TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CIS [47 fiches]

Fiche 1 2024-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sexology
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Chemsex usually refers to men who have sex with other men using drugs like methamphetamine or mephedrone to enhance and prolong their sexual experience.

Français

Domaine(s)
  • Sexologie
  • Drogues et toxicomanie
DEF

[...] utilisation de certaines drogues synthétiques par des hommes gais, bisexuels ou queer(cis et trans) et autres hommes ayant des relations sexuelles avec des hommes, avant ou pendant les relations sexuelles, dans l'intention spécifique de faciliter, de faire durer ou de rehausser l'intensité des rencontres sexuelles.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Management Operations (General)
OBS

The Role of the Strategic Investment Framework in Public Service Modernization Act (PSMA) Implementation and HR Modernization - The SIF is the strategic framework for the proposed investment of the funds already earmarked in the fiscal framework for PSMA implementation. It is a "funding stewardship" tool that brings a disciplined approach to determining priority of investment demands stemming from the PSMA and helps to ensure the effective use of limited resources, value for money, affordability, and efficiency. This Framework was approved by Treasury Board ministers in April 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Objet du Cadre d’investissement stratégique dans le contexte de la mise en œuvre de la Loi sur la modernisation de la fonction publique(LMFP) et de la modernisation des RH : Le CIS constitue le cadre d’investissement stratégique des fonds déjà réservés dans le cadre financier pour la mise en œuvre de la LMFP. Il s’agit d’un outil d’«intendance financière» qui établit clairement la priorité des besoins en matière de fonds nécessaires pour la mise en œuvre de la LMFP. Il garantit une utilisation réfléchie, rentable, viable et efficiente de nos ressources limitées. Les ministres du Conseil du Trésor(CT) ont approuvé le CIS en avril 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Perfume and Cosmetics Industry
Universal entry(ies)
5392-40-5
numéro du CAS
DEF

An unsaturated liquid aldehyde [that] has a strong lemon and verbena odor, is found in many essential oils (as lemon oil and citronella oil), is used in flavoring and perfumery [and] consists of a mixture of two stereoisomeric forms ... (1) citral [alpha], geranial (2) citral ß, neral.

OBS

3,7-dimethylocta-2,6-dienal: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Parfumerie
Entrée(s) universelle(s)
DEF

[...] aldéhyde qui existe sous deux formes isomères, une forme trans, appelée citral [alpha](ou géranial) et une forme cis, appelée citral ß(ou néral) [...]

CONT

Le citral est présent dans de nombreuses huiles essentielles et en particulier dans l’essence de lemon-grass. [On] le trouve également dans les essences de citron, d’orange et de mandarine.

OBS

Certains auteurs identifient le lémonal à une variété stable du citral (citral [alpha], tandis que d’autres considèrent l’appellation «lémonal» comme un synonyme désuet de «citral».

OBS

3,7-diméthylocta-2,6-diénal : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Industria del perfume y cosméticos
Entrada(s) universal(es)
5392-40-5
numéro du CAS
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C18H34O2
formule, voir observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH
formule, voir observation
112-80-1
numéro du CAS
OBS

A monounsaturated fatty acid, a component of almost all natural fats as well as tall oil. Most oleic acid is derived from animal tallow or vegetable oils. Properties: Commercial grades: Yellow to red oily liquid, lardlike odor, darkens on exposure to air. Insoluble in water; ... Use: Soap base, manufacture of oleates, ointments, cosmetics, polishing compounds, lubricants, ore flotation, intermediate, surface coatings, foodgrade additives.

OBS

(9Z)-octadec-9-enoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

cis-; Z-: must be italicized.

OBS

delta9- or delta-9-. The word delta must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Chemical formulas: C18H34O2 or CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C18H34O2
formule, voir observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH
formule, voir observation
112-80-1
numéro du CAS
OBS

Acide (9Z)-octadéc-9-énoïque : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

cis-;Z-: s’écrit en italique.

OBS

delta9- ou delta-9-. Le mot delta doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique.

OBS

Formules chimiques : C18H34O2 ou CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C18H34O2
formule, voir observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH
formule, voir observation
112-80-1
numéro du CAS
DEF

Líquido oleoso e incoloro [...] en su configuración cis (la cadena de carbono continúa en el mismo lado del doble enlace). Es un ácido graso no saturado que amarillea con rapidez en contacto con el aire. [...] No es soluble en agua, pero sí en benceno, alcohol, éter y otros muchos disolventes orgánicos. Se solidifica por enfriamiento y funde a 14 °C.

CONT

Por hidrogenación del ácido oleico se obtiene el ácido esteárico (saturado). [...] Su isómero trans (ácido elaídico) es sólido y funde a 51 °C; se puede obtener por calentamiento del ácido oleico en presencia de un catalizador. [...] Se utiliza en la fabricación de jabones y cosméticos, en la industria textil y en la limpieza de metales.

OBS

Junto con el ácido esteárico y el ácido palmítico se encuentra, en forma de éster, en la mayoría de las grasas y aceites naturales, sobre todo en el aceite de oliva. Se obtiene por hidrólisis del éster y se purifica mediante destilación.

OBS

Fórmula química: C18H34O2 o CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7COOH

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

The phase state in which either two dominant or two recessive alleles of two different genes occur on the same chromosome.

CONT

When both the recessive or the dominant alleles for two traits are on the same chromosome, it is called the cis phase.

Terme(s)-clé(s)
  • cis-phase
  • cis-configuration

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Situation où des allèles de deux ou de plusieurs locus distincts se trouvent sur un même chromosome.

CONT

Les allèles de deux gènes liés ou les hétéroallèles d’un cistron sont dits être en position cis lorsque dans le double hétérozygote ou hétérogénote les deux allèles sauvages sont situés dans l'un des chromosomes homologues, les deux allèles mutants dans l'autre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Situación en la que los dos alelos dominantes o recesivos de dos genes distintos se encuentran en el mismo cromosoma.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C19H26O3
formule, voir observation
584-79-2
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C19H26O3
formule, voir observation
584-79-2
numéro du CAS

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Protección de las plantas
  • Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es)
C19H26O3
formule, voir observation
584-79-2
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C19H26O3

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C21H20Cl2O3
formule, voir observation
52645-53-1
numéro du CAS
DEF

A synthetic pyrethroid contact insecticide, more stable to light and at least as active as the natural pyrethrins, which is particularly effective against lepidoptera but also effective against coleoptera, aphids and whiteflies, and which is relatively toxic to fish and bees but of low toxicity to birds and mammals.

OBS

(3-phenoxyphenyl)methyl 3-(2,2-dichloroethenyl)-2,2-dimethylcyclopropane-1-carboxylate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

permethrin: common name.

OBS

cis-; trans-: These prefixes must be italicized.

OBS

Chemical formula: C21H20Cl2O3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C21H20Cl2O3
formule, voir observation
52645-53-1
numéro du CAS
OBS

3-(2,2-dichloroéthényl)-2,2-diméthylcyclopropane-1-carboxylate de (3-phénoxyphényl)méthyle : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

perméthrine : désignation commune.

OBS

cis-;trans-: Ces préfixes s’écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C21H20Cl2O3

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

A condition that may arise in an organism both diploid for and carrying two mutations in a given gene or cistron. When the mutations occur on the same chromosome (cis position) the phenotype is wild type; when the mutations are on different chromosomes (trans position) the mutant phenotype emerges. Recombination can cause expression of the mutant phenotype through a shift of the mutations from cis to trans.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Changement dans le phénotype d’un hétérozygote double pour deux sites mutés, selon que ceux-ci sont portés par le même chromosome(position cis) ou répartis sur les deux homologues(position trans). L'effet de position cis-trans le plus courant correspond au cas où les deux sites mutés appartiennent au même cistron. Lorsqu'ils sont en position cis, l'un des deux cistrons homologues n’ a subi aucune mutation et le phénotype est normal. Dans la position trans, au contraire, aucun des deux cistrons n’ est normal et le phénotype est muté.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C10H18
formule, voir observation
91-17-8
numéro du CAS
DEF

A colorless liquid hydrocarbon which is obtained by hydrogenation of naphthalene and which is used as a solvent for fats, lacquers, oils, paints, resins, rubber and silicones, as a substitute for turpentine, a stain-remover, a motor fuel additive, and in the manufacture of cleaning fluids, floor waxes, lubricants and shoe creams.

OBS

Chemical formula: C10H18

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C10H18
formule, voir observation
91-17-8
numéro du CAS
CONT

Hydrocarbure saturé bicyclique obtenu par hydrogénation poussée du naphtalène, la décaline existe sous forme de deux stéréo-isomères cis et trans [...]. Le mélange des deux stéréo-isomères [...] est utilisé comme solvant et comme additif pour combustibles liquides.

OBS

Formule chimique : C10H18

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C10H18
formule, voir observation
91-17-8
numéro du CAS
DEF

Líquido incoloro de olor aromático. Insoluble en agua; soluble en alcohol y éter. Inflamable e irritante.

OBS

Fórmula química: C10H18

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Biochemistry
DEF

The geometric isomerism in unsaturated compounds or cyclic compounds depending usually on the presence in the molecule of a pair of substituted groups (as unsymmetrically substituted methylene groups) so that the isomers have comparable substituents on either the same or opposite sides of the molecule.

OBS

cis = substituents on the same sides of the molecule; trans = substituents on the opposite sides of the molecule.

OBS

cis-trans: These prefixes must be italicized.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Biochimie
DEF

Isomérie présentée par des composés éthyléniques ou cyclaniques (et analogues hétéroatomiques) stéréo-isomères qui diffèrent par la disposition des atomes ou groupes d’atomes par rapport à un plan de référence.

OBS

Dans les isomères cis, les atomes ou groupes d’atomes considérés se trouvent d’un même côté du plan de référence alors que dans les isomères trans, ils se trouvent de part et d’autre de ce plan.

OBS

cis-trans : Ces préfixes s’écrivent en italique.

OBS

isomérie cis-trans : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Perfume and Cosmetics Industry
Universal entry(ies)
DEF

A ketone which is found in jasmine oil and other flower oils, smells jasmine, and is used in perfumery.

OBS

3-methyl-2-[(Z)-pent-2-en-1-yl]cyclopent-2-en-1-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

The capital letter "Z" and the prefix "cis" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C11H16O

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Parfumerie
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Cétone de couleur jaune clair, utilisée en parfumerie.

OBS

3-méthyl-2-[(Z)-pent-2-én-1-yl]cyclopent-2-én-1-one : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Le préfixe «cis» et la lettre majuscule «Z» s’écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C11H16O

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Industria del perfume y cosméticos
Entrada(s) universal(es)
OBS

Fórmula química: C11H16O

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C2H2Cl2
formule, voir observation
156-59-2
numéro du CAS
OBS

(Z)-1,2-dichloroethene: the capital letter "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

cis-1,2-dichloroethylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

cis-; Z: The prefix "cis-" and the capital letter "Z" between parentheses must be italicized.

OBS

Chemical formula: C2H2Cl2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C2H2Cl2
formule, voir observation
156-59-2
numéro du CAS
OBS

(Z)-1,2-dichloroéthène : La lettre majuscule «Z» s’écrit en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

cis-1, 2-dichloroéthylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique(RNSPA).

OBS

cis-;Z : Le préfixe «cis-»et la lettre majuscule «Z» entre parenthèses s’écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C2H2Cl2

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Conformations are described as synperiplanar (sp), synclinal (sc), anticlinal (ac), or antiperiplanar (ap) according as the torsion angle is within ±30° of 0°, ±60°, ±120°, or ±180°, respectively: the letters in parentheses are the corresponding abbreviations. Atoms or groups are selected from each set to define the torsion angle according to the following criteria: (1) if all the atoms or groups of a set are different, that one of each set that is preferred by the sequence rule (2) if one of a set is unique, that one; or (3) if all of a set are identical, that one which provides the smallest torsion angle.

OBS

ac; ap; sc; sp; cis; syn: These abbreviations and prefixes must be italicized.

Terme(s)-clé(s)
  • cis conformation
  • syn conformation

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Conformation d’un édifice moléculaire dans laquelle les trois liaisons formées par deux atomes ou groupes attachés à deux atomes adjacents forment un angle de torsion compris entre 0° et + 30° ou entre 0° et - 30°.

OBS

Les conformations sont désignées comme synpériplanaire (sp), synclinale (sc), anticlinale (ac) ou antipériplanaire (ap) selon que l’angle de torsion s’écarte de ± 30° des valeurs 0°, ± 60°, ± 120° ou ± 180° respectivement; les lettres entre parenthèses sont les abréviations correspondantes. Les atomes ou groupes d’atomes sont choisis dans chaque ensemble pour déterminer l’angle de torsion selon les critères suivants : (1) si tous les atomes ou groupes d’atomes sont différents, on choisira dans chaque ensemble celui qui est prioritaire d’après la règle séquentielle; (2) si dans un ensemble, un atome ou un groupe est le seul de son espèce, c’est celui-là qui sera choisi; (3) si dans un ensemble tous les atomes ou groupes d’atomes sont identiques, on choisira celui qui conduira au plus faible angle de torsion.

OBS

ac; ap; sc; sp; cis; syn : Ces abréviations et ces préfixes s’écrivent en italique.

OBS

conformation synpériplanaire: terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C18H32O2
formule, voir observation
50933-33-0
numéro du CAS
OBS

This substance is named after the insect from which it was isolated, Pectinophora gossypiella (Saunders) (Gelechiidae, Lepidoptera).

OBS

Chemical formula: C18H32O2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C18H32O2
formule, voir observation
50933-33-0
numéro du CAS
CONT

La phéromone naturelle, la gossyplure, a été identifiée récemment. Il s’agit d’un mélange des isomères trans, cis, cis et cis du 7, 11-hexadécadienylacétate.

OBS

Formule chimique : C18H32O2

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Fatty Substances (Food)
Universal entry(ies)
C18H32O2
formule, voir observation
506-21-8
numéro du CAS
CONT

Linoelaidic acid is the all-trans fatty acid homolog of linoleic acid. Trans-fatty acids are generally not detected in raw food oils, but constitute up to 25% of the unsaturated fat in partially hydrogenated oils.

OBS

(9E,12E)-octadeca-9,12-dienoic acid: The capital letters "E" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

The capital letters "E" and the prefix "cis" must be italicized. The word "trans-" must be italicized when used as a prefix, as in «9-trans-12», but not when it forms an integral part of a word, as in "transoctadecadienoic," where it does not play the role of a prefix.

OBS

linoelaidic acid: trivial name, to be avoided.

OBS

LEA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C18H32O2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Entrée(s) universelle(s)
C18H32O2
formule, voir observation
506-21-8
numéro du CAS
OBS

acide (9E,12E)-octadéca-9,12-diénoïque : Les lettres majuscules «E» s’écrivent en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Les lettres majuscules «E» et le préfixe «cis» s’écrivent en italique. Le mot «trans» s’écrit en italique lorsqu'utilisé comme préfixe, comme dans «9-trans-12», mais pas quand il constitue une partie intégrante d’un mot, comme dans «transoctadécadiénoïque», où il ne joue plus le role de préfixe.

OBS

acide linoélaïdique : nom trivial, à éviter.

OBS

ALE : abréviation non officielle; ne pas l’utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Formule chimique : C18H32O2

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C18H36O
formule, voir observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH
formule, voir observation
143-28-2
numéro du CAS
OBS

The unsaturated alcohol derived from oleic acid. Clear, viscous liquid at room temperature. Iodine value 88, cloud P-6.6C, bp 333C ... Combustible; ... Use: Surfactants, metal cutting oils, printing inks, textile finishing, antifoam agent, plasticizer.

OBS

(9Z)-octadec-9-en-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

cis-; Z-: These prefixes must be italicized.

OBS

Chemical formula: C18H36O or CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C18H36O
formule, voir observation
CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH
formule, voir observation
143-28-2
numéro du CAS
OBS

Liquide incolore [...] insoluble dans l’eau, soluble dans l’alcool, l’éther. Utilisation : parfumerie, agents tensioactifs.

OBS

(9Z)-octadéc-9-én-1-ol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

cis-;Z-: Ces préfixes s’écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C18H36O ou CH3(CH2)7CH:CH(CH2)7CH2OH

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Pharmacology
Universal entry(ies)
C15H14O6
formule, voir observation
120-80-9
numéro du CAS
DEF

A white crystalline phenol-alcohol ... related chemically to the flavones and found as the dextrorotatory form in catechu.

CONT

Catechin [is used in] dyeing and tanning.

OBS

Not to be confused with pyrocatechol, which is also called "catechin".

OBS

Chemical formula: C15H14O6

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s)
C15H14O6
formule, voir observation
120-80-9
numéro du CAS
DEF

Composé [...] extrait, à côté de son stéréo-isomère cis(ou épicatéchine), des plantes ligneuses, où il joue le rôle de précurseur des tanins [...], et utilisé dans le tannage et la teinture.

CONT

La catéchine, extraite de diverses espèces de cachou, possède des propriétés antidiarrhéiques, astringentes et antiseptiques.

OBS

Formule chimique : C15H14O6

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Farmacología
Entrada(s) universal(es)
C15H14O6
formule, voir observation
120-80-9
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C15H14O6

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C10H16O
formule, voir observation
99-48-9
numéro du CAS
DEF

A terpenoid alcohol that occurs naturally in caraway (Carum carvi), used as mint or caraway flavor for beverages, ice cream, candy and pastries.

OBS

2-methyl-5-(prop-1-en-2-yl)cyclohex-2-en-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

l-carveol; 1-p-mentha-6,8-dien-2-ol: The prefix "p" must be italicized; the initial letter "l" must be italicized but is obsolete; nowadays it is replaced by "(-)".

OBS

(-)-p-mentha-6,8-dien-2-ol: The prefix "p" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C10H16O

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C10H16O
formule, voir observation
99-48-9
numéro du CAS
DEF

Alcool terpénique naturellement présent dans le carvi (Carum carvi), utilisé comme aromatisant (saveurs de menthe ou de carvi) pour boissons, crèmes glacées, confiseries et pâtisseries.

OBS

Deux carvéols isomères sont connus :(-)-cis-carvéol(«cis» en italique, n° CAS : 2102-59-2), et(-)-trans-carvéol(«trans» en italique, n° CAS : 2102-58-1).

OBS

2-méthyl-5-(prop-1-én-2-yl)cyclohex-2-én-1-ol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

1-carvéol; 1-p-mentha-6,8-dién-2-ol : Les préfixes «p» s’écrivent en italique; la lettre initiale «l» s’écrit en italique mais est vieillie; elle est remplacée aujourd’hui par «(-)».

OBS

(-)-p-mentha-6,8-dién-2-ol : Le préfixe «p» s’écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C10H16O

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2010-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Gene-chip technology may soon allow rapid detection of airborne biological warfare agents. In May, the US Defense Advanced Research Projects Agency ... announced a $2 million project to develop an early warning system based on ID Biomedical Corporation's (British Columbia) cycling-probe technology (CPT)- a process whereby constructed DNA probes recognize and bind complimentary DNA fragments from specific bacteria and viruses. Enzyne cleavage of the bound probe frees the agent DNA to bind more probe in subsequent cycles, which are repeated until there is enough cleaved probe for fluorescence or chemoluminescence detection.

OBS

The CPT will be incorporated on a thumbnail-sized microchip, allowing detection in a small, portable box.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Le challenge consiste notamment à identifier tous les gènes induits par l'activation de p53 à la suite d’une irradiation, en fonction du tissu considéré. Deux voies méthodologiques seront suivies : la méthode SAGE(Serial Analysis of Gene Expression), une technique complexe qui permet l'analyse de l'ensemble des gènes au niveau d’un tissu; et la nouvelle puce à ADN, développée par Cis Bio International. Alliant microélectronique et biologie, ces puces de silicium permettent de détecter, sur un ADN entier, les séquences complémentaires aux 128 sondes ADN qu'elles portent [...] Une technologie de pointe qui pourrait faire gagner un temps particulièrement précieux pour comprendre l'effet des radiations dans le développement de cancers.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2010-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
4551-51-3
numéro du CAS
OBS

cis-: this prefix must be italicized.

Terme(s)-clé(s)
  • cis-bicyclononane

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

cis-: ce préfixe s’écrit en italique.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2009-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
185429-83-8
numéro du CAS
OBS

cis: This prefix must be italicized.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

cis : Ce préfixe s’écrit en italique.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2007-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Rubber
DEF

A substance that is obtained from the latex of many tropical plants esp. of the genera Hevea and Ficus, is usually characterized by its elasticity though its properties vary widely depending upon its source and preparation ...

OBS

natural rubber: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • latex rubber

Français

Domaine(s)
  • Caoutchouc
DEF

Produit naturel tiré d’Hevea brasiliensis et constitué essentiellement de polyisoprène-1, 4 cis.

OBS

caoutchouc naturel : terme normalisé par l’ISO.

CONT

Le caoutchouc est le produit obtenu après coagulation du latex liquide à aspect laiteux, secrétion naturelle provenant de nombreux végétaux tropicaux ou subtropicaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Caucho
DEF

Látex producido por varias moráceas y euforbiáceas intertropicales, que después de coagulado es una masa impermeable muy elástica, y tiene muchas aplicaciones en la industria.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2006-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Occupational Health and Safety
OBS

CIS is the knowledge management arm of the InFocus Programme on Safety and Health at Work and the Environment (SafeWork). Its goal is to ensure that workers and everyone concerned with their protection have access to the facts they need to prevent occupational injuries and diseases. CIS continuously monitors world literature on occupational safety and health through its contacts with publishers and with 136 focal points ("CIS Centres") at the national or regional level.

Terme(s)-clé(s)
  • International Occupational Safety and Health Information Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Le CIS est le gestionnaire de diffusion des connaissances et d’accès aux ressources du Programme focal sur la sécurité et la santé au travail(SafeWork). Il a pour objectif de recueillir, préparer et diffuser de l'information à ceux qui s’intéressent à la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles, ainsi qu'à la protection de la santé des travailleurs. Soutenu par un réseau international de plus de 136 institutions nationales et régionales(Centres CIS) et par divers éditeurs, le CIS répertorie de façon continue la littérature parue en matière de sécurité et de santé au travail(SST) à travers le monde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Salud y seguridad en el trabajo
OBS

CIS es el centro de información y gestión de conocimientos del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo y Medio Ambiente - SafeWork. Su objetivo es ofrecer información relevante para ayudar a prevenir los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales. El CIS se decica a evaluar la literatura mundial en la materia y cuenta para ello con la asistencia de más de 135 puntos focales (Centros CIS) en el ámbito nacional y regional.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2004-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Rubber
CONT

Necessary structural features for elastomeric behavior. 1) The material must be a polymeric material, i.e. be made up of long chain molecules which consist of repeating segments .... Figure 6.1 [not reproduced] shows the molecular architecture of some of the most important polymer molecules we will encounter in the remainder of the course. Many of these molecules have a carbon backbone bonded with primary carbon-carbon bonds. One example is cis-polyisoprene (or natural rubber).

CONT

This Defence Standard specifies requirements for an open cell cellular rubber sheet available in various thicknesses for use as cushioning material. ... The material shall consist of vulcanized natural rubber cis-polyisoprene (natural or synthetic) or blends of polyisoprene with other synthetic rubber/s ...

OBS

cis-: This prefix must be italicized.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Caoutchouc
OBS

cis-: Ce préfixe s’écrit en italique.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2004-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Rubber
CONT

Beijing Yanhua Petrochemical Co. Ltd. Synthetic Rubber Department ... can produce four kinds of synthetic rubber: cis-polybutadiene rubber, butyl rubber, SSBR, SBS (thermal plastic butadiene-styrene polymer) and 13 kinds with 23 grades of petrochemical products, [e.g.] butyl lithium, tri-isobutyl lithium, low molecule polybutadiene, MTBE etc.

OBS

cis-: This prefix must be italicized.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Caoutchouc
OBS

cis-: Ce préfixe s’écrit en italique.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2001-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
15663-27-1
numéro du CAS
OBS

The prefix "cis" must be italicized.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Le préfixe «cis» s’écrit en italique.

OBS

cis-diamminedichloroplatine(II) : forme incorrecte.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2001-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
15684-18-1
numéro du CAS
OBS

The prefix "cis" must be italicized.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Le préfixe «cis» s’écrit en italique.

OBS

cis-diamminedichloropalladium(II) : forme incorrecte.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

The prefix "cis" must be italicized.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

Le préfixe «cis» s’écrit en italique.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2000-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
Terme(s)-clé(s)
  • area training center

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

centre d’instruction de secteur; CIS : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Terme(s)-clé(s)
  • centre d'instruction de secteur

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2000-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
CONT

Keto-enol tautomerism of acetone can be brought about by acid or base catalysis ...

OBS

The equations have been written in terms of H3O and OH as the acid and base catalysts, respectively, and these are certainly the most important catalysts in aqueous solution.

OBS

catalyze: also katalyze.

Français

Domaine(s)
  • Génie chimique
CONT

Le diol cis est symétrique par rapport au plan perpendiculaire à la liaison p, une syn addition conserve cette symétrie. Le produit obtenu aura donc une symétrie plane dans au moins une de ses configurations, donc sera un composé méso. Comme c'est le thréo(dl) qui est désiré, il faut faire une anti addition. La synthèse dont le bilan est, du point de vue géométrique, convenable, est la suite : 1-formation de l'époxyde(oxacyclopropane) par action d’un peracide, 2-ouverture de l'époxyde par l'eau avec une catalyse basique, ou acide. Le composé obtenu est un mélange racémique de d-thréo et de(1)-thréo 1, 2-diol-1, 2-diphényléthane.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2000-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

A salt or ester of crotonic acid.

OBS

crotonic acid ...: Exists in cis and trans isomeric forms, the latter being the stable isomer used commercially. The cis form melts at 15°C and is sometimes called isocrotonic acid.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Sel ou ester de l’acide crotonique.

OBS

L'acide crotonique [...] est un solide cristallin [qu'] on trouve dans la nature dans l'huile de croton. La présence [d’une] double liaison entraîne l'existence de deux isomères dont la forme cis liquide(point de fusion 14, 5 °C [...] est appelée acide isocrotonique.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1998-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

An affix used to denote meridional; three groups on an octahedron in such a relationship that one is cis to the two others which are themselves trans.

Terme(s)-clé(s)
  • mer

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

[...] affixe utilisé pour désigner un méridien; trois groupes sur un octaèdre, l'un étant cis par rapport aux deux autres qui sont eux-mêmes trans.

Terme(s)-clé(s)
  • mer

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1998-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Steric relations at saturated bridgeheads common to two rings are denoted by cis or trans, followed by a hyphen and placed before the name of the ring system, according to the relative positions of the exocyclic atoms or groups attached to the bridgeheads.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

[...] relations stériques au niveau des liaisons saturées en tête de pont communes à deux cycles sont désignées par les termes cis ou trans suivis d’un trait d’union et placés devant le nom du système cyclique, selon les positions relatives des atomes ou groupes d’atomes fixés sur la liaison pontale et situés à l'extérieur du cycle.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1998-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Steric relations at saturated bridgeheads common to two rings are denoted by cis or trans, followed by a hyphen and placed before the name of the ring system, according to the relative positions of the exocyclic atoms or groups attached to the bridgeheads.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

[...] relations stériques au niveau des liaisons saturées en tête de pont communes à deux cycles sont désignées par les termes cis ou trans suivis d’un trait d’union et placés devant le nom du système cyclique, selon les positions relatives des atomes ou groupes d’atomes fixés sur la liaison pontale et situés à l'extérieur du cycle.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1997-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
DEF

For a regular polymer containing double bonds in the main chain of the constitutional repeating units, these are the fractions of such double bonds that are in the cis and trans configurations, respectively.

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
DEF

Pour un polymère régulier qui contient des doubles liaisons dans la chaîne principale des motifs constitutifs, il s’agit des fractions de ces doubles liaisons qui sont respectivement en configurations cis et trans.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1997-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

[In organic nomenclature], atoms or groups are termed cis or trans to one another when they lie respectively on the same or on opposite sides of a reference plane identifiable as common among stereoisomers. The compounds in which such relations occur are termed cis-trans-isomers. For compounds containing only doubly bonded atoms the reference plane contains the doubly bonded atoms and is perpendicular to the plane containing these atoms and those directly attached to them. For cyclic compounds the reference plane is that in which the ring skeleton lies or to which it approximates. When qualifying another word or a locant, cis or trans is followed by a hypen. When added to a structural formula, cis may be abbreviated to c, and trans to t.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

[En nomenclature organique], deux atomes ou des groupes d’atomes sont appelés cis ou trans l'un par rapport à l'autre s’ils sont respectivement du même côté ou de part et d’autre d’un plan de référence reconnu commun aux deux stéréoisomères. Les composés dans lesquels une telle relation se rencontre sont appelés isomères cis-trans. Pour les composés dans lesquels la seule origine de cette isomérie est la présence d’atomes doublement liés, le plan de référence contient les atomes doublement liés et est perpendiculaire au plan contenant ces atomes et ceux qui leur sont directement liés. Pour les composés cycliques, le plan de référence est celui qui contient le squelette cyclique ou qui s’en rapproche le plus. Quand il qualifie un mot ou un indice, le terme cis ou trans est suivi d’un trait d’union. Quand ils sont ajoutés à une formule structurale, cis peut être abrégé en c et trans en t.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1997-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
DEF

For a regular polymer containing double bonds in the main chain of the constitutional repeating units, these are the fractions of such double bonds that are in the cis and trans configurations, respectively.

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
DEF

Pour un polymère régulier qui contient des doubles liaisons dans la chaîne principale des motifs constitutifs, il s’agit des fractions de ces doubles liaisons qui sont respectivement en configurations cis et trans.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1996-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
OBS

trans : Descriptive of the location of two alleles on different chromosomes.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

[...] Les mutants inhibiteurs transdominants [...] ont perdu leur activité biologique mais sont capables d’inhiber en trans l’activité biologique des protéines TAT et REV nom modifiées. Les domaines de localisation nucléaire (NLS), de fixation aux séquences ARN cibles (TAR et RRE) et de dimérisation/multimérisation sont également représentées.

CONT

L'analyse fonctionnelle des séquences cis ainsi que des facteurs agissant en trans est faite à l'aide de différentes techniques biochimiques et de biologie moléculaire.

OBS

Contexte tiré d’Internet: thème de recherche de M. Alain Lavigueur, professeur adjoint, département de biochimie, Université de Sherbrooke (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1993-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Raw Materials (Rubber)
DEF

A naturally occurring cis polyisoprene extracted from the woody tissue of the shrub, Parthenium argentatum.

OBS

NOTE - As extracted from the shrub, guayule contains a high proportion of resin.

Français

Domaine(s)
  • Matières premières (Caoutchouc)
DEF

Cis polyisoprène d’origine naturelle extraite du tissu du bois de l'arbuste Parthenium argentatum.

OBS

NOTE - Du fait de son extraction d’un arbuste, le guayule contient une forte proportion de résine.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1991-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
DEF

A system in multitrack ABS, in which MSI rules apply.

CONT

The location of Interlockings, Limits of Two or More Tracks ... or Movement by Signal Indication will be indicated in the time table ...

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

En bloc automatique à voie multiple, méthode d’exploitation où s’appliquent les règles de la CIS.

CONT

L’emplacement des Enclenchements, les Zones de "deux voies ou plus" et de Circulation d’après les indications des signaux (...) sera donné dans l’indicateur (...)

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1989-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Cis. Having or characterized by certain atoms or groups on the same side of the molecule ... opposed to trans.

OBS

cinnamoyl. The acid radical C6H5CH= CHCO - of cinnamic acid.

OBS

methyl. An alkyl radical CH3 derived from methane by removal of one hydrogen atom that is known usu. in combination in many compounds but is also isolated momentarily in the free state as a gaseous fragmentation product of the pyrolysis of organic compounds.

OBS

ecgonine. A crystalline alkaloid C9H15NO3 obtained by hydrolysis of cocaine; tropine-carboxylic acid.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Cis. Se dit d’un isomère géométrique ou d’un diastéréo-isomère où deux substituants semblables se font face.

OBS

cinnamoyle. Radical univalent de formule C6H5 -CH - CH= CH - CO -, correspondant à l’acide cinnamique par perte de l’hydroxyle.

OBS

ecgonine. Aminoalcool, de formule C9H15NO3, obtenu par hydrolyse de la cocaïne. Par méthylation et benzoylation de l’ecgonine, on régénère la cocaïne [...]

OBS

méthyle. Radical monovalent de formule CH3-, prototype des radicaux alkyles.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1987-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
  • Agricultural Chemicals
CONT

Laboratory studies of propoxur resistance in A. albimanus demonstrated ... continuing susceptibility to fenthion ... resmethrin, and some other new pesticides....

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
  • Agents chimiques (Agriculture)
OBS

Selon la norme ISO R1750, 1973, "Le nom resméthrine" n’est pas acceptable pour l’emploi en France, en raison de la possibilité de confusion avec le nom commun desmétryne". Cependant, la norme AFNOR T72-018, 1977, donne ce même terme comme le "nom commun normalisé en France", sans autre observation.

CONT

"resméthrine" : Nom chimique :(+-)-cis, trans-Chrysanthémate de(benzyl-5 furyl-3)-méthyle. Application : Insecticide.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1986-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
OBS

Title of publication coded CIS/01/2. Old CFP 210.

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
OBS

Titre de la publication CIS/01/2, ancienne PFC 210. A la disposition de détenteurs de compte d’unité seulement. Consult. AND + OAFC 36-28, mod. 27/82, par. 1.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1986-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

Geometric isomerism results from rigidity in the molecular structure; in organic compounds this rigidity most often is associated with a double bond or a ring of atoms.

Terme(s)-clé(s)
  • geometrical isomerism

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

Isomérie géométrique. Lorsque, dans les alcènes, les deux atomes de carbone unis par une double liaison sont substitués par des groupements différents, on peut avoir deux types d’isomères : l'isomère cis(...) [et] l'isomère trans(...)

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1986-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

In coordination compounds ... in which a metal atom is surrounded by two pairs of covalently bonded atoms or groups of atoms (ligands) that are situated at the vertices of a square, the ligands of one pair ... occupy adjacent vertices in the cis isomer and diagonally opposite vertices in the trans isomer.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

Lorsque, dans les alcènes, les deux atomes de carbone unis par une double liaison sont substitués par des groupements différents, on peut avoir deux types d’isomères : l'isomère cis étant celui dans lequel les deux substituants identiques se trouvent du même côté de la double liaison; on a l'isomère trans dans le cas inverse.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1986-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

In coordination compounds ... in which a metal atom is surrounded by two pairs of covalently bonded atoms or group of atoms (ligands) that are situated at the vertices of a square, the ligands of one pair ... occupy adjacent vertices in the cis isomer ....

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

Lorsque, dans les alcènes, les deux atomes de carbone unis par une double liaison sont substitués par des groupements différents, on peut avoir deux types d’isomères : l'isomère cis étant celui dans lequel les deux substituants identiques se trouvent du même côté de la double liaison; on a l'isomère trans dans le cas inverse.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1986-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Publication du CIS(Genève).

Espagnol

Conserver la fiche 47

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :