TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHEMIN CARTE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shortest route program 1, fiche 1, Anglais, shortest%20route%20program
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shortest path program 1, fiche 1, Anglais, shortest%20path%20program
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- shortest route programme
- shortest path programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- programme de recherche d'itinéraires
1, fiche 1, Français, programme%20de%20recherche%20d%27itin%C3%A9raires
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- programme de plus courte distance 1, fiche 1, Français, programme%20de%20plus%20courte%20distance
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Programme scientifique réalisé par ordinateur sur la base des données fournies par la carte routière de la région considérée. Le réseau(ou graphe) obtenu se compose de nœuds reliés entre eux par des tronçons. On calcule alors le plus court chemin reliant tous les nœuds pris 2 à 2, ainsi que les sens uniques... en ville. Ces programmes sont appelés par le SERTI «programmes de plus courte distance». 1, fiche 1, Français, - programme%20de%20recherche%20d%27itin%C3%A9raires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Grain Growing
- Rail Transport
- Transport of Goods
- Rail Traffic Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- railway shunt
1, fiche 2, Anglais, railway%20shunt
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The unloading process commences when cars are spotted on tracks leading to a terminal's trackshed. Cars waiting [to be unloaded] are collectively called a railway shunt. Each carload in a shunt is identified in two ways: first, a shipper's tag is located on the car's routing board which identifies the shipper, point of origin, kind of grain and any other pertinent information; second, a punch card, which contains information obtained from weighbills at an advanced relay point, is attached to the car by the railway. 1, fiche 2, Anglais, - railway%20shunt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Transport par rail
- Transport de marchandises
- Circulation des trains
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rampe de triage
1, fiche 2, Français, rampe%20de%20triage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le processus de déchargement commence au moment où les wagons sont placés sur les embranchements conduisant au hangar ferroviaire du silo. L'ensemble des wagons en attente de déchargement à un silo est appelé une rampe de triage. Chaque wagon de la rame est doublement identifié : d’abord par une étiquette d’expédition posée sur le tableau d’acheminement et indiquant l'expéditeur, le point d’origine, la classe et le grade du grain et toute information pertinente; deuxièmement, par une carte perforée attachée au wagon par la compagnie de chemin de fer et contenant les informations des feuilles de pesage recueillies à un poste de relais avancé. 2, fiche 2, Français, - rampe%20de%20triage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :