TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHRYSLER CANADA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
- Motor Vehicles and Bicycles
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Automotive Manufacturing Skills Initiative
1, fiche 1, Anglais, Automotive%20Manufacturing%20Skills%20Initiative
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
At St. Clair College. 1, fiche 1, Anglais, - Automotive%20Manufacturing%20Skills%20Initiative
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The initiative is spearheaded by Chrysler Canada, with the cooperation of the Canadian Automotive Workers Union and support from the federal government. The University of Windsor/Chrysler Canada Ltd. Automotive Research and Development Centre and the pilot industrial Electrical/Electronic Engineering Technology Coop Program are also results of the Windsor Experiment. 1, fiche 1, Anglais, - Automotive%20Manufacturing%20Skills%20Initiative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- L'initiative d'acquisition de compétences en fabrication automobile
1, fiche 1, Français, L%27initiative%20d%27acquisition%20de%20comp%C3%A9tences%20en%20fabrication%20automobile
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«[...] dirigée par Chrysler Canada conjointement avec les Travailleurs et travailleuses canadien(ne) s de l'automobile et soutenue par le gouvernement fédéral, a été lancée au St. Clair College de Windsor. Le centre de recherche-développement automobile de Chrysler Canada et de l'Université de Windsor de même que le programme pilote coopératif en technologie du génie électrique et électronique industriel sont également issus de l'Expérience de Windsor. » 1, fiche 1, Français, - L%27initiative%20d%27acquisition%20de%20comp%C3%A9tences%20en%20fabrication%20automobile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Jeep Eagle Canadian Junior Championship 1, fiche 2, Anglais, Jeep%20Eagle%20Canadian%20Junior%20Championship
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Championnat Canadien Junior Jeep-Eagle 1, fiche 2, Français, Championnat%20Canadien%20Junior%20Jeep%2DEagle
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du service de traduction de Chrysler Canada. 1, fiche 2, Français, - Championnat%20Canadien%20Junior%20Jeep%2DEagle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :