading or unloading, with the resulting difference between the two displacements representing the weight of the cargo. 1, fiche 6, Anglais, - draft%20survey
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- inspection des tirants d'eau
1, fiche 6, Français, inspection%20des%20tirants%20d%27eau
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[L']inspection des tirants d’eau [...] est une méthode de détermination du poids d’une cargaison par des calculs du déplacement du navire vide puis chargé(ou chargé puis vide) en tenant compte de toute modification du poids des liquides situés à bord. 2, fiche 6, Français, - inspection%20des%20tirants%20d%27eau
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gutter
1, fiche 7, Anglais, gutter
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
One employed in disembowelling fish ... 2, fiche 7, Anglais, - gutter
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The wives and daughters (of the fishermen) are gutters or packers or salters. 2, fiche 7, Anglais, - gutter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ébreuilleur
1, fiche 7, Français, %C3%A9breuilleur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Marin-pêcheur chargé, à bord, d’ouvrir et d’éviscérer la morue. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9breuilleur
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le poisson(cabillaud), sitôt remonté à bord, est travaillé sur le pont. Un «piqueur» ou «ébreuilleur» l'accroche par l'occiput à un croc ou «piquoy», tranche le col à droite et à gauche, et l'ouvre de l'anus à la gorge. Les viscères sont recueillis par un mousse, qui garde le foie et les œufs. Ici, à droite, la rangée des piqueurs; à gauche, l'étal des trancheurs. Un «décolleur» ou «étêteur» reprend la morue pour la décapiter et la pose sur la table du «trancheur» ou «habilleur». Celui-ci, en trois coups de couteau, l'ouvre complètement et enlève l'épine dorsale. Le poisson est ensuite lavé à fond par les mousses et les novices, et il est envoyé dans la cale par un goulotte en bois. Là, la morue est disposée à plat, la peau en-dessous, et le «maître saleur» a la lourde charge de doser la quantité de sel sur chaque couche de morue. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9breuilleur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Pesca comercial
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- eviscerador
1, fiche 7, Espagnol, eviscerador
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-07-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Electronic Warfare
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bubble generator
1, fiche 8, Anglais, bubble%20generator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Guerre électronique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- générateur de bulles
1, fiche 8, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20bulles
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Petit appareil que l'on éjecte du bord de la même façon qu'un leurre, et qui produit par réaction d’une charge chimique au contact de l'eau de mer une masse gazeuse de même volume que le bâtiment. 1, fiche 8, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20bulles
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-04-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- transport details
1, fiche 9, Anglais, transport%20details
correct, pluriel, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The method whereby the goods were loaded on board, dispatched and taken in charge, and to which destination they have been transported. 1, fiche 9, Anglais, - transport%20details
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
transport details: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 9, Anglais, - transport%20details
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transports
Fiche 9, La vedette principale, Français
- détails de transport
1, fiche 9, Français, d%C3%A9tails%20de%20transport
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Méthode selon laquelle des biens ont été chargés à bord, répartis, pris en charge ainsi que la destination où ils ont été acheminés. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9tails%20de%20transport
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
détails de transport : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9tails%20de%20transport
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Transporte
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- detalles de transporte
1, fiche 9, Espagnol, detalles%20de%20transporte
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- weight and balance form
1, fiche 10, Anglais, weight%20and%20balance%20form
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- weight and balance sheet 2, fiche 10, Anglais, weight%20and%20balance%20sheet
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The weight and balance form is used prior to an unmanned aircraft flight determine if it is loaded properly and can operate safely. 3, fiche 10, Anglais, - weight%20and%20balance%20form
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The aircraft had been loaded, and documentation, including the weight and balance sheet, maintenance records, and flight plan, was checked by the flight crew prior to boarding the aircraft. 4, fiche 10, Anglais, - weight%20and%20balance%20form
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- devis de masse et centrage
1, fiche 10, Français, devis%20de%20masse%20et%20centrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Auparavant, une fois l'avion chargé, l'équipage avait vérifié la documentation de vol, y compris le devis de masse et centrage, le carnet de route de l'avion et le plan de vol avant d’embarquer à bord de l'appareil. 2, fiche 10, Français, - devis%20de%20masse%20et%20centrage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
devis de masse et centrage : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 3, fiche 10, Français, - devis%20de%20masse%20et%20centrage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-10-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Computer Display Technology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- electronic flight instrument system
1, fiche 11, Anglais, electronic%20flight%20instrument%20system
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- EFIS 1, fiche 11, Anglais, EFIS
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- electronic flight instruments system 2, fiche 11, Anglais, electronic%20flight%20instruments%20system
correct, uniformisé
- EFIS 3, fiche 11, Anglais, EFIS
correct, uniformisé
- EFIS 3, fiche 11, Anglais, EFIS
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The EFIS, which employs four large displays, presents vital information to the crew in an uncluttered format, simplifying cockpit scan and thereby reducing pilot workload and fatigue. 4, fiche 11, Anglais, - electronic%20flight%20instrument%20system
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Electronic flight instrument system (EFIS). The EFIS contains four large liquid crystal displays (LCD) AFDs [adaptive flight displays]. The two outboard AFDs are composite color displays strapped to function as PFDs [primary flight displays]. The PFD replaces a conventional attitude direction indicator (ADI), horizontal situation indicator (HSI), altitude indicator (ALI), airspeed indicator (ASI), vertical speed indicator (VSI) and mach speed indicator (MSI). 4, fiche 11, Anglais, - electronic%20flight%20instrument%20system
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
electronic flight instruments system; EFIS: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 5, fiche 11, Anglais, - electronic%20flight%20instrument%20system
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
electronic flight instruments system; EFIS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 11, Anglais, - electronic%20flight%20instrument%20system
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système d'instruments de vol électroniques
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20d%27instruments%20de%20vol%20%C3%A9lectroniques
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- EFIS 1, fiche 11, Français, EFIS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- système EFIS 2, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20EFIS
correct, nom masculin
- ensemble d'instruments électroniques de vol 3, fiche 11, Français, ensemble%20d%27instruments%20%C3%A9lectroniques%20de%20vol
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le système EFIS, qui compte quatre grands écrans d’affichage, présente les renseignements essentiels à l'équipage dans un format optimal, ce qui simplifie la consultation des instruments de bord tout en réduisant la charge de travail et la fatigue du pilote. 2, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20d%27instruments%20de%20vol%20%C3%A9lectroniques
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Le système d’instruments de vol électroniques (EFIS) comprend quatre grands écrans adaptatifs de présentation en vol (AFD) à affichage à cristaux liquides (ACL). Les deux AFD périphériques sont des écrans à image en couleur composée configurés pour servir d’écrans de vol principaux (PFD). Ces écrans remplacent des instruments traditionnels comme l’indicateur directeur d’assiette (ADI), l’indicateur de situation horizontale (HSI), l’indicateur d’altitude (ALI), l’anémomètre (ASI), l’indicateur de vitesse verticale (VSI) et le machmètre (MSI). 2, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20d%27instruments%20de%20vol%20%C3%A9lectroniques
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
système d’instruments de vol électroniques; EFIS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton) et par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20d%27instruments%20de%20vol%20%C3%A9lectroniques
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sistema electrónico de instrumentos de vuelo
1, fiche 11, Espagnol, sistema%20electr%C3%B3nico%20de%20instrumentos%20de%20vuelo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- EFIS 1, fiche 11, Espagnol, EFIS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sistema electrónico de instrumentos de vuelo; EFIS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 11, Espagnol, - sistema%20electr%C3%B3nico%20de%20instrumentos%20de%20vuelo
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
- Road Maintenance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tractor-scraper
1, fiche 12, Anglais, tractor%2Dscraper
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A self-propelled wheeled machine, having an open bowl with a cutting edge positioned between the axles, which cuts, loads, transports, discharges and spreads materiel through a forward motion of the machine. 2, fiche 12, Anglais, - tractor%2Dscraper
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The part of the equipment which handles the material is called the scraper. The other necessary part provides the power and is known as the prime mover. So the equipment may be called a tractor-scraper. 3, fiche 12, Anglais, - tractor%2Dscraper
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tractor-scraper: term and defintion standardized by ISO. 4, fiche 12, Anglais, - tractor%2Dscraper
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- tractor scraper
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
- Entretien des routes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tracteur-scraper
1, fiche 12, Français, tracteur%2Dscraper
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- groupe tracteur-scraper 1, fiche 12, Français, groupe%20tracteur%2Dscraper
correct, nom masculin
- décapeuse 2, fiche 12, Français, d%C3%A9capeuse
correct, nom féminin, normalisé
- décapeuse automotrice 3, fiche 12, Français, d%C3%A9capeuse%20automotrice
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
- tracteur-décapeuse 4, fiche 12, Français, tracteur%2Dd%C3%A9capeuse
nom masculin
- groupe tracteur-décapeuse 4, fiche 12, Français, groupe%20tracteur%2Dd%C3%A9capeuse
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Engin automoteur à roues, muni d’une benne ouverte possédant un bord coupant placé entre les essieux, qui coupe, charge, transporte, décharge et répand les matériaux par le mouvement de l'engin vers l'avant. 5, fiche 12, Français, - tracteur%2Dscraper
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] [le pousseur (pusher)] attend les tracteurs-scrapers sur les lieux d’excavation et les pousse sur tout le parcours de fouille en appuyant sa plaque-tampon contre le bloc arrière du scraper [...] 1, fiche 12, Français, - tracteur%2Dscraper
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme décapeuse pour l’anglicisme scraper est recommandé par l’Académie française, la Revue générale des routes et des aérodromes et le Service linguistique de la Société d’énergie de la Baie James. 4, fiche 12, Français, - tracteur%2Dscraper
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
décapeuse : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 6, fiche 12, Français, - tracteur%2Dscraper
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
décapeuse : définition normalisée par l’ISO. 6, fiche 12, Français, - tracteur%2Dscraper
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
décapeuse automotrice : C’est la décapeuse la plus employée, c’est pourquoi on l’appelle parfois «décapeuse» tout court. 7, fiche 12, Français, - tracteur%2Dscraper
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Equipo de construcción de carreteras
- Mantenimiento de carreteras
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- traílla automotriz
1, fiche 12, Espagnol, tra%C3%ADlla%20automotriz
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-02-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Freight
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- State of Origin
1, fiche 13, Anglais, State%20of%20Origin
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The State in the territory of which the consignment is first to be loaded on an aircraft. 2, fiche 13, Anglais, - State%20of%20Origin
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
State of Origin: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 13, Anglais, - State%20of%20Origin
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Fret aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- État d'origine
1, fiche 13, Français, %C3%89tat%20d%27origine
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
État sur le territoire duquel l'envoi doit être chargé à bord d’un aéronef pour la première fois. 2, fiche 13, Français, - %C3%89tat%20d%27origine
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
État d’origine : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 13, Français, - %C3%89tat%20d%27origine
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Carga aérea
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Estado de origen
1, fiche 13, Espagnol, Estado%20de%20origen
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] Estado en cuyo territorio se ha de cargar inicialmente el envío a bordo de alguna aeronave. 2, fiche 13, Espagnol, - Estado%20de%20origen
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Estado de origen: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 13, Espagnol, - Estado%20de%20origen
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- flight log
1, fiche 14, Anglais, flight%20log
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- aircraft flight log 2, fiche 14, Anglais, aircraft%20flight%20log
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A complete written record of a flight, normally showing flight planning information together with actual data recorded during the flight. 3, fiche 14, Anglais, - flight%20log
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Keep track of all of your aircraft records with the one complete aircraft flight log. This flight log is the professional way of keeping all of your aircraft records together and organized in one safe place. [It] comes complete with a hobbs and tach time recording log that also includes columns for recording oil consumption and any pertinent remarks. Also includes a maintenance discrepancy log, deferred maintenance log, scheduled maintenance and inspection log, VOR test log and an aircraft trend-monitoring log for keeping a close watch on what your aircraft is telling you. 4, fiche 14, Anglais, - flight%20log
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 14, La vedette principale, Français
- suivi de vol
1, fiche 14, Français, suivi%20de%20vol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- journal de bord 2, fiche 14, Français, journal%20de%20bord
correct, nom masculin
- journal de navigation 3, fiche 14, Français, journal%20de%20navigation
correct, nom masculin
- carnet de vol 4, fiche 14, Français, carnet%20de%20vol
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le journal de bord comprend deux parties : le plan de navigation [et] les observations en vol. Le plan de navigation contient tous les éléments de préparation du voyage : renseignements généraux [...] renseignements propres au parcours [...] renseignements météorologiques [etc.] La partie concernant les observations en vol est destinée à recueillir les éléments permettant au pilote de comparer le déroulement du voyage à la préparation qui en a été faite, ainsi que d’autres renseignements jugés utiles [...] 2, fiche 14, Français, - suivi%20de%20vol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
suivi de vol : Chez Air Canada, on le trouve au dos du plan de vol intérieur. Dans ses grandes lignes, on peut l'assimiler au journal de bord, si ce n’ est pour les renseignements complémentaires suivants :-composante de vent;-vent INS ou vent Doppler;-état de charge avec devis de masse et centrage. 5, fiche 14, Français, - suivi%20de%20vol
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
suivi de vol : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 14, Français, - suivi%20de%20vol
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- libro de vuelo
1, fiche 14, Espagnol, libro%20de%20vuelo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- libro de registro de vuelo 2, fiche 14, Espagnol, libro%20de%20registro%20de%20vuelo
correct, nom masculin
- diario de a bordo 2, fiche 14, Espagnol, diario%20de%20a%20bordo
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Libro personal de registro de vuelo, en que se consigna en forma cronológica el tiempo de vuelo de un titular de licencia. 2, fiche 14, Espagnol, - libro%20de%20vuelo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- solar plane
1, fiche 15, Anglais, solar%20plane
proposition
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 15, La vedette principale, Français
- avion solaire
1, fiche 15, Français, avion%20solaire
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[...] genre d’aile volante de 65 m d’envergure et de 2, 40 m de profondeur, sans fuselage ni empennage qui ressemble à une sorte de très longue poutre assez plate, fabriquée en matériaux composites ultra-légers, graphite et Kevlar et qui pèse environ 500 kg, charge utile comprise. La quasi-totalité de l'aile est recouverte de panneaux solaires qui transformeront l'énergie lumineuse du soleil en énergie électrique; celle-ci, d’abord stockée dans des batteries, alimente de 12 à 14 hélices réparties au bord de fuite de l'aile. Le Centurion dispose cependant d’une gouverne de profondeur sur le bord de fuite, pour assurer la stabilité en tangage(montée et descente) de l'aile. Quant aux changements de direction, ils s’effectuent en ajustant la vitesse de rotation de hélices d’un côté ou de l'autre. Si on augmente celle-ci sur les moteurs installés à gauche de l'aile, l'avion va virer vers la droite. Et inversement. 2, fiche 15, Français, - avion%20solaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-09-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Transport of Goods
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- received for shipment 1, fiche 16, Anglais, received%20for%20shipment
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading containing these words indicates that the goods have been received alongside, but not that they have been shipped. Such bills are not popular, though they can be sent to a third party more quickly than a shipped bill. 1, fiche 16, Anglais, - received%20for%20shipment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Transport de marchandises
Fiche 16, La vedette principale, Français
- reçu pour embarquement
1, fiche 16, Français, re%C3%A7u%20pour%20embarquement
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
(TRANSPORT DE MARCHANDISES) Définition attestant la prise en charge de marchandises qui seront ultérieurement mises à bord d’un navire. 1, fiche 16, Français, - re%C3%A7u%20pour%20embarquement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- monospar wing
1, fiche 17, Anglais, monospar%20wing
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- single spar wing 2, fiche 17, Anglais, single%20spar%20wing
correct
- single-spar wing 3, fiche 17, Anglais, single%2Dspar%20wing
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The monospar wing incorporates only one main longitudinal member in its construction. Ribs or bulkheads supply the necessary contour or shape to the airfoil. Although the strict monospar wing is not common, this type of design, modified by the addition of false spars or light shear webs along the trailing edge as support for the control surfaces, is sometimes used. 4, fiche 17, Anglais, - monospar%20wing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 17, La vedette principale, Français
- aile monolongeron
1, fiche 17, Français, aile%20monolongeron
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- demi-voilure monolongeron 2, fiche 17, Français, demi%2Dvoilure%20monolongeron
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Aile qui comporte un seul longeron. 3, fiche 17, Français, - aile%20monolongeron
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...](le RWD-9, avion Polonais à aile haute haubanée et train fixe) : monoplan à aile basse, fuselage préfabriqué en aluminium type semi-monocoque, train rentrant, aile monolongeron, forte charge alaire, becs à fente automatiques de bord d’attaque. 4, fiche 17, Français, - aile%20monolongeron
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La voilure désigne l’ensemble des ailes. Chaque aile prise individuellement est appelée demi-voilure. 3, fiche 17, Français, - aile%20monolongeron
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- demi voilure monolongeron
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- nano crystal "get-away special"
1, fiche 18, Anglais, nano%20crystal%20%5C%22get%2Daway%20special%5C%22
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- NANO-GAS 2, fiche 18, Anglais, NANO%2DGAS
correct
- NANOGAS 2, fiche 18, Anglais, NANOGAS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Nano crystal Get-Away Special(NANOGAS) - The Nanocrystal Get-Away Special (NANO-GAS) is a Space Shuttle payload designed to grow high-quality crystals of an advanced new class of materials called crystalline nanoporous semiconductors. Because of their unique absorption characteristics, these materials could find applications in high-precision lasers, computers and other high-performance electronic devices. The samples were successfully processed in May 1996 on board Space Shuttle Mission STS-77. An increase in the size and quality of nanoporous crystals can be achieved by conducting these experiments in microgravity, where the gravitational forces are minimal. 2, fiche 18, Anglais, - nano%20crystal%20%5C%22get%2Daway%20special%5C%22
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- nanocrystal get-away special
- nano-crystal get-away special
- nano crystal get away special
- nanocrystal get away special
- nano-crystal get away special
- nanocrystal getaway special
- nano-crystalgetaway special
- nano crystal getaway special
- nano-crystal getaway special
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- charge utile NANO-GAS
1, fiche 18, Français, charge%20utile%20NANO%2DGAS
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- charge utile NANOGAS 2, fiche 18, Français, charge%20utile%20NANOGAS
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'expérience NANOGAS(Nanocrystals Get Away Special) était une charge utile GAS destinée à la croissance de cristaux de qualité améliorée appartenant à une nouvelle catégorie de matériaux évolués appelés semi-conducteurs cristallins nanoporeux. Leur particularité réside dans leur structure atomique qui leur confère des propriétés d’adsorption uniques. Parmi les applications potentielles de cette nouvelle catégorie de matériaux, mentionnons les lasers haute précision, les ordinateurs et d’autres dispositifs électroniques hautement performants. Parrainée par le Programme des sciences en microgravité de l'ASC, l'expérience portait sur le traitement de 38 échantillons préparés par une équipe de chercheurs de l'Université de Toronto, dirigée par le professeur Geoffrey Ozin. L'expérience a volé à bord de la navette spatiale Endeavour en mai 1996. Les échantillons ont été traités dans une chambre de réaction mise au point par COM DEV Atlantic. Le fait de mener ces expériences dans un milieu qui échappe presque entièrement aux effets de la pesanteur a permis d’obtenir des cristaux nanoporeux plus gros et de meilleure qualité. En étudiant les cristaux produits en microgravité, les chercheurs espèrent un jour être capables de produire sur Terre des cristaux nanoporeux plus gros et plus purs. 2, fiche 18, Français, - charge%20utile%20NANO%2DGAS
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La charge utile NANOGAS est l'une des deux expériences Get Away Special(GAS) canadienne qui ont été réalisées au cours de la mission STS-77, parallèlement à d’autres expériences proposées par les États-Unis, l'Allemagne et la Chine. Ce type d’expérience constitue une façon peu coûteuse de mener des travaux de recherche à bord de la navette, car elles sont placées dans la soute et nécessitent un minimum d’interventions de la part des astronautes. Les charges utiles GAS sont autonomes et entièrement automatisées. Elles sont dotées de leur propre bloc d’alimentation ainsi que de leur propre unité de commande et d’acquisition des données 2, fiche 18, Français, - charge%20utile%20NANO%2DGAS
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- charge utile NANO GAS
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-04-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Airborne Forces
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- dispatcher
1, fiche 19, Anglais, dispatcher
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
On board an aircraft, a specialist in charge of parachuting personnel or material. 2, fiche 19, Anglais, - dispatcher
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces aéroportées
Fiche 19, La vedette principale, Français
- largueur
1, fiche 19, Français, largueur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- largueuse 2, fiche 19, Français, largueuse
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste chargé, à bord d’un aéronef, du parachutage de personnel ou de matériel. 3, fiche 19, Français, - largueur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-07-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- flight meal
1, fiche 20, Anglais, flight%20meal
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[The] total of all food items required to provide either one continental breakfast, one full breakfast, one box lunch, one hot dinner, one Grab and Go SAR [search and rescue] Meal, one TV dinner or one air-to-air refuelling meal ... 2, fiche 20, Anglais, - flight%20meal
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Flight meals shall be provided, at no cost, to people such as members of the Canadian Forces, cadets, or foreign military forces who are on duty, a member's dependents, people evacuated by emergency airlift, civilian students or guidance counsellors touring DND facilities, members of Parliament, high-ranking Canadian or foreign officials, persons travelling for extreme compassionate reasons, or accredited news correspondents, as is stipulated in Canadian Forces Administrative Order 36-14. 3, fiche 20, Anglais, - flight%20meal
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 20, La vedette principale, Français
- repas en vol
1, fiche 20, Français, repas%20en%20vol
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble] des produits alimentaires nécessaires pour servir un [...] déjeuner [continental], un [...] déjeuner complet, un repas froid, un repas chaud, un repas SAR [recherche et sauvetage] à emporter, un repas [congelé] ou un repas de ravitaillement en vol [...] 2, fiche 20, Français, - repas%20en%20vol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Des repas en vol seront servis gratuitement à des gens comme les membres des Forces canadiennes, les cadets ou les militaires de forces étrangères qui sont en service, les personnes à charge d’un(e) militaire, les personnes évacuées à bord d’un vol d’urgence, les étudiants ou orienteurs professionnels civils qui visitent les installations du MDN, les députés fédéraux, les hauts fonctionnaires canadiens ou étrangers, les personnes voyageant pour des raisons de convenance personnelle très graves ou les journalistes reconnus, comme il est indiqué dans l'Ordonnance administrative des Forces canadiennes 36-14. 3, fiche 20, Français, - repas%20en%20vol
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-07-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Reprography
- Non-impact Printing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- charge corotron 1, fiche 21, Anglais, charge%20corotron
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- charge corona 2, fiche 21, Anglais, charge%20corona
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... types of corotrons, or coronas ... generally employed in a photoconductor imaging system: [The] charge corotron ... charges the surface of the drum positively, preparing it to attach negatively charged toner particles ... 1, fiche 21, Anglais, - charge%20corotron
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Reprographie
- Impression sans impact
Fiche 21, La vedette principale, Français
- corotron de charge
1, fiche 21, Français, corotron%20de%20charge
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- corona de charge 2, fiche 21, Français, corona%20de%20charge
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Chargement électrostatique du tambour. [...] Le corona de charge est un fil de tungstène qui court sur toute la longueur du cylindre, au ras de sa surface. [...] Porté à un potentiel très négatif(8000 volt), il charge par influence la surface du cylindre, et fait apparaître des charges [positives] sur son bord. 2, fiche 21, Français, - corotron%20de%20charge
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- microgravity science glovebox
1, fiche 22, Anglais, microgravity%20science%20glovebox
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- MSG 2, fiche 22, Anglais, MSG
correct, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- microgravity sciences glovebox 3, fiche 22, Anglais, microgravity%20sciences%20glovebox
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Microgravity Science Glovebox (MSG) is a joint development project between NASA and the European Space Agency (ESA). The double rack unit is a versatile research facility designed to permit the flexibility of crew-manipulated investigations. Its configuration has been planned around the concept of an experimental workstation where a variety of experiments can be installed and operated in a fashion very similar to their operation in a ground-based laboratory. ... Specifically, the facility provides a large enclosed work volume, power, video, photography, vacuum connections, heat rejection, stowage, filtered air, gaseous nitrogen, lighting, airlock access, physical positioning and hold-down attachments, and computer data acquisition and control capabilities. 3, fiche 22, Anglais, - microgravity%20science%20glovebox
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The MSG [Microgravity Science Glovebox] is a containment facility designed for supporting a wide range of microgravity science investigations and demonstrations. In the sealed mode, the MSG serves as a single level of containment by providing a physical barrier. In the air circulation mode the MSG serves as a one failure tolerant containment by providing a physical barrier and a negative pressure relative to the cabin. The MSG further facilitates investigations by providing many of the resources that are typically used by microgravity science investigations. 4, fiche 22, Anglais, - microgravity%20science%20glovebox
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
microgravity science glovebox; MSG: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 22, Anglais, - microgravity%20science%20glovebox
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 22, La vedette principale, Français
- boîte à gants
1, fiche 22, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- MSG 2, fiche 22, Français, MSG
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
- boîte de manipulation à gants 3, fiche 22, Français, bo%C3%AEte%20de%20manipulation%20%C3%A0%20gants
nom féminin
- boîte à gants pour la recherche en microgravité 4, fiche 22, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants%20pour%20la%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La boîte à gants permettra aux astronautes à bord de la Station spatiale internationale de procéder à de nombreuses expériences dans le domaine des matériaux, de la combustion, des fluides et de la technologie et de conduire des études sur l'environnement en microgravité. Elle devrait être lancée dans le mini-module logistique pressurisé en mai 2002. Cette installation scientifique offre un volume de travail clos et étanche ;elle est équipée de branchements pour l'éclairage, les dispositifs mécaniques, l'électricité, les données, le gaz et le vide et d’une régulation thermique pour mener à bien les expériences. On accède au volume de travail par des gants intégrés qui isolent l'expérience de l'environnement et de l'opérateur. La MSG [Microgravity Science Glovebox] est montée dans un bâti de charge utile international normalisé(ISPR) ;elle peut être utilisée en mode ouvert, l'air circulant alors du volume de travail vers la cabine de la Station spatiale, ou en mode fermé, l'air ne circulant qu'à l'intérieur de la MSG. De plus, la boîte à gants est capable de maintenir une atmosphère inerte avec de l'azote sec, le volume d’oxygène restant alors égal ou inférieur à 10 %. 2, fiche 22, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
boîte à gants; MSG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 22, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- imaging sensor
1, fiche 23, Anglais, imaging%20sensor
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Any sensing device with imaging capabilities. 2, fiche 23, Anglais, - imaging%20sensor
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
RADARSAT-2, Canada's next generation earth observation satellite, is co-funded by the Canadian Space Agency (CSA) and MacDonald Dettwiler ... The imaging sensor on the satellite is a C-band Synthetic Aperture Radar (SAR) capable of operating in a wide variety of imaging modes. All imaging modes of the current RADARSAT-1 satellite will be provided, as well as some new modes that incorporate important innovations and improvements. The horizontal co-polarization (HH) of RADARSAT-1 will be supplemented by options for vertical co-polarization (VV) and cross-polarization (HV or VH), and there will be new Quad-Polarization modes providing fully polarimetric data sets. The other major new mode is referred to as Ultra-Fine, providing swath imaging with resolution of about 3 m in each dimension. Re-visit times will be reduced since all imaging modes will be available either to the left or right sides of the satellite track. 3, fiche 23, Anglais, - imaging%20sensor
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
imaging sensor: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 23, Anglais, - imaging%20sensor
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 23, La vedette principale, Français
- capteur imageur
1, fiche 23, Français, capteur%20imageur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- capteur-imageur 2, fiche 23, Français, capteur%2Dimageur
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Capteur qui saisit des données bidimensionnelles du terrain visé et les mémorise de façon à permettre la reconstitution d’images de ce terrain. 3, fiche 23, Français, - capteur%20imageur
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les systèmes embarqués à bord des satellites comportent de multiples instruments dont les fonctions sont variées. Toutefois, pour une mission donnée, les instruments de la charge utile ont des fonctions bien particulières. Il s’agit le plus souvent de capteurs qui ont pour vocation d’effectuer des mesures du rayonnement émis ou rémis par la Terre, l'atmosphère ou divers objets de l'Univers, ou bien de dispositifs de réception et de réémission de signaux, quand il s’agit de missions de télécommunications, par exemple. Deux grandes familles de capteurs sont identifiables : les capteurs non-imageurs et les capteurs-imageurs, ces derniers restituant sous forme d’images les observations effectuées dans un champ donné. Les principales caractéristiques d’un capteur-imageur sont :-le champ d’observation total(de quelques dizaines à quelques millions de km) [;]-la résolution spatiale(qui exprime son aptitude à distinguer les détails dans le champ total d’observation) [;]-les bandes spectrales(domaines de sensibilité spectrale des détecteurs et de leurs accessoires(filtres... ] [;]-la résolution radiométrique(qui caractérise l'aptitude des détecteurs à distinguer des signaux porteurs de plus ou moins d’énergie). 4, fiche 23, Français, - capteur%20imageur
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
capteur imageur : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 5, fiche 23, Français, - capteur%20imageur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- sensor generador de imágenes
1, fiche 23, Espagnol, sensor%20generador%20de%20im%C3%A1genes
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Satellite Telecommunications
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- acquisition planning time
1, fiche 24, Anglais, acquisition%20planning%20time
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Dramatic improvements have been made in both acquisition planning time and recovery time from payload anomalies, as well as in making the SAR [synthetic aperture radar] instrument and onboard recorder more efficient. 2, fiche 24, Anglais, - acquisition%20planning%20time
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
acquisition planning time: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 24, Anglais, - acquisition%20planning%20time
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Télédétection
- Télécommunications par satellite
Fiche 24, La vedette principale, Français
- temps de planification des acquisitions
1, fiche 24, Français, temps%20de%20planification%20des%20acquisitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
D'importantes améliorations ont été apportées non seulement au temps de planification des acquisitions et au temps de récupération suite à des anomalies de la charge utile, mais également à l'instrument SAR [radar à synthèse d’ouverture] lui-même et à l'enregistreur de bord. 2, fiche 24, Français, - temps%20de%20planification%20des%20acquisitions
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
temps de planification des acquisitions : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 24, Français, - temps%20de%20planification%20des%20acquisitions
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de planeación de adquisiciones
1, fiche 24, Espagnol, tiempo%20de%20planeaci%C3%B3n%20de%20adquisiciones
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-01-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Photography
- Remote Sensing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- edge enhancement
1, fiche 25, Anglais, edge%20enhancement
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- contour enhancement 2, fiche 25, Anglais, contour%20enhancement
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An image enhancement method to strengthen high spatial frequencies in the image. 3, fiche 25, Anglais, - edge%20enhancement
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A useful property of xeroradiographic images is that of "edge enhancement" in which borders within the image are emphasized and tend to be more easily recognized. 4, fiche 25, Anglais, - edge%20enhancement
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
edge enhancement: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 25, Anglais, - edge%20enhancement
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Infographie
- Photographie
- Télédétection
Fiche 25, La vedette principale, Français
- amélioration des contours
1, fiche 25, Français, am%C3%A9lioration%20des%20contours
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- effet de bord 2, fiche 25, Français, effet%20de%20bord
correct, nom masculin
- accentuation de contours 1, fiche 25, Français, accentuation%20de%20contours
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Amélioration d’image permettant d’augmenter la netteté des contours en accentuant le contraste entre les niveaux de gris des pixels de contour. 3, fiche 25, Français, - am%C3%A9lioration%20des%20contours
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
L'examen grâce à une propriété particulière appelée «effet de bord» améliore la visibilité de certaines images linéaires et des micro-calcifications par un renforcement des contrastes à la limite des zones dont la charge électrique résiduelle sur la plaque photosensible est différente. 2, fiche 25, Français, - am%C3%A9lioration%20des%20contours
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
amélioration des contours : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 25, Français, - am%C3%A9lioration%20des%20contours
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Fotografía
- Teledetección
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- perfeccionamiento de los bordes
1, fiche 25, Espagnol, perfeccionamiento%20de%20los%20bordes
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Técnica para el procesamiento de las imágenes para agudizar los bordes de los objetos en una imagen, suprimiendo lo borroso o destacando los detalles oscuros. 1, fiche 25, Espagnol, - perfeccionamiento%20de%20los%20bordes
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-07-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- payload data handling and transmission
1, fiche 26, Anglais, payload%20data%20handling%20and%20transmission
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- PDHT 2, fiche 26, Anglais, PDHT
correct, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Payload Data Handling and Transmission (PDHT): The acquired SAR image data, along with ancillary (e.g. GPS)data, is stored on-board and transmitted to the ground via the X-Band communications downlink. Image data will be encrypted using the Data Encryption Standard (DES). 2, fiche 26, Anglais, - payload%20data%20handling%20and%20transmission
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
payload data handling and transmission; PDHT: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval (RTAG). 3, fiche 26, Anglais, - payload%20data%20handling%20and%20transmission
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 26, La vedette principale, Français
- traitement et transmission des données de charge utile
1, fiche 26, Français, traitement%20et%20transmission%20des%20donn%C3%A9es%20de%20charge%20utile
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- PDHT 1, fiche 26, Français, PDHT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Traitement et transmission des données de charge utile(PDHT). Les données SAR sont acquises et emmagasinées à bord du satellite et transmises au sol par liaison descendante en bande X. Les données-images sont encryptées selon la norme DES(Date Encryption Standard). 1, fiche 26, Français, - traitement%20et%20transmission%20des%20donn%C3%A9es%20de%20charge%20utile
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
traitement et transmission des données de charge utile; PDHT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 1, fiche 26, Français, - traitement%20et%20transmission%20des%20donn%C3%A9es%20de%20charge%20utile
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Weather Centre
1, fiche 27, Anglais, New%20Brunswick%20Weather%20Centre
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- NBWC 1, fiche 27, Anglais, NBWC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The New Brunswick Weather Centre (NBWC) is located in a downtown Fredericton setting, alongside the scenic Saint John River. The staff of ten shift workers and three day workers deliver a wide variety of weather related and air quality information to its clientele. Being the only bilingual Weather Centre in Atlantic Canada, the NBWC is also responsible for the dissemination of French weather information to all four Atlantic provinces. In addition to one-on-one phone consultations, nearly 20 French and English live radio broadcasts are made every day with National and Regional radio stations. 1, fiche 27, Anglais, - New%20Brunswick%20Weather%20Centre
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- New Brunswick Weather Center
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Centre météorologique du Nouveau-Brunswick
1, fiche 27, Français, Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CMNB 1, fiche 27, Français, CMNB
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le Centre météorologique du Nouveau-Brunswick(CMNB) est situé au centre-ville de Fredericton, au bord du pittoresque fleuve Saint-Jean. Son personnel-10 travailleurs de quarts et trois travailleurs de jour-fournit à la clientèle diverses informations sur les conditions météorologiques et la qualité de l'air. Seul centre météorologique bilingue de la région de l'Atlantique, le CMNB est chargé de la diffusion d’informations météorologiques en français dans les quatre provinces de l'Atlantique. Outre des consultations téléphoniques individuelles, le centre émet près de 20 bulletins météorologiques par jour sur les ondes de stations radio nationales et régionales, en anglais et en français. 1, fiche 27, Français, - Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-06-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Leonardo multipurpose logistic module
1, fiche 28, Anglais, Leonardo%20multipurpose%20logistic%20module
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Leonardo module 2, fiche 28, Anglais, Leonardo%20module
correct
- Leonardo cargo carrier 3, fiche 28, Anglais, Leonardo%20cargo%20carrier
correct
- Leonardo 4, fiche 28, Anglais, Leonardo
correct
- Italian-made cargo module Leonardo 5, fiche 28, Anglais, Italian%2Dmade%20cargo%20module%20Leonardo
correct
- cargo module Leonardo 6, fiche 28, Anglais, cargo%20module%20Leonardo
correct
- Italian-built logistics module Leonardo 7, fiche 28, Anglais, Italian%2Dbuilt%20logistics%20module%20Leonardo
- Italian Leonardo supply module 8, fiche 28, Anglais, Italian%20Leonardo%20supply%20module
- Italian-made logistics module Leonardo 9, fiche 28, Anglais, Italian%2Dmade%20logistics%20module%20Leonardo
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The Italian Space Agency (ASI) - built Leonardo Multipurpose Logistics Module is the first of three such pressurized modules that will serve as the International Space Station's "moving vans", carrying laboratory racks filled with equipment, experiments and supplies to and from the station aboard the Space Shuttle. The unpiloted, reusable logistics modules function as both a cargo carrier and a space station module when they are flown. Mounted in the Space Shuttle's cargo bay for launch and landing, they are berthed to the station using the Shuttle's robotic arm after the Shuttle has docked. While berthed to the station, racks of equipment are unloaded from the module and then old racks and equipment may be reloaded to be taken back to Earth. The logistics module is then detached from the station and positioned back into the Shuttle's cargo bay for the trip home. 10, fiche 28, Anglais, - Leonardo%20multipurpose%20logistic%20module
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Leonardo multipurpose logistic module: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 11, fiche 28, Anglais, - Leonardo%20multipurpose%20logistic%20module
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- module logistique polyvalent Leonardo
1, fiche 28, Français, module%20logistique%20polyvalent%20Leonardo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- module logistique Leonardo 2, fiche 28, Français, module%20logistique%20Leonardo
correct, nom masculin, uniformisé
- module Leonardo 3, fiche 28, Français, module%20Leonardo
correct, nom masculin, uniformisé
- module logistique de liaison Leonardo 4, fiche 28, Français, module%20logistique%20de%20liaison%20Leonardo
correct, nom masculin
- module de liaison Leonardo 4, fiche 28, Français, module%20de%20liaison%20Leonardo
correct, nom masculin
- module Léonardo 5, fiche 28, Français, module%20L%C3%A9onardo
correct, nom masculin
- module de transport Léonardo 6, fiche 28, Français, module%20de%20transport%20L%C3%A9onardo
correct, nom masculin
- module de fret italien Leonardo 7, fiche 28, Français, module%20de%20fret%20italien%20Leonardo
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Sorte de «camion spatial» de forme cylindrique de 6, 4 m de long et 4, 6 m de diamètre, le module logistique polyvalent Leonardo(MPLM), de fabrication italienne, effectue là son troisième vol. Il permet d’apporter à la station orbitale les provisions nécessaires à la vie à bord, ainsi que les équipements indispensables à la réalisation des missions et des expériences scientifiques. D'un poids de 4, 3 tonnes à vide, ce module pressurisé comporte 16 compartiments de stockage et emporte pour cette mission une charge utile d’environ cinq tonnes : eau, vivres, appareils divers, instruments scientifiques. En raison de sa masse importante(14 tonnes), le laboratoire américain Destiny a en effet été lancé à vide. L'essentiel des instruments scientifiques sont installés lors de vols dits d’utilisation(UF). 1, fiche 28, Français, - module%20logistique%20polyvalent%20Leonardo
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
module logistique polyvalent Leonardo; module logistique Leonardo; module Leonardo : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 8, fiche 28, Français, - module%20logistique%20polyvalent%20Leonardo
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- module de liaison
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Aerospace Medicine
- Orbital Stations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Phantom torso
1, fiche 29, Anglais, Phantom%20torso
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Fred is the Phantom Torso, an approximately 95-pound, 3 foot high mockup of a human upper body. The Phantom Torso, also known as "Fred," is an anatomical model of a human torso and head. Fred contains hundreds of radiation monitoring devices. Fred ... will measure the amount of radiation to which astronauts are exposed. High-energy particles that pass through the human body can disrupt the way cells function. Although no astronaut has ever been diagnosed with space radiation sickness, excessive exposure could lead to health problems. 2, fiche 29, Anglais, - Phantom%20torso
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Phantom torso: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 29, Anglais, - Phantom%20torso
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Médecine aérospatiale
- Stations orbitales
Fiche 29, La vedette principale, Français
- torse Phantom
1, fiche 29, Français, torse%20Phantom
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le fameux «Phantom Torso» à bord du module Destiny est chargé de mesurer les conséquences du rayonnement sur les organes corporels.(NASA) 2, fiche 29, Français, - torse%20Phantom
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
torse Phantom : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 29, Français, - torse%20Phantom
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- instrument IBIS
1, fiche 30, Anglais, instrument%20IBIS
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- IBIS 2, fiche 30, Anglais, IBIS
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
IBIS [Imager on Board the Integral Satellite] is an instrument for detailed gamma ray imaging on board of the INTEGRAL satellite, the International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory. This satellite is dedicated to observe with high spectroscopic and angular resolution celestial gamma ray sources. ... Two main instruments (Spectrometer SPI and Imager IBIS) and two monitors ([Optical Monitoring Camera (OMC)] and X-Ray) will observe in parallel celestial objects of all classes. 2, fiche 30, Anglais, - instrument%20IBIS
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Gamma-ray imaging instrument IBIS. 3, fiche 30, Anglais, - instrument%20IBIS
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- instrument IBIS
1, fiche 30, Français, instrument%20IBIS
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'instrument IBIS à bord d’INTEGRAL [est] chargé de fournir des images précises du ciel dans un domaine d’énergie allant de 20 keV à 10 MeV. [Cet instrument] est l'héritier direct du télescope SIGMA. Sa conception est en effet très semblable, alliant un masque codé à un ensemble détecteur à base de caméras gamma, le tout étant protégé des rayonnements parasites par des blindages actifs et passifs. L'originalité d’IBIS(Imager on Board the Integral Satellite) réside surtout dans les performances de l'ensemble détecteur qui devrait permettre d’atteindre une sensibilité dix fois meilleure que celle de SIGMA. Pour couvrir un domaine d’énergie de près de 3 ordres de grandeur, il a fallu recourir à l'utilisation de deux caméras. La première, ISGRI(Integral Soft Gamma-Ray Imager), fonctionne à basse énergie(20 keV-1 MeV). La seconde, PICsIT(PIxellated CsI Telescope), mesure les photons de plus haute énergie(150 keV-10 MeV). 2, fiche 30, Français, - instrument%20IBIS
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Japanese international standard payload rack
1, fiche 31, Anglais, Japanese%20international%20standard%20payload%20rack
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Japanese international standard payload rack: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 31, Anglais, - Japanese%20international%20standard%20payload%20rack
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bâti de charge utile japonais
1, fiche 31, Français, b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20japonais
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le «Japanese Experiment Module»(JEM) est la pièce maîtresse du Japon sur la Station spatiale internationale. Fourni par la [...] NASDA, il comporte dix emplacements normalisés à bord, dont cinq seront occupés par les «racks» [bâtis] de charge utile japonais et cinq autres par du matériel de la NASA. Tous les emplacements sont compatibles aux standards internationaux en ce qui concerne les branchements énergétiques et l'approvisionnement en divers gaz ou liquides. 2, fiche 31, Français, - b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20japonais
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
bâti de charge utile japonais : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 31, Français, - b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20japonais
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-06-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Freight
- Air Terminals
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cargo building
1, fiche 32, Anglais, cargo%20building
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A building through which cargo passes between air and ground transport and in which processing facilities are located, or in which cargo is stored pending transfer to air ground transport. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 32, Anglais, - cargo%20building
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
cargo building: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 32, Anglais, - cargo%20building
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Fret aérien
- Aérogares
Fiche 32, La vedette principale, Français
- aérogare de fret
1, fiche 32, Français, a%C3%A9rogare%20de%20fret
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment où s’effectue le transbordement du fret entre les aéronefs et les véhicules de surface et dans lequel se trouvent les installations et services de manutention, où dans lequel le fret est entreposé en attendant d’être chargé à bord d’un aéronef ou sur un véhicule de surface. [Définition uniformisée par l'OACI. ] 1, fiche 32, Français, - a%C3%A9rogare%20de%20fret
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
aérogare de fret : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 32, Français, - a%C3%A9rogare%20de%20fret
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Terminales aéreas
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- edificio de mercancías
1, fiche 32, Espagnol, edificio%20de%20mercanc%C3%ADas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Edificio por el que pasan las mercancías entre el transporte aéreo y el terrestre, y en el que están situadas las instalaciones de tramitación, o en el que se almacenan las mercancías hasta que se efectua su transferencia al transporte aéreo o al terrestre. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 32, Espagnol, - edificio%20de%20mercanc%C3%ADas
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
edificio de mercancías: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 32, Espagnol, - edificio%20de%20mercanc%C3%ADas
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-05-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Meteorology
- Occupation Names (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- port meteorological liaison officer
1, fiche 33, Anglais, port%20meteorological%20liaison%20officer
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- port meteorological officer 2, fiche 33, Anglais, port%20meteorological%20officer
- meteorological port officer 3, fiche 33, Anglais, meteorological%20port%20officer
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Official of the Meteorological Service of a WMO [World Meteorological Organization] Member who is stationed at a main seaport with the tasks of maintaining liaison with weather observers on board ships, checking instruments, providing advice, and contacting shipping authorities to enlist their cooperation in operating mobile ship stations. 1, fiche 33, Anglais, - port%20meteorological%20liaison%20officer
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The Port Meteorological Officer (PMO) is responsible for marine data acquisition and is a liaison between the National Weather Service and marine interests. The PMO's liaison duties provide a communication link between the NWS and marine interests from Lake St. Clair east through Lake Ontario, including Lake Erie. The PMO is also the marine liaison to federal, state and local government agencies including: the U.S. Coast Guard, U.S. Army Corps of Engineers and Department of Natural Resources officials from southeastern Michigan, Ohio, northwest Pennsylvania and western New York. 2, fiche 33, Anglais, - port%20meteorological%20liaison%20officer
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Météorologie
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- agent de liaison météorologique de port
1, fiche 33, Français, agent%20de%20liaison%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20de%20port
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- agente de liaison météorologique de port 3, fiche 33, Français, agente%20de%20liaison%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20de%20port
nom féminin
- agent météorologique de port 4, fiche 33, Français, agent%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20de%20port
nom masculin
- agente météorologique de port 3, fiche 33, Français, agente%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20de%20port
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Dans un port principal, agent du Service météorologique d’un Membre de l'OMM [Organisation météorologique mondiale] chargé de maintenir la liaison avec les observateurs météorologiques à bord des navires, de vérifier les instruments, de donner des avis et de contacter les autorités maritimes en vue d’établir une coopération dans l'exploitation de stations sur navires faisant route. 5, fiche 33, Français, - agent%20de%20liaison%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20de%20port
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Organisation de la flotte canadienne d’observation météorologique. [...] Dans la pratique, le soin de recruter les navires est laissé aux agents de liaison météorologique de port [...] À l’occasion de leurs premières visites à bord, ces agents installent tous les instruments dans la chambre des cartes ou dans un autre endroit convenable, fournissent tout le matériel nécessaire et enseignent aux officiers les méthodes d’observation météorologique. Par la suite, durant les escales des navires, ils vérifient les instruments afin de veiller à leur bon fonctionnement, réapprovisionnent les observateurs en matériel et examinent les observations enregistrées lors des voyages antérieurs pour corriger les erreurs et éclaircir des points obscurs. Les agents météorologiques de port fournissent aussi sur demande des cartes pilotes, des prévisions météorologiques spéciales et tout autre renseignement météorologique pertinent. 4, fiche 33, Français, - agent%20de%20liaison%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20de%20port
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- agent de liaison météorologique des ports
- agente de liaison météorologique des ports
- agent météorologique des ports
- agente météorologique des ports
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- agente meteorológico de enlace en los puertos
1, fiche 33, Espagnol, agente%20meteorol%C3%B3gico%20de%20enlace%20en%20los%20puertos
nom masculin et féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Oficial de un servicio meteorológico de un Miembro de la OMM [Organización Meteorológica Mundial], destinado en un puerto principal con una misión de enlace con los observadores meteorológicos a bordo de buques, que comprueba los instrumentos y facilita ayuda técnica. También se relaciona con las autoridades navieras para solicitar su cooperación en la explotación de las estaciones a bordo de buques móviles. 1, fiche 33, Espagnol, - agente%20meteorol%C3%B3gico%20de%20enlace%20en%20los%20puertos
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-12-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- piggy back payload
1, fiche 34, Anglais, piggy%20back%20payload
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Proposal for a piggy back payload on Radarsat 2. 1, fiche 34, Anglais, - piggy%20back%20payload
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- piggyback payload
- piggy-back payload
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- charge utile en passager secondaire
1, fiche 34, Français, charge%20utile%20en%20passager%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Proposition visant l'intégration d’une charge utile en passager secondaire à bord de Radarsat 2. 1, fiche 34, Français, - charge%20utile%20en%20passager%20secondaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Water Transport
- Foreign Trade
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- overside delivery clause
1, fiche 35, Anglais, overside%20delivery%20clause
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- tackle clause 2, fiche 35, Anglais, tackle%20clause
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A provision in some charter parties permitting the consignee to take delivery in his or her own lighters, providing that the discharged parcels reach a specified minimum quantity. 3, fiche 35, Anglais, - overside%20delivery%20clause
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Sometimes consignees of parcels ... are granted the option of taking delivery of the goods by their own lighters. This right is granted under the so-called "overside delivery" or "tackle" clause. 4, fiche 35, Anglais, - overside%20delivery%20clause
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Fiche 35, La vedette principale, Français
- clause de livraison sous palan
1, fiche 35, Français, clause%20de%20livraison%20sous%20palan
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- clause sous palan 2, fiche 35, Français, clause%20sous%20palan
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les parties au contrat de transport maritime peuvent-elles [...] convenir que la prise en charge sous palan n’ aura lieu que sur le pont du navire? que la livraison sous palan aura lieu lorsque, après désarrimage, la palanquée aura été constituée dans la cale du navire? [...] Si [le transporteur] déclarait qu'il n’ accepte de prendre en charge qu'à l'arrivée du navire au port, il ne serait engagé à rien sur le plan du contrat de transport [...] Mais tel n’ est pas le cas d’une clause de prise en charge à bord ou de livraison sous palan à bord. 3, fiche 35, Français, - clause%20de%20livraison%20sous%20palan
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-08-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- facility-class payload
1, fiche 36, Anglais, facility%2Dclass%20payload
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- facility class payload 2, fiche 36, Anglais, facility%20class%20payload
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The ISS central research facilities are being developed and managed as a special category of payloads known as facility-class payloads, which are intended to form a key part of the Station's research infrastructure. Facility-class payloads are fundamentally multi-user in nature. Rather than originating with an individual investigator, facility-class payloads are being designed and developed by several NASA organizations ... 1, fiche 36, Anglais, - facility%2Dclass%20payload
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
facility-class payload: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 36, Anglais, - facility%2Dclass%20payload
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- charge utile de recherche
1, fiche 36, Français, charge%20utile%20de%20recherche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La deuxième APCF [Advanced Protein Crystallization Facility] sera la première charge utile de recherche en microgravité de l'ESA à bord de l'ISS [...] 1, fiche 36, Français, - charge%20utile%20de%20recherche
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
charge utile de recherche : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 36, Français, - charge%20utile%20de%20recherche
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-06-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Airborne Forces
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- cargo-kicker
1, fiche 37, Anglais, cargo%2Dkicker
spécifique
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- cargo kicker 2, fiche 37, Anglais, cargo%20kicker
spécifique
- kicker 3, fiche 37, Anglais, kicker
spécifique
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The crewman who pushes cargo bales out of flying airplanes. 3, fiche 37, Anglais, - cargo%2Dkicker
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Forces aéroportées
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- largueur
1, fiche 37, Français, largueur
nom masculin, générique
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste chargé, à bord d’un aéronef, du parachutage de personnel ou de matériel. 1, fiche 37, Français, - largueur
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Water Transport
- Pricing (Water Transport)
- Grain Growing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- low-density light grains
1, fiche 38, Anglais, low%2Ddensity%20light%20grains
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Heavy grain or light grain: charters rates are normally set at so much per tonne of grain transported. Obviously a ship of a given volume can be loaded with more tonnes of high-density "heavy" grains (wheat, corn, rye or soybeans) than with "low-density "light" grains (barley, oats, flaxseed or canola). Thus the type of grain hauled could determine the shipowners' income for the charter. Charter terms state whether "heavy" grains or "light" grains are to be carried and set a rate for each. These provide premiums, which fluctuate according to destination, for carrying "light" grains. (Although soybeans are considered a "heavy" grain, they are usually specified). Premiums are designed to compensate for the smaller tonnage of low-density grains which can be stowed in a ship. 1, fiche 38, Anglais, - low%2Ddensity%20light%20grains
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terms of particular significance in grain charter parties. 2, fiche 38, Anglais, - low%2Ddensity%20light%20grains
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transport par eau
- Tarification (Transport par eau)
- Culture des céréales
Fiche 38, La vedette principale, Français
- grains légers de faible densité
1, fiche 38, Français, grains%20l%C3%A9gers%20de%20faible%20densit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Grain lourd ou grain léger : les taux d’affrètement sont ordinairement établis à tant par tonne de grain transporté. A volume égal, un navire peut évidemment prendre à son bord un tonnage supérieur de grains "lourds" de densité élevée(blé, maïs, seigle ou soja) que de grains "légers" de faible densité(orge, avoine, lin ou canola). Par conséquent, le revenu de l'armateur pourrait dépendre du type de grain transporté. Les conditions de la charte-partie stipulent la sorte de grain du chargement, grain "lourd" ou grain "léger", avec leurs taux respectifs. Ces derniers prévoient une prime, qui peut varier selon la destination du chargement, pour le transport de grains "légers".(Quoique le soja soit considéré comme grain "lourd", il est généralement spécifié). Les primes servent à compenser le tonnage inférieur de grain de faible densité qui peut être chargé sur un navire. 1, fiche 38, Français, - grains%20l%C3%A9gers%20de%20faible%20densit%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Termes qui ont une importance particulière dans les chartes-parties du grain. 2, fiche 38, Français, - grains%20l%C3%A9gers%20de%20faible%20densit%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Water Transport
- Pricing (Water Transport)
- Grain Growing
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- high-density heavy grains
1, fiche 39, Anglais, high%2Ddensity%20heavy%20grains
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Heavy grain or light grain: charters rates are normally set at so much per tonne of grain transported. Obviously a ship of a given volume can be loaded with more tonnes of high-density "heavy" grains (wheat, corn, rye or soybeans) than with "low-density "light" grains (barley, oats, flaxseed or canola). Thus the type of grain hauled could determine the shipowners' income for the charter. Charter terms state whether "heavy" grains or "light" grains are to be carried and set a rate for each. These provide premiums, which fluctuate according to destination, for carrying "light" grains. (Although soybeans are considered a "heavy" grain, they are usually specified). Premiums are designed to compensate for the smaller tonnage of low-density grains which can be stowed in a ship. 1, fiche 39, Anglais, - high%2Ddensity%20heavy%20grains
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terms of particular significance in grain charter parties. 2, fiche 39, Anglais, - high%2Ddensity%20heavy%20grains
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Transport par eau
- Tarification (Transport par eau)
- Culture des céréales
Fiche 39, La vedette principale, Français
- grains lourds de densité élevée
1, fiche 39, Français, grains%20lourds%20de%20densit%C3%A9%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Grain lourd ou grain léger : les taux d’affrètement sont ordinairement établis à tant par tonne de grain transporté. A volume égal, un navire peut évidemment prendre à son bord un tonnage supérieur de grains "lourds" de densité élevée(blé, maïs, seigle ou soja) que de grains "légers" de faible densité(orge, avoine, lin ou canola). Par conséquent, le revenu de l'armateur pourrait dépendre du type de grain transporté. Les conditions de la charte-partie stipulent la sorte de grain du chargement, grain "lourd" ou grain "léger", avec leurs taux respectifs. Ces derniers prévoient une prime, qui peut varier selon la destination du chargement, pour le transport de grains "légers".(Quoique le soja soit considéré comme grain "lourd", il est généralement spécifié). Les primes servent à compenser le tonnage inférieur de grain de faible densité qui peut être chargé sur un navire. 1, fiche 39, Français, - grains%20lourds%20de%20densit%C3%A9%20%C3%A9lev%C3%A9e
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Termes qui ont une importance particulière dans les chartes-parties du grain. 2, fiche 39, Français, - grains%20lourds%20de%20densit%C3%A9%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-06-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Analytical Chemistry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- atmospheric chemistry experiment 1, fiche 40, Anglais, atmospheric%20chemistry%20experiment
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Chimie analytique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- expérience sur la chimie atmosphérique
1, fiche 40, Français, exp%C3%A9rience%20sur%20la%20chimie%20atmosph%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- ACE 1, fiche 40, Français, ACE
nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Charge utile scientifique canadienne à bord de SCISAT-1. 1, fiche 40, Français, - exp%C3%A9rience%20sur%20la%20chimie%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Transport of Goods
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- acceptance of goods
1, fiche 41, Anglais, acceptance%20of%20goods
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
declaration by the carrier that the goods have been received for shipment, or loaded on board, or taken in charge. 1, fiche 41, Anglais, - acceptance%20of%20goods
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Transport de marchandises
Fiche 41, La vedette principale, Français
- prise en charge des marchandises
1, fiche 41, Français, prise%20en%20charge%20des%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Déclaration du transporteur attestant que les marchandises ont été reçues pour expédition, ou chargées à bord, ou prises en charge. 1, fiche 41, Français, - prise%20en%20charge%20des%20marchandises
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- prise en charge de la marchandise
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-01-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Transport of Goods
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- heavy lift
1, fiche 42, Anglais, heavy%20lift
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Article too heavy to be lifted by a ship's tackle. 1, fiche 42, Anglais, - heavy%20lift
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Transport de marchandises
Fiche 42, La vedette principale, Français
- colis lourd
1, fiche 42, Français, colis%20lourd
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Colis dont le poids dépasse les possibilités des engins ordinaires du bord(mâts de charge). Ils sont manutentionnés par l'appareil spécial du navire ou par les grues du port. 1, fiche 42, Français, - colis%20lourd
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-01-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Cargo (Water Transport)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- heavy derrick
1, fiche 43, Anglais, heavy%20derrick
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- jumbo derrick 2, fiche 43, Anglais, jumbo%20derrick
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Levage
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bigue
1, fiche 43, Français, bigue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- mât de charge pour colis lourds 2, fiche 43, Français, m%C3%A2t%20de%20charge%20pour%20colis%20lourds
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
À bord d’un navire de commerce, mât de charge métallique, équipé de treuils, capable de soulever des charges très importantes. 3, fiche 43, Français, - bigue
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
bigue : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 43, Français, - bigue
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-03-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- free solution zone technique 1, fiche 44, Anglais, free%20solution%20zone%20technique
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- FSZ technique 1, fiche 44, Anglais, FSZ%20technique
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- free-solution zone technique
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 44, La vedette principale, Français
- technique de la zone en solution libre
1, fiche 44, Français, technique%20de%20la%20zone%20en%20solution%20libre
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- technique FSZ 1, fiche 44, Français, technique%20FSZ
nom féminin
- technique de la zone en solution flottante 1, fiche 44, Français, technique%20de%20la%20zone%20en%20solution%20flottante
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Four commercial à zone flottante. Charge utile embarquée à bord de STS-77. 1, fiche 44, Français, - technique%20de%20la%20zone%20en%20solution%20libre
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Occupation Names (General)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- purser
1, fiche 45, Anglais, purser
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Person delegated to be in charge of a specific element of cabin service and who, while under the overall direction of the Flight Service Director, is responsible for the functional direction of cabin personnel involved in that element of the cabin service. 2, fiche 45, Anglais, - purser
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 6145-114 of the Canadian Classification OF Occupations. 3, fiche 45, Anglais, - purser
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- commissaire de bord
1, fiche 45, Français, commissaire%20de%20bord
correct, nom masculin et féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Personne à qui l'on confie la charge d’un élément précis du service de cabine et qui, sous la responsabilité générale du directeur de bord, dirige le travail du personnel assurant cet élément de service. 2, fiche 45, Français, - commissaire%20de%20bord
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle n° 6145-114 de la classification canadienne descriptive des professions. 3, fiche 45, Français, - commissaire%20de%20bord
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Terme principalement employé en marine de commerce 4, fiche 45, Français, - commissaire%20de%20bord
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- sobrecargo
1, fiche 45, Espagnol, sobrecargo
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-01-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Banking
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- loading on board
1, fiche 46, Anglais, loading%20on%20board
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The information as to where the goods must be shipped/loaded on board/dispatched/taken in charge and to which destination they must be transported. 1, fiche 46, Anglais, - loading%20on%20board
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
loading on board: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 46, Anglais, - loading%20on%20board
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Banque
Fiche 46, La vedette principale, Français
- chargement à bord
1, fiche 46, Français, chargement%20%C3%A0%20bord
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Informations sur la façon dont les biens doivent être embarqués/chargés à bord/répartis/pris en charge et sur leur destination. 1, fiche 46, Français, - chargement%20%C3%A0%20bord
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
chargement à bord : Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 46, Français, - chargement%20%C3%A0%20bord
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- service mass
1, fiche 47, Anglais, service%20mass
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Mass of a complete truck with its accessories and attachments, and ready for use, i.e. full fuel tank for internal combustion engine trucks, traction battery for electric storage battery trucks, the truck being unladen and without driver. 1, fiche 47, Anglais, - service%20mass
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 47, Anglais, - service%20mass
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, fiche 47, Anglais, - service%20mass
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 47, La vedette principale, Français
- masse à vide en ordre de marche
1, fiche 47, Français, masse%20%C3%A0%20vide%20en%20ordre%20de%20marche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Masse du chariot complet avec ses accessoires et ses équipements et prêt pour utilisation, c'est-à-dire avec les pleins, y compris le plein de carburant pour les chariots thermiques ou la batterie de traction pour les chariots électriques du type à accumulateurs, le chariot étant sans charge et sans personne à bord. 1, fiche 47, Français, - masse%20%C3%A0%20vide%20en%20ordre%20de%20marche
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 47, Français, - masse%20%C3%A0%20vide%20en%20ordre%20de%20marche
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 47, Français, - masse%20%C3%A0%20vide%20en%20ordre%20de%20marche
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- shipping mass
1, fiche 48, Anglais, shipping%20mass
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Mass of the truck with its accessories and attachments, but with no source of energy on the trucks, i.e. without fuel or traction battery, the truck being unladen and without driver. 1, fiche 48, Anglais, - shipping%20mass
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The words "without fuel" should be understood as follows: a) for petrol, diesel or LPG trucks with a fixed container: with empty container; b) for LPG trucks with a semi-fixed container: with empty container; c) for LPG trucks with a removable container: without container. 1, fiche 48, Anglais, - shipping%20mass
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 48, Anglais, - shipping%20mass
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, fiche 48, Anglais, - shipping%20mass
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 48, La vedette principale, Français
- masse à vide
1, fiche 48, Français, masse%20%C3%A0%20vide
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Masse du chariot complet avec ses accessoires et ses équipements, le chariot étant sans source d’énergie, c'est-à-dire sans carburant ou sans batterie de traction, sans charge et sans personne à bord. 1, fiche 48, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
L’expression «sans carburant» doit se comprendre: a) pour les chariots à essence ou diesel ou à GPL à réservoir fixe: avec réservoir vide; b) pour les chariots à GPL à réservoir semi-fixe: avec réservoir vide; c) pour les chariots à GPL à réservoir amovible: sans bouteille. 1, fiche 48, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 48, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 48, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Maritime Organizations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- ship's carpenter
1, fiche 49, Anglais, ship%27s%20carpenter
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A petty officer, responsible directly to the chief officer, whose duties include the opening and battening down of hatches and cargo ports; the sounding at regular intervals of the double-bottom and other tanks; the handling and upkeep of anchors and cables, wooden masts, and cargo booms; and the maintenance of wooden decks. In vessels fitted with rod-and-chain steering gear he must oil and inspect this gear daily. He has charge of the storm oil tanks and generally speaking must be able to effect all kinds of repairs not made by the engineers' departments. 1, fiche 49, Anglais, - ship%27s%20carpenter
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
ships's carpenter: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 49, Anglais, - ship%27s%20carpenter
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organisations maritimes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- charpentier
1, fiche 49, Français, charpentier
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- bout-de-bois 1, fiche 49, Français, bout%2Dde%2Dbois
correct, nom masculin
- charpentier du bord 2, fiche 49, Français, charpentier%20du%20bord
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Se dit du matelot ou du maître qui à bord d’un navire marchand, est chargé de l'entretien surveillance des fonds et du guindeau. 2, fiche 49, Français, - charpentier
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
bout-de-bois : argot maritime. 2, fiche 49, Français, - charpentier
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Voir fiche. 2, fiche 49, Français, - charpentier
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
charpentier et bout-de-bois : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 49, Français, - charpentier
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- content
1, fiche 50, Anglais, content
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The shipment, material or merchandise loaded on or in a railway car or other vehicle. 2, fiche 50, Anglais, - content
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 50, Anglais, - content
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 50, Français, contenu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
S’entend de tout ce qui est chargé à bord d’un wagon ou autre véhicule de transport. 2, fiche 50, Français, - contenu
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 50, Français, - contenu
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1991-04-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- messman 1, fiche 51, Anglais, messman
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 51, La vedette principale, Français
- cambusier
1, fiche 51, Français, cambusier
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
À bord, homme chargé de la cambuse. 1, fiche 51, Français, - cambusier
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- gambusero
1, fiche 51, Espagnol, gambusero
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-04-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- holdman 1, fiche 52, Anglais, holdman
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 52, La vedette principale, Français
- calier
1, fiche 52, Français, calier
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Marin chargé. à bord d’un navire, du service des cales. 1, fiche 52, Français, - calier
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A bord des navires de pêche fraîche, le calier est responsable de la répartition du poisson dans la cale et de la mise en glace. 1, fiche 52, Français, - calier
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- bodeguero
1, fiche 52, Espagnol, bodeguero
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1990-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- burning feet
1, fiche 53, Anglais, burning%20feet
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The tarsal tunnel syndrome is a rare cause of entrapment neuropathy. ... Painful dysesthesias and intrinsic foot weakness are prominent features. Usually the patient complains of "burning feet", especially at night, and has difficulty with intrinsic muscles of the foot .... 1, fiche 53, Anglais, - burning%20feet
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- pieds brûlants
1, fiche 53, Français, pieds%20br%C3%BBlants
correct, proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Syndrome du canal tarsien. Cliniquement, il se traduit par une douleur ou des paresthésies localisées au bord interne du pied et au gros orteil. Ces douleurs, parfois nocturnes, sont réveillées par la mise en charge. 2, fiche 53, Français, - pieds%20br%C3%BBlants
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Première observation d’après EMTHE 25190 A30, 1987, p. 7. 1, fiche 53, Français, - pieds%20br%C3%BBlants
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- pies ardientes
1, fiche 53, Espagnol, pies%20ardientes
nom masculin, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Ship and Boat Parts
- Outfitting of Ships
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- complete superstructure ship
1, fiche 54, Anglais, complete%20superstructure%20ship
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Parties des bateaux
- Armement et gréement
Fiche 54, La vedette principale, Français
- navire à superstructure complète
1, fiche 54, Français, navire%20%C3%A0%20superstructure%20compl%C3%A8te
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
pour ce type de navire, les échantillonnages sont établis d’après un tirant d’eau obtenu par un franc-bord minimum mesuré entre la flottaison en charge et la ligne de pont, indiquant le bord supérieur du pont continu. 1, fiche 54, Français, - navire%20%C3%A0%20superstructure%20compl%C3%A8te
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1989-10-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Position Titles
- Training of Personnel
- Water Transport
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- sea training officer
1, fiche 55, Anglais, sea%20training%20officer
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de postes
- Perfectionnement et formation du personnel
- Transport par eau
Fiche 55, La vedette principale, Français
- officier de formation maritime
1, fiche 55, Français, officier%20de%20formation%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Membre du Collège de la Garde-côtière qui est basé à terre et qui est chargé de rencontrer les cadets à bord des navires et de régler les problèmes qui peuvent survenir. 2, fiche 55, Français, - officier%20de%20formation%20maritime
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1988-10-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- floor loading capability 1, fiche 56, Anglais, floor%20loading%20capability
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- floor load capacity 2, fiche 56, Anglais, floor%20load%20capacity
- floor loading capacity 3, fiche 56, Anglais, floor%20loading%20capacity
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
floor loading capability: In general use the term "floor loading" signifies the static or dynamic loading imposed by the payload or by wheeled equipment used to pack or empty the container. But in the context of freight container testing, the term is used to indicate the ability of a container floor to withstand loads imposed by wheeled equipment having defined characteristics. 1, fiche 56, Anglais, - floor%20loading%20capability
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- capacité de charge
1, fiche 56, Français, capacit%C3%A9%20de%20charge
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- aptitude au chargement du plancher 2, fiche 56, Français, aptitude%20au%20chargement%20du%20plancher
nom féminin, normalisé
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le calcul des contraintes dans les dalles de béton soumises à de fortes charges mobiles a permis de déterminer les épaisseurs de dalles à prévoir en fonction : de la résistance du sol, de la résistance du béton utilisé, de l'importance des charges ainsi que de leur position par rapport au bord libre de la dalle.(...) L'étude de l'effet de ces facteurs montre que la capacité de charge d’une dalle dépend principalement de son épaisseur, de sa résistance à la flexion et de la surface d’application de la charge. 1, fiche 56, Français, - capacit%C3%A9%20de%20charge
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le terme "aptitude au chargement du plancher" est normalisé par l’ISO. 3, fiche 56, Français, - capacit%C3%A9%20de%20charge
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1988-10-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Airborne Forces
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- oscillation 1, fiche 57, Anglais, oscillation
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Pendulum-like swinging of the suspended load beneath the inflated canopy [of a parachute]. Usually the result of trapped air escaping under the lower lateral band. 1, fiche 57, Anglais, - oscillation
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Forces aéroportées
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 57, La vedette principale, Français
- oscillation
1, fiche 57, Français, oscillation
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Ballottement de la charge suspendue sous la voilure gonflée [d’un parachute], habituellement dû à l'air qui s’échappe sous le bord d’attaque. 1, fiche 57, Français, - oscillation
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1987-12-31
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Stationary Hoisting Apparatus
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- post crane
1, fiche 58, Anglais, post%20crane
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The post crane is a simple type of rotary crane frequently used for unloading material from one transportation system and placing it in another. The area which can be served by a crane of this type is more limited than in the case of the traveling crane, but it is a simpler, cheaper type. ... The principal members are the post and the boom. 1, fiche 58, Anglais, - post%20crane
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Appareils de levage fixes
Fiche 58, La vedette principale, Français
- grue pivotante fixe
1, fiche 58, Français, grue%20pivotante%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La grue pivotante fixe(...) est utilisée dans tous les cas où il est plus facile d’amener la charge à proximité de la grue que de déplacer celle-ci, par exemple dans les gares de marchandises, les ports fluviaux; les grues de bord équipant les navires sont à classer dans cette catégorie. 1, fiche 58, Français, - grue%20pivotante%20fixe
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A ne pas confondre avec la potence, malgré ce qu’en dit la source LGRAN. 2, fiche 58, Français, - grue%20pivotante%20fixe
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- interrupted suture
1, fiche 59, Anglais, interrupted%20suture
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Any stitch which is placed across two sides of skin, intestine, a vessel, or tissue, and then tied, thus approximating the edges. This technique is repeated for the length of the wound. 1, fiche 59, Anglais, - interrupted%20suture
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- suture à points séparés
1, fiche 59, Français, suture%20%C3%A0%20points%20s%C3%A9par%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Les sutures à points séparés : L'aiguille courbe est introduite à un ou deux millimètres de l'une des berges, elle charge plus largement en profondeur qu'en surface, ressort par la tranche cutanée où elle est reprise par le porte-aiguille. Elle pique ensuite l'autre bord de la profondeur vers la surface, symétriquement, prenant toujours davantage en profondeur qu'en surface. 1, fiche 59, Français, - suture%20%C3%A0%20points%20s%C3%A9par%C3%A9s
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1987-03-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Air Transport
- Air Freight
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- loadsheet
1, fiche 60, Anglais, loadsheet
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A form containing all weight data pertaining to a particular flight and when necessary, details of the distribution of the load in the aircraft. (Based on IATA) 1, fiche 60, Anglais, - loadsheet
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Transport aérien
- Fret aérien
Fiche 60, La vedette principale, Français
- état de charge
1, fiche 60, Français, %C3%A9tat%20de%20charge
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Document où sont consignées les données relatives à la charge d’un appareil donné sur un vol précis : les différentes masses, le chargement et sa répartition à bord, etc.(D'après MANUEL DES SERVICES AU SOL, UTA) 2, fiche 60, Français, - %C3%A9tat%20de%20charge
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
état de charge : Terme normalisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique - Opérations aériennes. 3, fiche 60, Français, - %C3%A9tat%20de%20charge
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-03-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- maiden-flight guest
1, fiche 61, Anglais, maiden%2Dflight%20guest
correct, proposition
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- guest on a maiden flight 1, fiche 61, Anglais, guest%20on%20a%20maiden%20flight
correct, proposition
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- invité à bord d'un vol inaugural
1, fiche 61, Français, invit%C3%A9%20%C3%A0%20bord%20d%27un%20vol%20inaugural
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- invitée à bord d'un vol inaugural 1, fiche 61, Français, invit%C3%A9e%20%C3%A0%20bord%20d%27un%20vol%20inaugural
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Personne voyageant à bord d’un avion effectuant la première desserte régulière d’une ligne aérienne, et prise en charge par la compagnie. 1, fiche 61, Français, - invit%C3%A9%20%C3%A0%20bord%20d%27un%20vol%20inaugural
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1982-01-07
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- self monitoring device
1, fiche 62, Anglais, self%20monitoring%20device
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Main features [of the new on-board transponder] include high duty cycle solid state transmitter, data link interface, self-monitoring devices, peak power of 26 dBW [plus or minus] 3 dB, transmitter frequency of 1,090 MHz, receiver frequency of 1,030 MHz, (...) 1, fiche 62, Anglais, - self%20monitoring%20device
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- dispositif incorporé d'autovérification 1, fiche 62, Français, dispositif%20incorpor%C3%A9%20d%27autov%C3%A9rification
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Principales caractéristiques [du nouveau répondeur de bord] émetteur entièrement transistorisé et à taux de charge élevé; interface pour transmission de données; dispositif incorporé d’autovérification; puissance de crête, 26 dBW [plus ou moins] 3 dB; fréquence d’émission, 1090 [plus ou moins] 3 MHz; fréquence de réception, 1030 MHz(...) 1, fiche 62, Français, - dispositif%20incorpor%C3%A9%20d%27autov%C3%A9rification
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1981-11-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- engine with electronic injection 1, fiche 63, Anglais, engine%20with%20electronic%20injection
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Conduite automobile
Fiche 63, La vedette principale, Français
- moteur à injection électronique 1, fiche 63, Français, moteur%20%C3%A0%20injection%20%C3%A9lectronique
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Un calculateur sous le tableau de bord d’une voiture reçoit en permanence des informations sur la vitesse de rotation du moteur, charge, température de l'eau de refroidissement, accélération voulue par le conducteur. La calculateur interprète ces données pour commander instantanément le temps d’ouverture des injecteurs(2, 5 millièmes de sec. au ralenti, 9. 2 millièmes de sec. à plaine charge). Le moteur reçoit ainsi exactement la quantité d’essence nécessaire. 1, fiche 63, Français, - moteur%20%C3%A0%20injection%20%C3%A9lectronique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :