TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CIS [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sexology
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chemsex
1, fiche 1, Anglais, chemsex
correct, familier
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- party and play 2, fiche 1, Anglais, party%20and%20play
correct, familier
- PnP 2, fiche 1, Anglais, PnP
correct, familier
- PnP 2, fiche 1, Anglais, PnP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chemsex usually refers to men who have sex with other men using drugs like methamphetamine or mephedrone to enhance and prolong their sexual experience. 3, fiche 1, Anglais, - chemsex
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sexologie
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- relation sexuelle avec consommation de drogue de synthèse
1, fiche 1, Français, relation%20sexuelle%20avec%20consommation%20de%20drogue%20de%20synth%C3%A8se
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chemsex 2, fiche 1, Français, chemsex
anglicisme, nom masculin, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] utilisation de certaines drogues synthétiques par des hommes gais, bisexuels ou queer(cis et trans) et autres hommes ayant des relations sexuelles avec des hommes, avant ou pendant les relations sexuelles, dans l'intention spécifique de faciliter, de faire durer ou de rehausser l'intensité des rencontres sexuelles. 3, fiche 1, Français, - relation%20sexuelle%20avec%20consommation%20de%20drogue%20de%20synth%C3%A8se
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Strategic Investment Framework
1, fiche 2, Anglais, Strategic%20Investment%20Framework
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SIF 1, fiche 2, Anglais, SIF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Role of the Strategic Investment Framework in Public Service Modernization Act (PSMA) Implementation and HR Modernization - The SIF is the strategic framework for the proposed investment of the funds already earmarked in the fiscal framework for PSMA implementation. It is a "funding stewardship" tool that brings a disciplined approach to determining priority of investment demands stemming from the PSMA and helps to ensure the effective use of limited resources, value for money, affordability, and efficiency. This Framework was approved by Treasury Board ministers in April 2004. 1, fiche 2, Anglais, - Strategic%20Investment%20Framework
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cadre d'investissement stratégique
1, fiche 2, Français, Cadre%20d%27investissement%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CIS 1, fiche 2, Français, CIS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Objet du Cadre d’investissement stratégique dans le contexte de la mise en œuvre de la Loi sur la modernisation de la fonction publique(LMFP) et de la modernisation des RH : Le CIS constitue le cadre d’investissement stratégique des fonds déjà réservés dans le cadre financier pour la mise en œuvre de la LMFP. Il s’agit d’un outil d’«intendance financière» qui établit clairement la priorité des besoins en matière de fonds nécessaires pour la mise en œuvre de la LMFP. Il garantit une utilisation réfléchie, rentable, viable et efficiente de nos ressources limitées. Les ministres du Conseil du Trésor(CT) ont approuvé le CIS en avril 2004. 1, fiche 2, Français, - Cadre%20d%27investissement%20strat%C3%A9gique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Perfume and Cosmetics Industry
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 3,7-dimethylocta-2,6-dienal
1, fiche 3, Anglais, 3%2C7%2Ddimethylocta%2D2%2C6%2Ddienal
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- citral 2, fiche 3, Anglais, citral
voir observation
- 3,7-dimethyl-2,6-octadienal 3, fiche 3, Anglais, 3%2C7%2Ddimethyl%2D2%2C6%2Doctadienal
ancienne désignation, à éviter
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An unsaturated liquid aldehyde [that] has a strong lemon and verbena odor, is found in many essential oils (as lemon oil and citronella oil), is used in flavoring and perfumery [and] consists of a mixture of two stereoisomeric forms ... (1) citral [alpha], geranial (2) citral ß, neral. 4, fiche 3, Anglais, - 3%2C7%2Ddimethylocta%2D2%2C6%2Ddienal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
3,7-dimethylocta-2,6-dienal: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 3, Anglais, - 3%2C7%2Ddimethylocta%2D2%2C6%2Ddienal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Parfumerie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- 3,7-diméthylocta-2,6-diénal
1, fiche 3, Français, 3%2C7%2Ddim%C3%A9thylocta%2D2%2C6%2Ddi%C3%A9nal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- citral 2, fiche 3, Français, citral
correct, voir observation, nom masculin
- diméthyl-3,7 octadiène-2,6 al 3, fiche 3, Français, dim%C3%A9thyl%2D3%2C7%20octadi%C3%A8ne%2D2%2C6%20al
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- lémonal 4, fiche 3, Français, l%C3%A9monal
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] aldéhyde qui existe sous deux formes isomères, une forme trans, appelée citral [alpha](ou géranial) et une forme cis, appelée citral ß(ou néral) [...] 5, fiche 3, Français, - 3%2C7%2Ddim%C3%A9thylocta%2D2%2C6%2Ddi%C3%A9nal
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le citral est présent dans de nombreuses huiles essentielles et en particulier dans l’essence de lemon-grass. [On] le trouve également dans les essences de citron, d’orange et de mandarine. 5, fiche 3, Français, - 3%2C7%2Ddim%C3%A9thylocta%2D2%2C6%2Ddi%C3%A9nal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Certains auteurs identifient le lémonal à une variété stable du citral (citral [alpha], tandis que d’autres considèrent l’appellation «lémonal» comme un synonyme désuet de «citral». 6, fiche 3, Français, - 3%2C7%2Ddim%C3%A9thylocta%2D2%2C6%2Ddi%C3%A9nal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
3,7-diméthylocta-2,6-diénal : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 3, Français, - 3%2C7%2Ddim%C3%A9thylocta%2D2%2C6%2Ddi%C3%A9nal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Industria del perfume y cosméticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- citral
1, fiche 3, Espagnol, citral
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- (9Z)-octadec-9-enoic acid
1, fiche 4, Anglais, %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- elaic acid 2, fiche 4, Anglais, elaic%20acid
correct
- Emersol 210 3, fiche 4, Anglais, Emersol%20210
correct, marque de commerce
- Metaupon 3, fiche 4, Anglais, Metaupon
correct, marque de commerce
- (Z)-9-octadecenoic acid 4, fiche 4, Anglais, %28Z%29%2D9%2Doctadecenoic%20acid
correct, voir observation
- cis-octadec-9-enoic acid 4, fiche 4, Anglais, cis%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
correct, voir observation
- cis-9-octadecenoic acid 5, fiche 4, Anglais, cis%2D9%2Doctadecenoic%20acid
correct, voir observation
- cis-delta9-octadecanoic acid 3, fiche 4, Anglais, cis%2Ddelta9%2Doctadecanoic%20acid
correct, voir observation
- 9,10-octadecenoic acid 2, fiche 4, Anglais, 9%2C10%2Doctadecenoic%20acid
correct
- (Z) octadec-9-enoic acid 1, fiche 4, Anglais, %28Z%29%20octadec%2D9%2Denoic%20acid
correct
- octadecenoic acid 3, fiche 4, Anglais, octadecenoic%20acid
correct
- oleic acid 6, fiche 4, Anglais, oleic%20acid
correct
- oleinic acid 2, fiche 4, Anglais, oleinic%20acid
correct
- red oil 7, fiche 4, Anglais, red%20oil
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A monounsaturated fatty acid, a component of almost all natural fats as well as tall oil. Most oleic acid is derived from animal tallow or vegetable oils. Properties: Commercial grades: Yellow to red oily liquid, lardlike odor, darkens on exposure to air. Insoluble in water; ... Use: Soap base, manufacture of oleates, ointments, cosmetics, polishing compounds, lubricants, ore flotation, intermediate, surface coatings, foodgrade additives. 8, fiche 4, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
(9Z)-octadec-9-enoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 4, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
cis-; Z-: must be italicized. 1, fiche 4, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
delta9- or delta-9-. The word delta must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, fiche 4, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Chemical formulas: C18H34O2 or CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH 9, fiche 4, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Denoic%20acid
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- acide (9Z)-octadéc-9-énoïque
1, fiche 4, Français, acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- acide élaïnique 2, fiche 4, Français, acide%20%C3%A9la%C3%AFnique
correct, nom masculin
- Emersol 210 1, fiche 4, Français, Emersol%20210
correct, marque de commerce, nom masculin
- Metaupon 1, fiche 4, Français, Metaupon
correct, marque de commerce, nom masculin
- acide (Z)-9-octadécénoïque 1, fiche 4, Français, acide%20%28Z%29%2D9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide cis-octadéc-9-énoïque 3, fiche 4, Français, acide%20cis%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide cis-9-octadécénoïque 1, fiche 4, Français, acide%20cis%2D9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide cis-delta9-octadécanoïque 4, fiche 4, Français, acide%20cis%2Ddelta9%2Doctad%C3%A9cano%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
- acide 9,10-octadécénoïque 1, fiche 4, Français, acide%209%2C10%2Doctad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide (Z) octadéc-9-énoïque 3, fiche 4, Français, acide%20%28Z%29%20octad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide octadécénoïque 1, fiche 4, Français, acide%20octad%C3%A9c%C3%A9no%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide oléique 5, fiche 4, Français, acide%20ol%C3%A9ique
correct, nom masculin
- acide oléinique 1, fiche 4, Français, acide%20ol%C3%A9inique
correct, nom masculin
- huile rouge 6, fiche 4, Français, huile%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Acide (9Z)-octadéc-9-énoïque : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 4, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cis-;Z-: s’écrit en italique. 1, fiche 4, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
delta9- ou delta-9-. Le mot delta doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique. 1, fiche 4, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : C18H34O2 ou CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH 7, fiche 4, Français, - acide%20%289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9no%C3%AFque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ácido oleico
1, fiche 4, Espagnol, %C3%A1cido%20oleico
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- aceite rojo 2, fiche 4, Espagnol, aceite%20rojo
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Líquido oleoso e incoloro [...] en su configuración cis (la cadena de carbono continúa en el mismo lado del doble enlace). Es un ácido graso no saturado que amarillea con rapidez en contacto con el aire. [...] No es soluble en agua, pero sí en benceno, alcohol, éter y otros muchos disolventes orgánicos. Se solidifica por enfriamiento y funde a 14 °C. 3, fiche 4, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Por hidrogenación del ácido oleico se obtiene el ácido esteárico (saturado). [...] Su isómero trans (ácido elaídico) es sólido y funde a 51 °C; se puede obtener por calentamiento del ácido oleico en presencia de un catalizador. [...] Se utiliza en la fabricación de jabones y cosméticos, en la industria textil y en la limpieza de metales. 3, fiche 4, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Junto con el ácido esteárico y el ácido palmítico se encuentra, en forma de éster, en la mayoría de las grasas y aceites naturales, sobre todo en el aceite de oliva. Se obtiene por hidrólisis del éster y se purifica mediante destilación. 3, fiche 4, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C18H34O2 o CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH 4, fiche 4, Espagnol, - %C3%A1cido%20oleico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-08-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- coupling configuration
1, fiche 5, Anglais, coupling%20configuration
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- coupling phase 2, fiche 5, Anglais, coupling%20phase
correct
- coupling 3, fiche 5, Anglais, coupling
correct, nom
- cis configuration 4, fiche 5, Anglais, cis%20configuration
correct
- cis phase 5, fiche 5, Anglais, cis%20phase
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The phase state in which either two dominant or two recessive alleles of two different genes occur on the same chromosome. 6, fiche 5, Anglais, - coupling%20configuration
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
When both the recessive or the dominant alleles for two traits are on the same chromosome, it is called the cis phase. 5, fiche 5, Anglais, - coupling%20configuration
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- cis-phase
- cis-configuration
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- configuration cis
1, fiche 5, Français, configuration%20cis
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- phase de couplage 2, fiche 5, Français, phase%20de%20couplage
correct, nom féminin
- couplage 3, fiche 5, Français, couplage
correct, nom masculin
- position cis 4, fiche 5, Français, position%20cis
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Situation où des allèles de deux ou de plusieurs locus distincts se trouvent sur un même chromosome. 5, fiche 5, Français, - configuration%20cis
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les allèles de deux gènes liés ou les hétéroallèles d’un cistron sont dits être en position cis lorsque dans le double hétérozygote ou hétérogénote les deux allèles sauvages sont situés dans l'un des chromosomes homologues, les deux allèles mutants dans l'autre. 6, fiche 5, Français, - configuration%20cis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- configuración-cis
1, fiche 5, Espagnol, configuraci%C3%B3n%2Dcis
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- configuración cis 2, fiche 5, Espagnol, configuraci%C3%B3n%20cis
correct, nom féminin
- acoplamiento 2, fiche 5, Espagnol, acoplamiento
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Situación en la que los dos alelos dominantes o recesivos de dos genes distintos se encuentran en el mismo cromosoma. 2, fiche 5, Espagnol, - configuraci%C3%B3n%2Dcis
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- (RS)-3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-enyl (1RS)-cis-trans-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropanecarboxylate
1, fiche 6, Anglais, %28RS%29%2D3%2Dallyl%2D2%2Dmethyl%2D4%2Doxocyclopent%2D2%2Denyl%20%281RS%29%2Dcis%2Dtrans%2D2%2C2%2Ddimethyl%2D3%2D%282%2Dmethylprop%2D1%2Denyl%29cyclopropanecarboxylate
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- 2-methyl-4-oxo-3-(2-propen-1-yl)-2-cyclopenten-1-yl 2,2-dimethyl-3-(2-methyl-1-propen-1-yl)cyclopropanecarboxylate 1, fiche 6, Anglais, 2%2Dmethyl%2D4%2Doxo%2D3%2D%282%2Dpropen%2D1%2Dyl%29%2D2%2Dcyclopenten%2D1%2Dyl%202%2C2%2Ddimethyl%2D3%2D%282%2Dmethyl%2D1%2Dpropen%2D1%2Dyl%29cyclopropanecarboxylate
correct
- allethrin 2, fiche 6, Anglais, allethrin
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A light yellow viscous oily synthetic insecticide ... used especially in household aerosols. 3, fiche 6, Anglais, - %28RS%29%2D3%2Dallyl%2D2%2Dmethyl%2D4%2Doxocyclopent%2D2%2Denyl%20%281RS%29%2Dcis%2Dtrans%2D2%2C2%2Ddimethyl%2D3%2D%282%2Dmethylprop%2D1%2Denyl%29cyclopropanecarboxylate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
RS; -cis; -trans: These words must be italicized. 4, fiche 6, Anglais, - %28RS%29%2D3%2Dallyl%2D2%2Dmethyl%2D4%2Doxocyclopent%2D2%2Denyl%20%281RS%29%2Dcis%2Dtrans%2D2%2C2%2Ddimethyl%2D3%2D%282%2Dmethylprop%2D1%2Denyl%29cyclopropanecarboxylate
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C19H26O3 5, fiche 6, Anglais, - %28RS%29%2D3%2Dallyl%2D2%2Dmethyl%2D4%2Doxocyclopent%2D2%2Denyl%20%281RS%29%2Dcis%2Dtrans%2D2%2C2%2Ddimethyl%2D3%2D%282%2Dmethylprop%2D1%2Denyl%29cyclopropanecarboxylate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- (1RS)-cis-trans-2,2-diméthyl-3-(2-méthylprop-1-ényl)cyclopropanecarboxylate de (RS)-3-allyl-2-méthyl-4-oxocyclopent-2-ényle
1, fiche 6, Français, %281RS%29%2Dcis%2Dtrans%2D2%2C2%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylprop%2D1%2D%C3%A9nyl%29cyclopropanecarboxylate%20de%20%28RS%29%2D3%2Dallyl%2D2%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2Doxocyclopent%2D2%2D%C3%A9nyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- 2,2-diméthyl-3-(2-méthyl-1-propen-1-yl)cyclopropanecarboxylate de 2-méthyl-4-oxo-3-(2-propen-1-yl)-2-cyclopentén-1-yle 1, fiche 6, Français, 2%2C2%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dpropen%2D1%2Dyl%29cyclopropanecarboxylate%20de%202%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2Doxo%2D3%2D%282%2Dpropen%2D1%2Dyl%29%2D2%2Dcyclopent%C3%A9n%2D1%2Dyle
correct, nom masculin
- alléthrine 2, fiche 6, Français, all%C3%A9thrine
correct, nom féminin
- palléthrine 3, fiche 6, Français, pall%C3%A9thrine
correct, nom féminin, France
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Composé synthétique analogue à la pyréthrine et doué de propriétés insecticides. 4, fiche 6, Français, - %281RS%29%2Dcis%2Dtrans%2D2%2C2%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylprop%2D1%2D%C3%A9nyl%29cyclopropanecarboxylate%20de%20%28RS%29%2D3%2Dallyl%2D2%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2Doxocyclopent%2D2%2D%C3%A9nyle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
RS;-cis;-trans : Ces mots s’écrivent en italique. 5, fiche 6, Français, - %281RS%29%2Dcis%2Dtrans%2D2%2C2%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylprop%2D1%2D%C3%A9nyl%29cyclopropanecarboxylate%20de%20%28RS%29%2D3%2Dallyl%2D2%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2Doxocyclopent%2D2%2D%C3%A9nyle
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C19H26O3 6, fiche 6, Français, - %281RS%29%2Dcis%2Dtrans%2D2%2C2%2Ddim%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylprop%2D1%2D%C3%A9nyl%29cyclopropanecarboxylate%20de%20%28RS%29%2D3%2Dallyl%2D2%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2Doxocyclopent%2D2%2D%C3%A9nyle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
- Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- aletrina
1, fiche 6, Espagnol, aletrina
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C19H26O3 2, fiche 6, Espagnol, - aletrina
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- (3-phenoxyphenyl)methyl 3-(2,2-dichloroethenyl)-2,2-dimethylcyclopropane-1-carboxylate
1, fiche 7, Anglais, %283%2Dphenoxyphenyl%29methyl%203%2D%282%2C2%2Ddichloroethenyl%29%2D2%2C2%2Ddimethylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- permethrin 2, fiche 7, Anglais, permethrin
correct, voir observation
- Ambush 3, fiche 7, Anglais, Ambush
correct, marque de commerce
- NRDC-143 4, fiche 7, Anglais, NRDC%2D143
correct, marque de commerce
- Pounce 5, fiche 7, Anglais, Pounce
correct, marque de commerce
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A synthetic pyrethroid contact insecticide, more stable to light and at least as active as the natural pyrethrins, which is particularly effective against lepidoptera but also effective against coleoptera, aphids and whiteflies, and which is relatively toxic to fish and bees but of low toxicity to birds and mammals. 6, fiche 7, Anglais, - %283%2Dphenoxyphenyl%29methyl%203%2D%282%2C2%2Ddichloroethenyl%29%2D2%2C2%2Ddimethylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(3-phenoxyphenyl)methyl 3-(2,2-dichloroethenyl)-2,2-dimethylcyclopropane-1-carboxylate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 7, Anglais, - %283%2Dphenoxyphenyl%29methyl%203%2D%282%2C2%2Ddichloroethenyl%29%2D2%2C2%2Ddimethylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
permethrin: common name. 7, fiche 7, Anglais, - %283%2Dphenoxyphenyl%29methyl%203%2D%282%2C2%2Ddichloroethenyl%29%2D2%2C2%2Ddimethylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
cis-; trans-: These prefixes must be italicized. 6, fiche 7, Anglais, - %283%2Dphenoxyphenyl%29methyl%203%2D%282%2C2%2Ddichloroethenyl%29%2D2%2C2%2Ddimethylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C21H20Cl2O3 6, fiche 7, Anglais, - %283%2Dphenoxyphenyl%29methyl%203%2D%282%2C2%2Ddichloroethenyl%29%2D2%2C2%2Ddimethylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- 3-(2,2-dichloroéthényl)-2,2-diméthylcyclopropane-1-carboxylate de (3-phénoxyphényl)méthyle
1, fiche 7, Français, 3%2D%282%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A9nyl%29%2D2%2C2%2Ddim%C3%A9thylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate%20de%20%283%2Dph%C3%A9noxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- perméthrine 2, fiche 7, Français, perm%C3%A9thrine
correct, nom féminin
- Ambush 3, fiche 7, Français, Ambush
correct, marque de commerce, nom masculin
- ester (3-phénoxyphényl)méthylique de l'acide 4, fiche 7, Français, ester%20%283%2Dph%C3%A9noxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide
- Pounce 1, fiche 7, Français, Pounce
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
3-(2,2-dichloroéthényl)-2,2-diméthylcyclopropane-1-carboxylate de (3-phénoxyphényl)méthyle : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 7, Français, - 3%2D%282%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A9nyl%29%2D2%2C2%2Ddim%C3%A9thylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate%20de%20%283%2Dph%C3%A9noxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyle
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
perméthrine : désignation commune. 5, fiche 7, Français, - 3%2D%282%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A9nyl%29%2D2%2C2%2Ddim%C3%A9thylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate%20de%20%283%2Dph%C3%A9noxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyle
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
cis-;trans-: Ces préfixes s’écrivent en italique. 5, fiche 7, Français, - 3%2D%282%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A9nyl%29%2D2%2C2%2Ddim%C3%A9thylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate%20de%20%283%2Dph%C3%A9noxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyle
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C21H20Cl2O3 5, fiche 7, Français, - 3%2D%282%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A9nyl%29%2D2%2C2%2Ddim%C3%A9thylcyclopropane%2D1%2Dcarboxylate%20de%20%283%2Dph%C3%A9noxyph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-02-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cis-trans position effect
1, fiche 8, Anglais, cis%2Dtrans%20position%20effect
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- cis-trans effect 2, fiche 8, Anglais, cis%2Dtrans%20effect
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A condition that may arise in an organism both diploid for and carrying two mutations in a given gene or cistron. When the mutations occur on the same chromosome (cis position) the phenotype is wild type; when the mutations are on different chromosomes (trans position) the mutant phenotype emerges. Recombination can cause expression of the mutant phenotype through a shift of the mutations from cis to trans. 1, fiche 8, Anglais, - cis%2Dtrans%20position%20effect
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- effet de position cis-trans
1, fiche 8, Français, effet%20de%20position%20cis%2Dtrans
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- effet cis-trans 1, fiche 8, Français, effet%20cis%2Dtrans
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Changement dans le phénotype d’un hétérozygote double pour deux sites mutés, selon que ceux-ci sont portés par le même chromosome(position cis) ou répartis sur les deux homologues(position trans). L'effet de position cis-trans le plus courant correspond au cas où les deux sites mutés appartiennent au même cistron. Lorsqu'ils sont en position cis, l'un des deux cistrons homologues n’ a subi aucune mutation et le phénotype est normal. Dans la position trans, au contraire, aucun des deux cistrons n’ est normal et le phénotype est muté. 1, fiche 8, Français, - effet%20de%20position%20cis%2Dtrans
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- decahydronaphthalene
1, fiche 9, Anglais, decahydronaphthalene
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bicyclo[4.4.0]decane 2, fiche 9, Anglais, bicyclo%5B4%2E4%2E0%5Ddecane
correct
- Decalin 3, fiche 9, Anglais, Decalin
correct, marque de commerce
- perhydronaphthalene 2, fiche 9, Anglais, perhydronaphthalene
ancienne désignation, à éviter
- naphthalane 2, fiche 9, Anglais, naphthalane
à éviter
- naphthane 2, fiche 9, Anglais, naphthane
à éviter
- DeKalin 2, fiche 9, Anglais, DeKalin
à éviter
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A colorless liquid hydrocarbon which is obtained by hydrogenation of naphthalene and which is used as a solvent for fats, lacquers, oils, paints, resins, rubber and silicones, as a substitute for turpentine, a stain-remover, a motor fuel additive, and in the manufacture of cleaning fluids, floor waxes, lubricants and shoe creams. 4, fiche 9, Anglais, - decahydronaphthalene
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C10H18 4, fiche 9, Anglais, - decahydronaphthalene
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- décahydronaphtalène
1, fiche 9, Français, d%C3%A9cahydronaphtal%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bicyclo[4.4.0]décane 2, fiche 9, Français, bicyclo%5B4%2E4%2E0%5Dd%C3%A9cane
correct, nom masculin
- Décaline 3, fiche 9, Français, D%C3%A9caline
correct, marque de commerce, nom féminin
- décaline 4, fiche 9, Français, d%C3%A9caline
ancienne désignation, à éviter, nom féminin
- naphtalane 5, fiche 9, Français, naphtalane
à éviter, nom masculin
- naphtane 5, fiche 9, Français, naphtane
à éviter, nom masculin
- bicyclo 4,4,0 décane 4, fiche 9, Français, bicyclo%204%2C4%2C0%20d%C3%A9cane
à éviter, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Hydrocarbure saturé bicyclique obtenu par hydrogénation poussée du naphtalène, la décaline existe sous forme de deux stéréo-isomères cis et trans [...]. Le mélange des deux stéréo-isomères [...] est utilisé comme solvant et comme additif pour combustibles liquides. 6, fiche 9, Français, - d%C3%A9cahydronaphtal%C3%A8ne
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C10H18 7, fiche 9, Français, - d%C3%A9cahydronaphtal%C3%A8ne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- decahidronaftaleno
1, fiche 9, Espagnol, decahidronaftaleno
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- decalina 1, fiche 9, Espagnol, decalina
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Líquido incoloro de olor aromático. Insoluble en agua; soluble en alcohol y éter. Inflamable e irritante. 1, fiche 9, Espagnol, - decahidronaftaleno
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H18 2, fiche 9, Espagnol, - decahidronaftaleno
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
- Biochemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cis-trans isomerism
1, fiche 10, Anglais, cis%2Dtrans%20isomerism
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The geometric isomerism in unsaturated compounds or cyclic compounds depending usually on the presence in the molecule of a pair of substituted groups (as unsymmetrically substituted methylene groups) so that the isomers have comparable substituents on either the same or opposite sides of the molecule. 2, fiche 10, Anglais, - cis%2Dtrans%20isomerism
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cis = substituents on the same sides of the molecule; trans = substituents on the opposite sides of the molecule. 3, fiche 10, Anglais, - cis%2Dtrans%20isomerism
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
cis-trans: These prefixes must be italicized. 4, fiche 10, Anglais, - cis%2Dtrans%20isomerism
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
- Biochimie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- isomérie cis-trans
1, fiche 10, Français, isom%C3%A9rie%20cis%2Dtrans
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Isomérie présentée par des composés éthyléniques ou cyclaniques (et analogues hétéroatomiques) stéréo-isomères qui diffèrent par la disposition des atomes ou groupes d’atomes par rapport à un plan de référence. 1, fiche 10, Français, - isom%C3%A9rie%20cis%2Dtrans
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans les isomères cis, les atomes ou groupes d’atomes considérés se trouvent d’un même côté du plan de référence alors que dans les isomères trans, ils se trouvent de part et d’autre de ce plan. 1, fiche 10, Français, - isom%C3%A9rie%20cis%2Dtrans
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
cis-trans : Ces préfixes s’écrivent en italique. 2, fiche 10, Français, - isom%C3%A9rie%20cis%2Dtrans
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
isomérie cis-trans : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001. 3, fiche 10, Français, - isom%C3%A9rie%20cis%2Dtrans
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Perfume and Cosmetics Industry
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- 3-methyl-2-[(Z)-pent-2-en-1-yl]cyclopent-2-en-1-one
1, fiche 11, Anglais, 3%2Dmethyl%2D2%2D%5B%28Z%29%2Dpent%2D2%2Den%2D1%2Dyl%5Dcyclopent%2D2%2Den%2D1%2Done
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- jasmone 2, fiche 11, Anglais, jasmone
correct
- cis-jasmone 3, fiche 11, Anglais, cis%2Djasmone
correct
- (Z)-jasmone 3, fiche 11, Anglais, %28Z%29%2Djasmone
correct
- 3-methyl-2-(2-pentenyl)-2-cyclopenten-1-one 4, fiche 11, Anglais, 3%2Dmethyl%2D2%2D%282%2Dpentenyl%29%2D2%2Dcyclopenten%2D1%2Done
ancienne désignation
- 3-methyl-2-(2-pentenyl)-(Z)-2- cyclopenten-1-one 3, fiche 11, Anglais, 3%2Dmethyl%2D2%2D%282%2Dpentenyl%29%2D%28Z%29%2D2%2D%20cyclopenten%2D1%2Done
ancienne désignation
- 3-methyl-2-(cis-2-penten-1-yl)-2- cyclopenten-1-one 3, fiche 11, Anglais, 3%2Dmethyl%2D2%2D%28cis%2D2%2Dpenten%2D1%2Dyl%29%2D2%2D%20cyclopenten%2D1%2Done
ancienne désignation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A ketone which is found in jasmine oil and other flower oils, smells jasmine, and is used in perfumery. 5, fiche 11, Anglais, - 3%2Dmethyl%2D2%2D%5B%28Z%29%2Dpent%2D2%2Den%2D1%2Dyl%5Dcyclopent%2D2%2Den%2D1%2Done
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
3-methyl-2-[(Z)-pent-2-en-1-yl]cyclopent-2-en-1-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 11, Anglais, - 3%2Dmethyl%2D2%2D%5B%28Z%29%2Dpent%2D2%2Den%2D1%2Dyl%5Dcyclopent%2D2%2Den%2D1%2Done
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The capital letter "Z" and the prefix "cis" must be italicized. 1, fiche 11, Anglais, - 3%2Dmethyl%2D2%2D%5B%28Z%29%2Dpent%2D2%2Den%2D1%2Dyl%5Dcyclopent%2D2%2Den%2D1%2Done
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C11H16O 5, fiche 11, Anglais, - 3%2Dmethyl%2D2%2D%5B%28Z%29%2Dpent%2D2%2Den%2D1%2Dyl%5Dcyclopent%2D2%2Den%2D1%2Done
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Parfumerie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- 3-méthyl-2-[(Z)-pent-2-én-1-yl]cyclopent-2-én-1-one
1, fiche 11, Français, 3%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2D%5B%28Z%29%2Dpent%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyl%5Dcyclopent%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- jasmone 2, fiche 11, Français, jasmone
correct, nom féminin
- cis-jasmone 1, fiche 11, Français, cis%2Djasmone
correct, voir observation, nom féminin
- (Z)-jasmone 1, fiche 11, Français, %28Z%29%2Djasmone
correct, voir observation, nom féminin
- méthyl-3 (n-pentène-2'yl)-2 cyclopentène-2 one-1 3, fiche 11, Français, m%C3%A9thyl%2D3%20%28n%2Dpent%C3%A8ne%2D2%27yl%29%2D2%20cyclopent%C3%A8ne%2D2%20one%2D1
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cétone de couleur jaune clair, utilisée en parfumerie. 4, fiche 11, Français, - 3%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2D%5B%28Z%29%2Dpent%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyl%5Dcyclopent%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Done
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
3-méthyl-2-[(Z)-pent-2-én-1-yl]cyclopent-2-én-1-one : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 11, Français, - 3%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2D%5B%28Z%29%2Dpent%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyl%5Dcyclopent%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Done
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le préfixe «cis» et la lettre majuscule «Z» s’écrivent en italique. 1, fiche 11, Français, - 3%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2D%5B%28Z%29%2Dpent%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyl%5Dcyclopent%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Done
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C11H16O 4, fiche 11, Français, - 3%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2D%5B%28Z%29%2Dpent%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dyl%5Dcyclopent%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Done
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Industria del perfume y cosméticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- jasmona
1, fiche 11, Espagnol, jasmona
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C11H16O 2, fiche 11, Espagnol, - jasmona
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- (Z)-1,2-dichloroethene
1, fiche 12, Anglais, %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloroethene
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- cis-acetylene dichloride 2, fiche 12, Anglais, cis%2Dacetylene%20dichloride
voir observation
- cis-dichlorethene 1, fiche 12, Anglais, cis%2Ddichlorethene
voir observation
- cis-1,2-dichlorethene 1, fiche 12, Anglais, cis%2D1%2C2%2Ddichlorethene
correct, voir observation, vieilli
- cis-dichlorethylene 1, fiche 12, Anglais, cis%2Ddichlorethylene
voir observation
- cis-1,2-dichlorethylene 3, fiche 12, Anglais, cis%2D1%2C2%2Ddichlorethylene
correct, voir observation, vieilli
- (Z)-1,2-dichlorethylene 1, fiche 12, Anglais, %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichlorethylene
correct, voir observation, vieilli
- cis-dichloroethene 1, fiche 12, Anglais, cis%2Ddichloroethene
voir observation
- cis-1,2-dichloroethene 1, fiche 12, Anglais, cis%2D1%2C2%2Ddichloroethene
correct, voir observation, vieilli
- cis-dichloroethylene 3, fiche 12, Anglais, cis%2Ddichloroethylene
voir observation
- cis-1,2-dichloroethylene 4, fiche 12, Anglais, cis%2D1%2C2%2Ddichloroethylene
correct, voir observation, vieilli
- (Z)-1,2-dichloroethylene 3, fiche 12, Anglais, %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloroethylene
correct, voir observation, vieilli
- 1,2-cis-dichloroethylene 2, fiche 12, Anglais, 1%2C2%2Dcis%2Ddichloroethylene
correct, voir observation, vieilli
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(Z)-1,2-dichloroethene: the capital letter "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 12, Anglais, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloroethene
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
cis-1,2-dichloroethylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, fiche 12, Anglais, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloroethene
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
cis-; Z: The prefix "cis-" and the capital letter "Z" between parentheses must be italicized. 1, fiche 12, Anglais, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloroethene
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C2H2Cl2 5, fiche 12, Anglais, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloroethene
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- (Z)-1,2-dichloroéthène
1, fiche 12, Français, %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- dichlorure d'acétylène cis 1, fiche 12, Français, dichlorure%20d%27ac%C3%A9tyl%C3%A8ne%20cis
voir observation, nom masculin
- cis-dichloréthène 1, fiche 12, Français, cis%2Ddichlor%C3%A9th%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- cis-1,2-dichloréthène 1, fiche 12, Français, cis%2D1%2C2%2Ddichlor%C3%A9th%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- cis-dichloréthylène 1, fiche 12, Français, cis%2Ddichlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- cis-1,2-dichloréthylène 2, fiche 12, Français, cis%2D1%2C2%2Ddichlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- (Z)-1,2-dichloréthylène 1, fiche 12, Français, %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichlor%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- cis-dichloroéthène 1, fiche 12, Français, cis%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- cis-1,2-dichloroéthène 1, fiche 12, Français, cis%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- cis-dichloroéthylène 2, fiche 12, Français, cis%2Ddichloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- cis-1,2-dichloroéthylène 3, fiche 12, Français, cis%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- (Z)-1,2-dichloroéthylène 2, fiche 12, Français, %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- 1,2-cis-dichloroéthylène 1, fiche 12, Français, 1%2C2%2Dcis%2Ddichloro%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin, vieilli
- cis-dichloro-1,2 éthylène 4, fiche 12, Français, cis%2Ddichloro%2D1%2C2%20%C3%A9thyl%C3%A8ne
voir observation, nom masculin, vieilli
- cis-dichlorure d'acétylène 5, fiche 12, Français, cis%2Ddichlorure%20d%27ac%C3%A9tyl%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(Z)-1,2-dichloroéthène : La lettre majuscule «Z» s’écrit en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 12, Français, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
cis-1, 2-dichloroéthylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique(RNSPA). 6, fiche 12, Français, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
cis-;Z : Le préfixe «cis-»et la lettre majuscule «Z» entre parenthèses s’écrivent en italique. 1, fiche 12, Français, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C2H2Cl2 6, fiche 12, Français, - %28Z%29%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A8ne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- synperiplanar conformation
1, fiche 13, Anglais, synperiplanar%20conformation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- cis-conformation 2, fiche 13, Anglais, cis%2Dconformation
correct, voir observation
- syn-conformation 3, fiche 13, Anglais, syn%2Dconformation
correct, voir observation
- sp conformation 4, fiche 13, Anglais, sp%20conformation
correct, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Conformations are described as synperiplanar (sp), synclinal (sc), anticlinal (ac), or antiperiplanar (ap) according as the torsion angle is within ±30° of 0°, ±60°, ±120°, or ±180°, respectively: the letters in parentheses are the corresponding abbreviations. Atoms or groups are selected from each set to define the torsion angle according to the following criteria: (1) if all the atoms or groups of a set are different, that one of each set that is preferred by the sequence rule (2) if one of a set is unique, that one; or (3) if all of a set are identical, that one which provides the smallest torsion angle. 4, fiche 13, Anglais, - synperiplanar%20conformation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
ac; ap; sc; sp; cis; syn: These abbreviations and prefixes must be italicized. 5, fiche 13, Anglais, - synperiplanar%20conformation
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- cis conformation
- syn conformation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- conformation synpériplanaire
1, fiche 13, Français, conformation%20synp%C3%A9riplanaire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- conformation cis 2, fiche 13, Français, conformation%20cis
correct, voir observation, nom féminin
- conformation syn 3, fiche 13, Français, conformation%20syn
correct, voir observation, nom féminin
- conformation sp 4, fiche 13, Français, conformation%20sp
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Conformation d’un édifice moléculaire dans laquelle les trois liaisons formées par deux atomes ou groupes attachés à deux atomes adjacents forment un angle de torsion compris entre 0° et + 30° ou entre 0° et - 30°. 5, fiche 13, Français, - conformation%20synp%C3%A9riplanaire
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les conformations sont désignées comme synpériplanaire (sp), synclinale (sc), anticlinale (ac) ou antipériplanaire (ap) selon que l’angle de torsion s’écarte de ± 30° des valeurs 0°, ± 60°, ± 120° ou ± 180° respectivement; les lettres entre parenthèses sont les abréviations correspondantes. Les atomes ou groupes d’atomes sont choisis dans chaque ensemble pour déterminer l’angle de torsion selon les critères suivants : (1) si tous les atomes ou groupes d’atomes sont différents, on choisira dans chaque ensemble celui qui est prioritaire d’après la règle séquentielle; (2) si dans un ensemble, un atome ou un groupe est le seul de son espèce, c’est celui-là qui sera choisi; (3) si dans un ensemble tous les atomes ou groupes d’atomes sont identiques, on choisira celui qui conduira au plus faible angle de torsion. 2, fiche 13, Français, - conformation%20synp%C3%A9riplanaire
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
ac; ap; sc; sp; cis; syn : Ces abréviations et ces préfixes s’écrivent en italique. 4, fiche 13, Français, - conformation%20synp%C3%A9riplanaire
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
conformation synpériplanaire: terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001. 6, fiche 13, Français, - conformation%20synp%C3%A9riplanaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-02-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gossyplure
1, fiche 14, Anglais, gossyplure
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This substance is named after the insect from which it was isolated, Pectinophora gossypiella (Saunders) (Gelechiidae, Lepidoptera). 1, fiche 14, Anglais, - gossyplure
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C18H32O2 2, fiche 14, Anglais, - gossyplure
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gossyplure
1, fiche 14, Français, gossyplure
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La phéromone naturelle, la gossyplure, a été identifiée récemment. Il s’agit d’un mélange des isomères trans, cis, cis et cis du 7, 11-hexadécadienylacétate. 1, fiche 14, Français, - gossyplure
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C18H32O2 2, fiche 14, Français, - gossyplure
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Fatty Substances (Food)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- (9E,12E)-octadeca-9,12-dienoic acid
1, fiche 15, Anglais, %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- 9-trans-12-transoctadecadienoic acid 2, fiche 15, Anglais, 9%2Dtrans%2D12%2Dtransoctadecadienoic%20acid
ancienne désignation, correct, voir observation
- linoelaidic acid 3, fiche 15, Anglais, linoelaidic%20acid
à éviter, voir observation
- LEA 4, fiche 15, Anglais, LEA
voir observation
- LEA 4, fiche 15, Anglais, LEA
- linolelaidic acid 5, fiche 15, Anglais, linolelaidic%20acid
à éviter
- (E,E)-9,12-octadecadienoic acid 6, fiche 15, Anglais, %28E%2CE%29%2D9%2C12%2Doctadecadienoic%20acid
ancienne désignation, à éviter
- 9E,12E-octadecadienoic acid 7, fiche 15, Anglais, 9E%2C12E%2Doctadecadienoic%20acid
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- trans-octadecadienoic acid 8, fiche 15, Anglais, trans%2Doctadecadienoic%20acid
à éviter
- cis,trans-octadecanoic acid 1, fiche 15, Anglais, cis%2Ctrans%2Doctadecanoic%20acid
à éviter, voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Linoelaidic acid is the all-trans fatty acid homolog of linoleic acid. Trans-fatty acids are generally not detected in raw food oils, but constitute up to 25% of the unsaturated fat in partially hydrogenated oils. 9, fiche 15, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(9E,12E)-octadeca-9,12-dienoic acid: The capital letters "E" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 15, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The capital letters "E" and the prefix "cis" must be italicized. The word "trans-" must be italicized when used as a prefix, as in «9-trans-12», but not when it forms an integral part of a word, as in "transoctadecadienoic," where it does not play the role of a prefix. 1, fiche 15, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
linoelaidic acid: trivial name, to be avoided. 1, fiche 15, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
LEA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 15, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C18H32O2 10, fiche 15, Anglais, - %289E%2C12E%29%2Doctadeca%2D9%2C12%2Ddienoic%20acid
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- acide (9E,12E)-octadéca-9,12-diénoïque
1, fiche 15, Français, acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- acide linoélaïdique 1, fiche 15, Français, acide%20lino%C3%A9la%C3%AFdique
à éviter, nom masculin
- ALE 1, fiche 15, Français, ALE
voir observation, nom masculin
- ALE 1, fiche 15, Français, ALE
- acide linolélaïdique 2, fiche 15, Français, acide%20linol%C3%A9la%C3%AFdique
à éviter, nom masculin
- acide (E,E)-octadécadiénoïque 1, fiche 15, Français, acide%20%28E%2CE%29%2Doctad%C3%A9cadi%C3%A9no%C3%AFque
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- acide 9E,12E-octadécadiénoïque 1, fiche 15, Français, acide%209E%2C12E%2Doctad%C3%A9cadi%C3%A9no%C3%AFque
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- acide 9-trans-12-transoctadécadiénoïque 1, fiche 15, Français, acide%209%2Dtrans%2D12%2Dtransoctad%C3%A9cadi%C3%A9no%C3%AFque
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- acide trans-octa décadiénoïque 1, fiche 15, Français, acide%20trans%2Docta%20d%C3%A9cadi%C3%A9no%C3%AFque
à éviter, voir observation, nom masculin
- acide cis,trans-octadécanoïque 1, fiche 15, Français, acide%20cis%2Ctrans%2Doctad%C3%A9cano%C3%AFque
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
acide (9E,12E)-octadéca-9,12-diénoïque : Les lettres majuscules «E» s’écrivent en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 15, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Les lettres majuscules «E» et le préfixe «cis» s’écrivent en italique. Le mot «trans» s’écrit en italique lorsqu'utilisé comme préfixe, comme dans «9-trans-12», mais pas quand il constitue une partie intégrante d’un mot, comme dans «transoctadécadiénoïque», où il ne joue plus le role de préfixe. 1, fiche 15, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
acide linoélaïdique : nom trivial, à éviter. 1, fiche 15, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
ALE : abréviation non officielle; ne pas l’utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 15, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C18H32O2 3, fiche 15, Français, - acide%20%289E%2C12E%29%2Doctad%C3%A9ca%2D9%2C12%2Ddi%C3%A9no%C3%AFque
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- (9Z)-octadec-9-en-1-ol
1, fiche 16, Anglais, %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Den%2D1%2Dol
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- ocenol 2, fiche 16, Anglais, ocenol
correct
- 9-octadecen-1-ol 3, fiche 16, Anglais, 9%2Doctadecen%2D1%2Dol
correct
- cis-octadec-9-en-1-ol 1, fiche 16, Anglais, cis%2Doctadec%2D9%2Den%2D1%2Dol
correct, voir observation
- cis-9-octadecen-1-ol 2, fiche 16, Anglais, cis%2D9%2Doctadecen%2D1%2Dol
correct, voir observation
- (Z)-9-octadecen-1-ol 4, fiche 16, Anglais, %28Z%29%2D9%2Doctadecen%2D1%2Dol
correct, voir observation
- oleic alcohol 1, fiche 16, Anglais, oleic%20alcohol
correct
- oleol 5, fiche 16, Anglais, oleol
correct
- oleyl alcohol 6, fiche 16, Anglais, oleyl%20alcohol
correct
- olive alcohol 5, fiche 16, Anglais, olive%20alcohol
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The unsaturated alcohol derived from oleic acid. Clear, viscous liquid at room temperature. Iodine value 88, cloud P-6.6C, bp 333C ... Combustible; ... Use: Surfactants, metal cutting oils, printing inks, textile finishing, antifoam agent, plasticizer. 7, fiche 16, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Den%2D1%2Dol
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
(9Z)-octadec-9-en-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 16, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Den%2D1%2Dol
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
cis-; Z-: These prefixes must be italicized. 1, fiche 16, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Den%2D1%2Dol
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C18H36O or CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH 8, fiche 16, Anglais, - %289Z%29%2Doctadec%2D9%2Den%2D1%2Dol
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- (9Z)-octadéc-9-én-1-ol
1, fiche 16, Français, %289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- océnol 1, fiche 16, Français, oc%C3%A9nol
correct, nom masculin
- 9-octadécén-1-ol 1, fiche 16, Français, 9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9n%2D1%2Dol
correct, nom masculin
- cis-octadéc-9-én-1-ol 2, fiche 16, Français, cis%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
- cis-9-octadécén-1-ol 1, fiche 16, Français, cis%2D9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9n%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
- (Z)-9-octadécén-1-ol 1, fiche 16, Français, %28Z%29%2D9%2Doctad%C3%A9c%C3%A9n%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
- alcool oléique 3, fiche 16, Français, alcool%20ol%C3%A9ique
correct, nom masculin
- oléol 1, fiche 16, Français, ol%C3%A9ol
correct, nom masculin
- alcool oléylique 2, fiche 16, Français, alcool%20ol%C3%A9ylique
correct, nom masculin
- alcool d'olive 1, fiche 16, Français, alcool%20d%27olive
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Liquide incolore [...] insoluble dans l’eau, soluble dans l’alcool, l’éther. Utilisation : parfumerie, agents tensioactifs. 4, fiche 16, Français, - %289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
(9Z)-octadéc-9-én-1-ol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 16, Français, - %289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
cis-;Z-: Ces préfixes s’écrivent en italique. 1, fiche 16, Français, - %289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C18H36O ou CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH 5, fiche 16, Français, - %289Z%29%2Doctad%C3%A9c%2D9%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- catechin
1, fiche 17, Anglais, catechin
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- catechol 2, fiche 17, Anglais, catechol
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A white crystalline phenol-alcohol ... related chemically to the flavones and found as the dextrorotatory form in catechu. 1, fiche 17, Anglais, - catechin
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Catechin [is used in] dyeing and tanning. 3, fiche 17, Anglais, - catechin
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with pyrocatechol, which is also called "catechin". 4, fiche 17, Anglais, - catechin
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C15H14O6 5, fiche 17, Anglais, - catechin
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- catéchine
1, fiche 17, Français, cat%C3%A9chine
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- catéchol 2, fiche 17, Français, cat%C3%A9chol
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Composé [...] extrait, à côté de son stéréo-isomère cis(ou épicatéchine), des plantes ligneuses, où il joue le rôle de précurseur des tanins [...], et utilisé dans le tannage et la teinture. 1, fiche 17, Français, - cat%C3%A9chine
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La catéchine, extraite de diverses espèces de cachou, possède des propriétés antidiarrhéiques, astringentes et antiseptiques. 1, fiche 17, Français, - cat%C3%A9chine
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C15H14O6 3, fiche 17, Français, - cat%C3%A9chine
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
- Farmacología
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- catecol
1, fiche 17, Espagnol, catecol
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- catequina 1, fiche 17, Espagnol, catequina
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C15H14O6 2, fiche 17, Espagnol, - catecol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- 2-methyl-5-(prop-1-en-2-yl)cyclohex-2-en-1-ol
1, fiche 18, Anglais, 2%2Dmethyl%2D5%2D%28prop%2D1%2Den%2D2%2Dyl%29cyclohex%2D2%2Den%2D1%2Dol
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- carveol 2, fiche 18, Anglais, carveol
correct
- (-)-carveol 1, fiche 18, Anglais, %28%2D%29%2Dcarveol
correct
- (-)-p-mentha-6,8-dien-2-ol 1, fiche 18, Anglais, %28%2D%29%2Dp%2Dmentha%2D6%2C8%2Ddien%2D2%2Dol
correct, voir observation
- l-carveol 3, fiche 18, Anglais, l%2Dcarveol
ancienne désignation, voir observation
- l-p-mentha-6,8-dien-2-ol 1, fiche 18, Anglais, l%2Dp%2Dmentha%2D6%2C8%2Ddien%2D2%2Dol
ancienne désignation, voir observation
- l-methyl-4-isopropenyl-6-cyclohexen-2-ol 3, fiche 18, Anglais, l%2Dmethyl%2D4%2Disopropenyl%2D6%2Dcyclohexen%2D2%2Dol
ancienne désignation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A terpenoid alcohol that occurs naturally in caraway (Carum carvi), used as mint or caraway flavor for beverages, ice cream, candy and pastries. 4, fiche 18, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D5%2D%28prop%2D1%2Den%2D2%2Dyl%29cyclohex%2D2%2Den%2D1%2Dol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
2-methyl-5-(prop-1-en-2-yl)cyclohex-2-en-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 18, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D5%2D%28prop%2D1%2Den%2D2%2Dyl%29cyclohex%2D2%2Den%2D1%2Dol
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
l-carveol; 1-p-mentha-6,8-dien-2-ol: The prefix "p" must be italicized; the initial letter "l" must be italicized but is obsolete; nowadays it is replaced by "(-)". 1, fiche 18, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D5%2D%28prop%2D1%2Den%2D2%2Dyl%29cyclohex%2D2%2Den%2D1%2Dol
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
(-)-p-mentha-6,8-dien-2-ol: The prefix "p" must be italicized. 1, fiche 18, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D5%2D%28prop%2D1%2Den%2D2%2Dyl%29cyclohex%2D2%2Den%2D1%2Dol
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C10H16O 5, fiche 18, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D5%2D%28prop%2D1%2Den%2D2%2Dyl%29cyclohex%2D2%2Den%2D1%2Dol
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- 2-méthyl-5-(prop-1-én-2-yl)cyclohex-2-én-1-ol
1, fiche 18, Français, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D5%2D%28prop%2D1%2D%C3%A9n%2D2%2Dyl%29cyclohex%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- carvéol 2, fiche 18, Français, carv%C3%A9ol
correct, nom masculin
- limonénol 3, fiche 18, Français, limon%C3%A9nol
correct, nom masculin
- (-)-carvéol 1, fiche 18, Français, %28%2D%29%2Dcarv%C3%A9ol
correct, nom masculin
- (-)-p-mentha-6,8-dién-2-ol 1, fiche 18, Français, %28%2D%29%2Dp%2Dmentha%2D6%2C8%2Ddi%C3%A9n%2D2%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
- l-carvéol 4, fiche 18, Français, l%2Dcarv%C3%A9ol
ancienne désignation, voir observation, nom masculin
- l-p-mentha-6,8-dién-2-ol 1, fiche 18, Français, l%2Dp%2Dmentha%2D6%2C8%2Ddi%C3%A9n%2D2%2Dol
ancienne désignation, voir observation, nom masculin
- l-méthyl-4-isopropényl-6-cyclohexén-2-ol 1, fiche 18, Français, l%2Dm%C3%A9thyl%2D4%2Disoprop%C3%A9nyl%2D6%2Dcyclohex%C3%A9n%2D2%2Dol
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Alcool terpénique naturellement présent dans le carvi (Carum carvi), utilisé comme aromatisant (saveurs de menthe ou de carvi) pour boissons, crèmes glacées, confiseries et pâtisseries. 5, fiche 18, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D5%2D%28prop%2D1%2D%C3%A9n%2D2%2Dyl%29cyclohex%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Deux carvéols isomères sont connus :(-)-cis-carvéol(«cis» en italique, n° CAS : 2102-59-2), et(-)-trans-carvéol(«trans» en italique, n° CAS : 2102-58-1). 1, fiche 18, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D5%2D%28prop%2D1%2D%C3%A9n%2D2%2Dyl%29cyclohex%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
2-méthyl-5-(prop-1-én-2-yl)cyclohex-2-én-1-ol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 18, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D5%2D%28prop%2D1%2D%C3%A9n%2D2%2Dyl%29cyclohex%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
1-carvéol; 1-p-mentha-6,8-dién-2-ol : Les préfixes «p» s’écrivent en italique; la lettre initiale «l» s’écrit en italique mais est vieillie; elle est remplacée aujourd’hui par «(-)». 1, fiche 18, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D5%2D%28prop%2D1%2D%C3%A9n%2D2%2Dyl%29cyclohex%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
(-)-p-mentha-6,8-dién-2-ol : Le préfixe «p» s’écrit en italique. 1, fiche 18, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D5%2D%28prop%2D1%2D%C3%A9n%2D2%2Dyl%29cyclohex%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C10H16O 6, fiche 18, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D5%2D%28prop%2D1%2D%C3%A9n%2D2%2Dyl%29cyclohex%2D2%2D%C3%A9n%2D1%2Dol
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- gene-chip technology
1, fiche 19, Anglais, gene%2Dchip%20technology
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Gene-chip technology may soon allow rapid detection of airborne biological warfare agents. In May, the US Defense Advanced Research Projects Agency ... announced a $2 million project to develop an early warning system based on ID Biomedical Corporation's (British Columbia) cycling-probe technology (CPT)- a process whereby constructed DNA probes recognize and bind complimentary DNA fragments from specific bacteria and viruses. Enzyne cleavage of the bound probe frees the agent DNA to bind more probe in subsequent cycles, which are repeated until there is enough cleaved probe for fluorescence or chemoluminescence detection. 1, fiche 19, Anglais, - gene%2Dchip%20technology
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The CPT will be incorporated on a thumbnail-sized microchip, allowing detection in a small, portable box. 2, fiche 19, Anglais, - gene%2Dchip%20technology
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- technologie des puces à ADN
1, fiche 19, Français, technologie%20des%20puces%20%C3%A0%20ADN
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le challenge consiste notamment à identifier tous les gènes induits par l'activation de p53 à la suite d’une irradiation, en fonction du tissu considéré. Deux voies méthodologiques seront suivies : la méthode SAGE(Serial Analysis of Gene Expression), une technique complexe qui permet l'analyse de l'ensemble des gènes au niveau d’un tissu; et la nouvelle puce à ADN, développée par Cis Bio International. Alliant microélectronique et biologie, ces puces de silicium permettent de détecter, sur un ADN entier, les séquences complémentaires aux 128 sondes ADN qu'elles portent [...] Une technologie de pointe qui pourrait faire gagner un temps particulièrement précieux pour comprendre l'effet des radiations dans le développement de cancers. 1, fiche 19, Français, - technologie%20des%20puces%20%C3%A0%20ADN
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-04-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cis-bicyclo nonane
1, fiche 20, Anglais, cis%2Dbicyclo%20nonane
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
cis-: this prefix must be italicized. 2, fiche 20, Anglais, - cis%2Dbicyclo%20nonane
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- cis-bicyclononane
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cis-bicyclononane
1, fiche 20, Français, cis%2Dbicyclononane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- cis-bicyclo nonane 2, fiche 20, Français, cis%2Dbicyclo%20nonane
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
cis-: ce préfixe s’écrit en italique. 1, fiche 20, Français, - cis%2Dbicyclononane
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2009-09-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- cis-1-(1,2,3,4,5,6,7,8-octahydro-1,2,8,8-tetramethyl-2-naphthalenyl) ethanone
1, fiche 21, Anglais, cis%2D1%2D%281%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C8%2Doctahydro%2D1%2C2%2C8%2C8%2Dtetramethyl%2D2%2Dnaphthalenyl%29%20ethanone
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
cis: This prefix must be italicized. 2, fiche 21, Anglais, - cis%2D1%2D%281%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C8%2Doctahydro%2D1%2C2%2C8%2C8%2Dtetramethyl%2D2%2Dnaphthalenyl%29%20ethanone
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- 1-[cis-(1,2,3,4,5,6,7,8-octahydro-1,2,8,8-tétraméthylnaphtalén-2-yl) ]éthanone
1, fiche 21, Français, 1%2D%5Bcis%2D%281%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C8%2Doctahydro%2D1%2C2%2C8%2C8%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thylnaphtal%C3%A9n%2D2%2Dyl%29%20%5D%C3%A9thanone
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
cis : Ce préfixe s’écrit en italique. 1, fiche 21, Français, - 1%2D%5Bcis%2D%281%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2C7%2C8%2Doctahydro%2D1%2C2%2C8%2C8%2Dt%C3%A9tram%C3%A9thylnaphtal%C3%A9n%2D2%2Dyl%29%20%5D%C3%A9thanone
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-08-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Rubber
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- natural rubber
1, fiche 22, Anglais, natural%20rubber
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- NR 2, fiche 22, Anglais, NR
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- india rubber 3, fiche 22, Anglais, india%20rubber
correct
- caoutchouc 3, fiche 22, Anglais, caoutchouc
correct
- rubber 4, fiche 22, Anglais, rubber
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A substance that is obtained from the latex of many tropical plants esp. of the genera Hevea and Ficus, is usually characterized by its elasticity though its properties vary widely depending upon its source and preparation ... 3, fiche 22, Anglais, - natural%20rubber
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
natural rubber: term standardized by ISO. 5, fiche 22, Anglais, - natural%20rubber
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- latex rubber
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Caoutchouc
Fiche 22, La vedette principale, Français
- caoutchouc naturel
1, fiche 22, Français, caoutchouc%20naturel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- caoutchouc 2, fiche 22, Français, caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Produit naturel tiré d’Hevea brasiliensis et constitué essentiellement de polyisoprène-1, 4 cis. 3, fiche 22, Français, - caoutchouc%20naturel
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
caoutchouc naturel : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 22, Français, - caoutchouc%20naturel
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le caoutchouc est le produit obtenu après coagulation du latex liquide à aspect laiteux, secrétion naturelle provenant de nombreux végétaux tropicaux ou subtropicaux. 5, fiche 22, Français, - caoutchouc%20naturel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Caucho
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- goma elástica
1, fiche 22, Espagnol, goma%20el%C3%A1stica
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- caucho 2, fiche 22, Espagnol, caucho
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Látex producido por varias moráceas y euforbiáceas intertropicales, que después de coagulado es una masa impermeable muy elástica, y tiene muchas aplicaciones en la industria. 3, fiche 22, Espagnol, - goma%20el%C3%A1stica
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-04-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Occupational Health and Safety
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- International Occupational Safety and Health Information Centre
1, fiche 23, Anglais, International%20Occupational%20Safety%20and%20Health%20Information%20Centre
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CIS is the knowledge management arm of the InFocus Programme on Safety and Health at Work and the Environment (SafeWork). Its goal is to ensure that workers and everyone concerned with their protection have access to the facts they need to prevent occupational injuries and diseases. CIS continuously monitors world literature on occupational safety and health through its contacts with publishers and with 136 focal points ("CIS Centres") at the national or regional level. 1, fiche 23, Anglais, - International%20Occupational%20Safety%20and%20Health%20Information%20Centre
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- International Occupational Safety and Health Information Center
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Santé et sécurité au travail
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Centre international d'informations de sécurité et de santé au travail
1, fiche 23, Français, Centre%20international%20d%27informations%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20sant%C3%A9%20au%20travail
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CIS 1, fiche 23, Français, CIS
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le CIS est le gestionnaire de diffusion des connaissances et d’accès aux ressources du Programme focal sur la sécurité et la santé au travail(SafeWork). Il a pour objectif de recueillir, préparer et diffuser de l'information à ceux qui s’intéressent à la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles, ainsi qu'à la protection de la santé des travailleurs. Soutenu par un réseau international de plus de 136 institutions nationales et régionales(Centres CIS) et par divers éditeurs, le CIS répertorie de façon continue la littérature parue en matière de sécurité et de santé au travail(SST) à travers le monde. 1, fiche 23, Français, - Centre%20international%20d%27informations%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20sant%C3%A9%20au%20travail
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Centro Internacional de Información sobre Seguridad y Salud en el Trabajo
1, fiche 23, Espagnol, Centro%20Internacional%20de%20Informaci%C3%B3n%20sobre%20Seguridad%20y%20Salud%20en%20el%20Trabajo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CIS es el centro de información y gestión de conocimientos del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo y Medio Ambiente - SafeWork. Su objetivo es ofrecer información relevante para ayudar a prevenir los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales. El CIS se decica a evaluar la literatura mundial en la materia y cuenta para ello con la asistencia de más de 135 puntos focales (Centros CIS) en el ámbito nacional y regional. 1, fiche 23, Espagnol, - Centro%20Internacional%20de%20Informaci%C3%B3n%20sobre%20Seguridad%20y%20Salud%20en%20el%20Trabajo
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Rubber
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- cis-polyisoprene
1, fiche 24, Anglais, cis%2Dpolyisoprene
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Necessary structural features for elastomeric behavior. 1) The material must be a polymeric material, i.e. be made up of long chain molecules which consist of repeating segments .... Figure 6.1 [not reproduced] shows the molecular architecture of some of the most important polymer molecules we will encounter in the remainder of the course. Many of these molecules have a carbon backbone bonded with primary carbon-carbon bonds. One example is cis-polyisoprene (or natural rubber). 2, fiche 24, Anglais, - cis%2Dpolyisoprene
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
This Defence Standard specifies requirements for an open cell cellular rubber sheet available in various thicknesses for use as cushioning material. ... The material shall consist of vulcanized natural rubber cis-polyisoprene (natural or synthetic) or blends of polyisoprene with other synthetic rubber/s ... 3, fiche 24, Anglais, - cis%2Dpolyisoprene
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
cis-: This prefix must be italicized. 4, fiche 24, Anglais, - cis%2Dpolyisoprene
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Caoutchouc
Fiche 24, La vedette principale, Français
- cis-polyisoprène
1, fiche 24, Français, cis%2Dpolyisopr%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
cis-: Ce préfixe s’écrit en italique. 2, fiche 24, Français, - cis%2Dpolyisopr%C3%A8ne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Rubber
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- cis-polybutadiene
1, fiche 25, Anglais, cis%2Dpolybutadiene
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- 9003-17-2 2, fiche 25, Anglais, 9003%2D17%2D2
numéro du CAS
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Beijing Yanhua Petrochemical Co. Ltd. Synthetic Rubber Department ... can produce four kinds of synthetic rubber: cis-polybutadiene rubber, butyl rubber, SSBR, SBS (thermal plastic butadiene-styrene polymer) and 13 kinds with 23 grades of petrochemical products, [e.g.] butyl lithium, tri-isobutyl lithium, low molecule polybutadiene, MTBE etc. 3, fiche 25, Anglais, - cis%2Dpolybutadiene
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
cis-: This prefix must be italicized. 4, fiche 25, Anglais, - cis%2Dpolybutadiene
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Caoutchouc
Fiche 25, La vedette principale, Français
- cis-polybutadiène
1, fiche 25, Français, cis%2Dpolybutadi%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- 9003-17-2 2, fiche 25, Français, 9003%2D17%2D2
numéro du CAS
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
cis-: Ce préfixe s’écrit en italique. 3, fiche 25, Français, - cis%2Dpolybutadi%C3%A8ne
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- cis-diamminedichloroplatinum(II)
1, fiche 26, Anglais, cis%2Ddiamminedichloroplatinum%28II%29
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- cis-diamminedichloroplatinum (II) 2, fiche 26, Anglais, cis%2Ddiamminedichloroplatinum%20%28II%29
à éviter, voir observation
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The prefix "cis" must be italicized. 3, fiche 26, Anglais, - cis%2Ddiamminedichloroplatinum%28II%29
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cis-diamminedichloroplatine(II)
1, fiche 26, Français, cis%2Ddiamminedichloroplatine%28II%29
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- cis-diamminedichloroplatine (II) 2, fiche 26, Français, cis%2Ddiamminedichloroplatine%20%28II%29
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le préfixe «cis» s’écrit en italique. 3, fiche 26, Français, - cis%2Ddiamminedichloroplatine%28II%29
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
cis-diamminedichloroplatine(II) : forme incorrecte. 1, fiche 26, Français, - cis%2Ddiamminedichloroplatine%28II%29
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- cis-diamminedichloropalladium(II)
1, fiche 27, Anglais, cis%2Ddiamminedichloropalladium%28II%29
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- cis-diamminedichloropalladium (II) 2, fiche 27, Anglais, cis%2Ddiamminedichloropalladium%20%28II%29
à éviter, voir observation
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The prefix "cis" must be italicized. 3, fiche 27, Anglais, - cis%2Ddiamminedichloropalladium%28II%29
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cis-diamminedichloropalladium(II)
1, fiche 27, Français, cis%2Ddiamminedichloropalladium%28II%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- cis-diamminedichloropalladium (II) 2, fiche 27, Français, cis%2Ddiamminedichloropalladium%20%28II%29
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le préfixe «cis» s’écrit en italique. 3, fiche 27, Français, - cis%2Ddiamminedichloropalladium%28II%29
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
cis-diamminedichloropalladium(II) : forme incorrecte. 1, fiche 27, Français, - cis%2Ddiamminedichloropalladium%28II%29
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cis-1,3,3-trichloroprop-1-ene
1, fiche 28, Anglais, cis%2D1%2C3%2C3%2Dtrichloroprop%2D1%2Dene
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- cis-1,3,3-trichloropropene-1 2, fiche 28, Anglais, cis%2D1%2C3%2C3%2Dtrichloropropene%2D1
à éviter, voir observation
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The prefix "cis" must be italicized. 1, fiche 28, Anglais, - cis%2D1%2C3%2C3%2Dtrichloroprop%2D1%2Dene
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- cis-trichloro-1,3,3-prop-1-ène
1, fiche 28, Français, cis%2Dtrichloro%2D1%2C3%2C3%2Dprop%2D1%2D%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- cis-trichloro-1,3,3 propène 2, fiche 28, Français, cis%2Dtrichloro%2D1%2C3%2C3%20prop%C3%A8ne
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le préfixe «cis» s’écrit en italique. 1, fiche 28, Français, - cis%2Dtrichloro%2D1%2C3%2C3%2Dprop%2D1%2D%C3%A8ne
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- area training centre
1, fiche 29, Anglais, area%20training%20centre
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- ATC 1, fiche 29, Anglais, ATC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- area training center
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- centre d'instruction du secteur
1, fiche 29, Français, centre%20d%27instruction%20du%20secteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
- CIS 1, fiche 29, Français, CIS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
centre d’instruction de secteur; CIS : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 29, Français, - centre%20d%27instruction%20du%20secteur
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- centre d'instruction de secteur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-05-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- base catalysis
1, fiche 30, Anglais, base%20catalysis
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- base katalysis 2, fiche 30, Anglais, base%20katalysis
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Keto-enol tautomerism of acetone can be brought about by acid or base catalysis ... 3, fiche 30, Anglais, - base%20catalysis
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The equations have been written in terms of H3O and OH as the acid and base catalysts, respectively, and these are certainly the most important catalysts in aqueous solution. 3, fiche 30, Anglais, - base%20catalysis
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
catalyze: also katalyze. 4, fiche 30, Anglais, - base%20catalysis
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Génie chimique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- catalyse basique
1, fiche 30, Français, catalyse%20basique
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le diol cis est symétrique par rapport au plan perpendiculaire à la liaison p, une syn addition conserve cette symétrie. Le produit obtenu aura donc une symétrie plane dans au moins une de ses configurations, donc sera un composé méso. Comme c'est le thréo(dl) qui est désiré, il faut faire une anti addition. La synthèse dont le bilan est, du point de vue géométrique, convenable, est la suite : 1-formation de l'époxyde(oxacyclopropane) par action d’un peracide, 2-ouverture de l'époxyde par l'eau avec une catalyse basique, ou acide. Le composé obtenu est un mélange racémique de d-thréo et de(1)-thréo 1, 2-diol-1, 2-diphényléthane. 2, fiche 30, Français, - catalyse%20basique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-03-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- crotonate
1, fiche 31, Anglais, crotonate
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A salt or ester of crotonic acid. 1, fiche 31, Anglais, - crotonate
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
crotonic acid ...: Exists in cis and trans isomeric forms, the latter being the stable isomer used commercially. The cis form melts at 15°C and is sometimes called isocrotonic acid. 2, fiche 31, Anglais, - crotonate
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- crotonate
1, fiche 31, Français, crotonate
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Sel ou ester de l’acide crotonique. 2, fiche 31, Français, - crotonate
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L'acide crotonique [...] est un solide cristallin [qu'] on trouve dans la nature dans l'huile de croton. La présence [d’une] double liaison entraîne l'existence de deux isomères dont la forme cis liquide(point de fusion 14, 5 °C [...] est appelée acide isocrotonique. 3, fiche 31, Français, - crotonate
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-02-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- mer-
1, fiche 32, Anglais, mer%2D
correct, préfixe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An affix used to denote meridional; three groups on an octahedron in such a relationship that one is cis to the two others which are themselves trans. 1, fiche 32, Anglais, - mer%2D
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- mer
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mer-
1, fiche 32, Français, mer%2D
correct, préfixe
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[...] affixe utilisé pour désigner un méridien; trois groupes sur un octaèdre, l'un étant cis par rapport aux deux autres qui sont eux-mêmes trans. 1, fiche 32, Français, - mer%2D
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- mer
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-01-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- trans-fused
1, fiche 33, Anglais, trans%2Dfused
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Steric relations at saturated bridgeheads common to two rings are denoted by cis or trans, followed by a hyphen and placed before the name of the ring system, according to the relative positions of the exocyclic atoms or groups attached to the bridgeheads. 1, fiche 33, Anglais, - trans%2Dfused
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fusion-trans
1, fiche 33, Français, fusion%2Dtrans
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[...] relations stériques au niveau des liaisons saturées en tête de pont communes à deux cycles sont désignées par les termes cis ou trans suivis d’un trait d’union et placés devant le nom du système cyclique, selon les positions relatives des atomes ou groupes d’atomes fixés sur la liaison pontale et situés à l'extérieur du cycle. 1, fiche 33, Français, - fusion%2Dtrans
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-01-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- cis-fused
1, fiche 34, Anglais, cis%2Dfused
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Steric relations at saturated bridgeheads common to two rings are denoted by cis or trans, followed by a hyphen and placed before the name of the ring system, according to the relative positions of the exocyclic atoms or groups attached to the bridgeheads. 1, fiche 34, Anglais, - cis%2Dfused
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fusion-cis
1, fiche 34, Français, fusion%2Dcis
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[...] relations stériques au niveau des liaisons saturées en tête de pont communes à deux cycles sont désignées par les termes cis ou trans suivis d’un trait d’union et placés devant le nom du système cyclique, selon les positions relatives des atomes ou groupes d’atomes fixés sur la liaison pontale et situés à l'extérieur du cycle. 1, fiche 34, Français, - fusion%2Dcis
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-03-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- degree of transtacticity
1, fiche 35, Anglais, degree%20of%20transtacticity
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
For a regular polymer containing double bonds in the main chain of the constitutional repeating units, these are the fractions of such double bonds that are in the cis and trans configurations, respectively. 1, fiche 35, Anglais, - degree%20of%20transtacticity
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- degré de transtacticité
1, fiche 35, Français, degr%C3%A9%20de%20transtacticit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Pour un polymère régulier qui contient des doubles liaisons dans la chaîne principale des motifs constitutifs, il s’agit des fractions de ces doubles liaisons qui sont respectivement en configurations cis et trans. 1, fiche 35, Français, - degr%C3%A9%20de%20transtacticit%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-03-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cis-
1, fiche 36, Anglais, cis%2D
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[In organic nomenclature], atoms or groups are termed cis or trans to one another when they lie respectively on the same or on opposite sides of a reference plane identifiable as common among stereoisomers. The compounds in which such relations occur are termed cis-trans-isomers. For compounds containing only doubly bonded atoms the reference plane contains the doubly bonded atoms and is perpendicular to the plane containing these atoms and those directly attached to them. For cyclic compounds the reference plane is that in which the ring skeleton lies or to which it approximates. When qualifying another word or a locant, cis or trans is followed by a hypen. When added to a structural formula, cis may be abbreviated to c, and trans to t. 1, fiche 36, Anglais, - cis%2D
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cis-
1, fiche 36, Français, cis%2D
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[En nomenclature organique], deux atomes ou des groupes d’atomes sont appelés cis ou trans l'un par rapport à l'autre s’ils sont respectivement du même côté ou de part et d’autre d’un plan de référence reconnu commun aux deux stéréoisomères. Les composés dans lesquels une telle relation se rencontre sont appelés isomères cis-trans. Pour les composés dans lesquels la seule origine de cette isomérie est la présence d’atomes doublement liés, le plan de référence contient les atomes doublement liés et est perpendiculaire au plan contenant ces atomes et ceux qui leur sont directement liés. Pour les composés cycliques, le plan de référence est celui qui contient le squelette cyclique ou qui s’en rapproche le plus. Quand il qualifie un mot ou un indice, le terme cis ou trans est suivi d’un trait d’union. Quand ils sont ajoutés à une formule structurale, cis peut être abrégé en c et trans en t. 1, fiche 36, Français, - cis%2D
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-03-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- degree of cistacticity
1, fiche 37, Anglais, degree%20of%20cistacticity
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
For a regular polymer containing double bonds in the main chain of the constitutional repeating units, these are the fractions of such double bonds that are in the cis and trans configurations, respectively. 1, fiche 37, Anglais, - degree%20of%20cistacticity
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- degré de cistacticité
1, fiche 37, Français, degr%C3%A9%20de%20cistacticit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Pour un polymère régulier qui contient des doubles liaisons dans la chaîne principale des motifs constitutifs, il s’agit des fractions de ces doubles liaisons qui sont respectivement en configurations cis et trans. 1, fiche 37, Français, - degr%C3%A9%20de%20cistacticit%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-09-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- in trans
1, fiche 38, Anglais, in%20trans
proposition
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
trans : Descriptive of the location of two alleles on different chromosomes. 2, fiche 38, Anglais, - in%20trans
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- en trans
1, fiche 38, Français, en%20trans
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] Les mutants inhibiteurs transdominants [...] ont perdu leur activité biologique mais sont capables d’inhiber en trans l’activité biologique des protéines TAT et REV nom modifiées. Les domaines de localisation nucléaire (NLS), de fixation aux séquences ARN cibles (TAR et RRE) et de dimérisation/multimérisation sont également représentées. 1, fiche 38, Français, - en%20trans
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
L'analyse fonctionnelle des séquences cis ainsi que des facteurs agissant en trans est faite à l'aide de différentes techniques biochimiques et de biologie moléculaire. 2, fiche 38, Français, - en%20trans
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Contexte tiré d’Internet: thème de recherche de M. Alain Lavigueur, professeur adjoint, département de biochimie, Université de Sherbrooke (Québec). 3, fiche 38, Français, - en%20trans
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1993-07-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Raw Materials (Rubber)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- guayule rubber
1, fiche 39, Anglais, guayule%20rubber
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A naturally occurring cis polyisoprene extracted from the woody tissue of the shrub, Parthenium argentatum. 1, fiche 39, Anglais, - guayule%20rubber
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
NOTE - As extracted from the shrub, guayule contains a high proportion of resin. 1, fiche 39, Anglais, - guayule%20rubber
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Matières premières (Caoutchouc)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- caoutchouc de guayule
1, fiche 39, Français, caoutchouc%20de%20guayule
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Cis polyisoprène d’origine naturelle extraite du tissu du bois de l'arbuste Parthenium argentatum. 1, fiche 39, Français, - caoutchouc%20de%20guayule
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
NOTE - Du fait de son extraction d’un arbuste, le guayule contient une forte proportion de résine. 1, fiche 39, Français, - caoutchouc%20de%20guayule
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-12-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- movement by signal indication
1, fiche 40, Anglais, movement%20by%20signal%20indication
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A system in multitrack ABS, in which MSI rules apply. 2, fiche 40, Anglais, - movement%20by%20signal%20indication
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The location of Interlockings, Limits of Two or More Tracks ... or Movement by Signal Indication will be indicated in the time table ... 1, fiche 40, Anglais, - movement%20by%20signal%20indication
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 40, La vedette principale, Français
- circulation d'après les indications des signaux
1, fiche 40, Français, circulation%20d%27apr%C3%A8s%20les%20indications%20des%20signaux
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
En bloc automatique à voie multiple, méthode d’exploitation où s’appliquent les règles de la CIS. 2, fiche 40, Français, - circulation%20d%27apr%C3%A8s%20les%20indications%20des%20signaux
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
L’emplacement des Enclenchements, les Zones de "deux voies ou plus" et de Circulation d’après les indications des signaux (...) sera donné dans l’indicateur (...) 3, fiche 40, Français, - circulation%20d%27apr%C3%A8s%20les%20indications%20des%20signaux
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1989-01-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- cis-cinnamoyl methyl ecgonine
1, fiche 41, Anglais, cis%2Dcinnamoyl%20methyl%20ecgonine
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Cis. Having or characterized by certain atoms or groups on the same side of the molecule ... opposed to trans. 2, fiche 41, Anglais, - cis%2Dcinnamoyl%20methyl%20ecgonine
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
cinnamoyl. The acid radical C6H5CH= CHCO - of cinnamic acid. 2, fiche 41, Anglais, - cis%2Dcinnamoyl%20methyl%20ecgonine
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
methyl. An alkyl radical CH3 derived from methane by removal of one hydrogen atom that is known usu. in combination in many compounds but is also isolated momentarily in the free state as a gaseous fragmentation product of the pyrolysis of organic compounds. 2, fiche 41, Anglais, - cis%2Dcinnamoyl%20methyl%20ecgonine
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
ecgonine. A crystalline alkaloid C9H15NO3 obtained by hydrolysis of cocaine; tropine-carboxylic acid. 2, fiche 41, Anglais, - cis%2Dcinnamoyl%20methyl%20ecgonine
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- cis-cinnamoyle ecgonine de méthyle
1, fiche 41, Français, cis%2Dcinnamoyle%20ecgonine%20de%20m%C3%A9thyle
correct, proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Cis. Se dit d’un isomère géométrique ou d’un diastéréo-isomère où deux substituants semblables se font face. 2, fiche 41, Français, - cis%2Dcinnamoyle%20ecgonine%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
cinnamoyle. Radical univalent de formule C6H5 -CH - CH= CH - CO -, correspondant à l’acide cinnamique par perte de l’hydroxyle. 2, fiche 41, Français, - cis%2Dcinnamoyle%20ecgonine%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
ecgonine. Aminoalcool, de formule C9H15NO3, obtenu par hydrolyse de la cocaïne. Par méthylation et benzoylation de l’ecgonine, on régénère la cocaïne [...] 2, fiche 41, Français, - cis%2Dcinnamoyle%20ecgonine%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
méthyle. Radical monovalent de formule CH3-, prototype des radicaux alkyles. 2, fiche 41, Français, - cis%2Dcinnamoyle%20ecgonine%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1987-06-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- resmethrin
1, fiche 42, Anglais, resmethrin
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Laboratory studies of propoxur resistance in A. albimanus demonstrated ... continuing susceptibility to fenthion ... resmethrin, and some other new pesticides.... 2, fiche 42, Anglais, - resmethrin
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- resméthrine
1, fiche 42, Français, resm%C3%A9thrine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- chrysanthémate de (benzyl-5 furyl-3)-méthyle 2, fiche 42, Français, chrysanth%C3%A9mate%20de%20%28benzyl%2D5%20furyl%2D3%29%2Dm%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- furylmethrin 3, fiche 42, Français, furylmethrin
voir observation
- restrine 3, fiche 42, Français, restrine
voir observation
- cre smethrine 3, fiche 42, Français, cre%20smethrine
voir observation
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Selon la norme ISO R1750, 1973, "Le nom resméthrine" n’est pas acceptable pour l’emploi en France, en raison de la possibilité de confusion avec le nom commun desmétryne". Cependant, la norme AFNOR T72-018, 1977, donne ce même terme comme le "nom commun normalisé en France", sans autre observation. 4, fiche 42, Français, - resm%C3%A9thrine
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
"resméthrine" : Nom chimique :(+-)-cis, trans-Chrysanthémate de(benzyl-5 furyl-3)-méthyle. Application : Insecticide. 2, fiche 42, Français, - resm%C3%A9thrine
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-04-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Instructions for COMSEC Materials and Accountable Publications 1, fiche 43, Anglais, Canadian%20Forces%20Instructions%20for%20COMSEC%20Materials%20and%20Accountable%20Publications
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Title of publication coded CIS/01/2. Old CFP 210. 1, fiche 43, Anglais, - Canadian%20Forces%20Instructions%20for%20COMSEC%20Materials%20and%20Accountable%20Publications
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Instructions des Forces canadiennes relatives au matériel SECOM et aux publications comptables 1, fiche 43, Français, Instructions%20des%20Forces%20canadiennes%20relatives%20au%20mat%C3%A9riel%20SECOM%20et%20aux%20publications%20comptables
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Titre de la publication CIS/01/2, ancienne PFC 210. A la disposition de détenteurs de compte d’unité seulement. Consult. AND + OAFC 36-28, mod. 27/82, par. 1. 1, fiche 43, Français, - Instructions%20des%20Forces%20canadiennes%20relatives%20au%20mat%C3%A9riel%20SECOM%20et%20aux%20publications%20comptables
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-02-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- geometric isomerism
1, fiche 44, Anglais, geometric%20isomerism
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Geometric isomerism results from rigidity in the molecular structure; in organic compounds this rigidity most often is associated with a double bond or a ring of atoms. 2, fiche 44, Anglais, - geometric%20isomerism
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- geometrical isomerism
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- isomérie géométrique
1, fiche 44, Français, isom%C3%A9rie%20g%C3%A9om%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Isomérie géométrique. Lorsque, dans les alcènes, les deux atomes de carbone unis par une double liaison sont substitués par des groupements différents, on peut avoir deux types d’isomères : l'isomère cis(...) [et] l'isomère trans(...) 2, fiche 44, Français, - isom%C3%A9rie%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-02-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- trans isomer
1, fiche 45, Anglais, trans%20isomer
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
In coordination compounds ... in which a metal atom is surrounded by two pairs of covalently bonded atoms or groups of atoms (ligands) that are situated at the vertices of a square, the ligands of one pair ... occupy adjacent vertices in the cis isomer and diagonally opposite vertices in the trans isomer. 1, fiche 45, Anglais, - trans%20isomer
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- isomère trans
1, fiche 45, Français, isom%C3%A8re%20trans
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Lorsque, dans les alcènes, les deux atomes de carbone unis par une double liaison sont substitués par des groupements différents, on peut avoir deux types d’isomères : l'isomère cis étant celui dans lequel les deux substituants identiques se trouvent du même côté de la double liaison; on a l'isomère trans dans le cas inverse. 1, fiche 45, Français, - isom%C3%A8re%20trans
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1986-02-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- cis isomer
1, fiche 46, Anglais, cis%20isomer
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
In coordination compounds ... in which a metal atom is surrounded by two pairs of covalently bonded atoms or group of atoms (ligands) that are situated at the vertices of a square, the ligands of one pair ... occupy adjacent vertices in the cis isomer .... 1, fiche 46, Anglais, - cis%20isomer
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- isomère cis
1, fiche 46, Français, isom%C3%A8re%20cis
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Lorsque, dans les alcènes, les deux atomes de carbone unis par une double liaison sont substitués par des groupements différents, on peut avoir deux types d’isomères : l'isomère cis étant celui dans lequel les deux substituants identiques se trouvent du même côté de la double liaison; on a l'isomère trans dans le cas inverse. 1, fiche 46, Français, - isom%C3%A8re%20cis
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-01-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- CIS Abstracts 1, fiche 47, Anglais, CIS%20Abstracts
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Bulletins CIS 1, fiche 47, Français, Bulletins%20CIS
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Publication du CIS(Genève). 1, fiche 47, Français, - Bulletins%20CIS
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :