TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COMMIS CONTROLE [11 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Monitoring and Staffing Support Clerk

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

commis de soutien au contrôle et aux affectations : titre à éviter, car le terme «affectation» est plutôt l'équivalent d’«assignment».

Terme(s)-clé(s)
  • commise de soutien au contrôle et à la dotation
  • commise de soutien au contrôle et aux affectations

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Inventory and Material Management
Universal entry(ies)
1524
code de système de classement, voir observation
OBS

Purchasing and inventory control workers process purchasing transactions and maintain inventories of materials, equipment and stock. They are employed by retail and wholesale establishments, manufacturing companies, government agencies and other establishments.

OBS

1524: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion des stocks et du matériel
Entrée(s) universelle(s)
1524
code de système de classement, voir observation
OBS

Les commis aux achats et au contrôle de l'inventaire traitent les transactions d’achat et vérifient l'inventaire du matériel, de l'équipement et des stocks. Ils travaillent dans des établissements de commerce de détail et de gros, des usines de fabrication, des organismes gouvernementaux et d’autres établissements.

OBS

1524 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Inventory and Material Management
  • Shipping and Delivery
Universal entry(ies)
1215
code de système de classement, voir observation
OBS

Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers in the following unit groups: Shippers and Receivers (1521), Storekeepers and Partspersons (1522), Production Logistics Co-ordinators (1523), Purchasing and Inventory Control Workers (1524), Dispatchers (1525) and Transportation Route and Crew Schedulers (1526). They are employed throughout the private and public sectors.

OBS

1215: classification system code in the National Occupational Classification.

Terme(s)-clé(s)
  • Supervisors, supply chain, tracking and scheduling coordination occupations

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Expédition et livraison
Entrée(s) universelle(s)
1215
code de système de classement, voir observation
OBS

Les superviseurs de ce groupe de base supervisent et coordonnent le travail du personnel des groupes de base suivants :(1521) Expéditeurs/expéditrices et réceptionnaires,(1522) Magasiniers/magasinières et commis aux pièces,(1523) Coordonnateurs/coordonnatrices de la logistique de la production,(1524) Commis aux achats et au contrôle de l'inventaire,(1525) Répartiteurs/répartitrices et(1526) Horairistes de trajets et préposés/préposées à l'affectation des équipages. Ils travaillent aussi bien dans le secteur privé que dans le secteur public.

OBS

1215 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

Person who provides continuous inspection of the project.

OBS

Project: At a given location, the contracted work that has been and will be done on the site for the owner by one or several contractors.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Exécution des travaux de construction
CONT

[...] le maître de l'œuvre [...] confiera la plus grande partie de la tâche de contrôle à un ou plusieurs inspecteurs de travaux [...] Leur rôle sera d’examiner tous les travaux en cours en fonction des règles de l'art, des plans d’exécution et des spécifications des devis descriptifs ou cahiers de prescriptions techniques. Ils feront, de vive voix, toutes observations aux conducteur de travaux, commis ou chefs de chantier des entreprises et établiront des rapports périodiques succincts sur toute opération qui leur paraîtrait suspecte, afin d’en référer au maître de l'œuvre ou à son conducteur de chantier.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Weapon Systems
DEF

Explosives that, by section 151 of the Explosives Regulations, are deemed to be under the direction or control of the Minister of National Defence. (Section 150 of the Explosives Regulations)

OBS

Section 151 provides that explosives are deemed to be under the direction or control of the Minister while they are: (a) in or on any area or structure under the control of the Minister or in or on any area or structure at his direction; (b) being used by the Canadian Forces, the Defence Research Board or any other branch or service of the Department for military purposes; (c) in or on a departmental vehicle or a vehicle that, on behalf of the Department is operated by, or in the custody of an officer or man or civilian employee of the Department; (d) in or on any vehicle under the supervision of an officer or man or civilian employee of the Department acting within the scope of his duties or employment; or (e) under the direction and control of the armed forces cooperating with the Canadian Forces.

OBS

defence explosives: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.

Terme(s)-clé(s)
  • defense explosives

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Systèmes d'armes
DEF

Explosifs qui, de par l’article 151 du Règlement sur les explosifs, sont censés être placés sous la direction ou le contrôle du ministre de la Défense nationale. (Article 150 du Règlement sur les explosifs)

OBS

L'article 151 prévoit que les explosifs sont censés être placés sous la direction ou le contrôle du ministre quand ils sont : a) dans ou sur toute zone ou tout bâtiment soumis à ses ordres; b) en train d’être employés à des fins militaires par les Forces canadiennes, le Conseil de recherches pour la défense, ou toute autre division ou tout autre service du ministère; c) dans ou sur un véhicule du ministère ou un véhicule qui, dans l'intérêt du ministère, est conduit par un officier, un soldat ou un employé civil du ministère, ou commis à leur garde; d) dans ou sur tout véhicule placé sous la surveillance d’un officier ou d’un soldat ou d’un employé civil du ministère qui ne fait que remplir ses fonctions ou son emploi; ou e) sous la direction et le contrôle des forces armées collaborant avec les Forces canadiennes.

OBS

explosifs de défense : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Examinations and Competitions (Education)
OBS

Candidates assume the role of a registry operations supervisor in a branch office of a federal Crown corporation. The candidate supervises three clerks and is responsible for directing, controlling and organizing all registry operations. Operational problems to be handled within the simulation include prioritizing requests for services, implementing procedures for monitoring work, dealing with enquiries and complaints from staff, and developing an employee training plan. Abilities assessed by the exercise include: the ability to train and to supervise staff, the ability to control all incoming and outgoing requests for services, and the ability to organize work, set priorities, and meet deadlines. This simulation is most appropriate for supervisor positions in registry units at the CR-04 level or equivalent.

OBS

An Exercise available from the Personnel Psychology Centre of the PSC

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Docimologie
OBS

Le candidat joue le rôle d’un superviseur du service des dossiers dans une succursale d’une société d’État fédérale. Il a sous sa surveillance trois commis et est responsable de la direction, du contrôle et de l'organisation de toutes les opérations reliées au service des dossiers. Il doit régler des problèmes comme la mise en priorité des demandes de service, l'établissement de procédures pour contrôler le travail, les plaintes de membres du personnel et l'élaboration d’un plan de formation d’un employé. Cet exercice est conçu pour évaluer les capacités suivantes : former et superviser du personnel, contrôler toutes les demandes de service à l'entrée et à la sortie, organiser le travail, établir les priorités et respecter les échéances. Cette simulation convient particulièrement à la dotation de postes de supervision d’un service des dossiers au niveau CR-04 ou à des niveaux équivalents.

OBS

Les exercices de simulation visent à placer le candidat dans un poste au sein d’une vaste entreprise où il doit prendre connaissance d’une documentation variée portant sur l’organisation avant de faire un exposé oral de son analyse des problèmes mentionnés dans la documentation et des solutions qu’il propose. Normalement, ces exercices évaluent un ensemble de capacités comme la planification, la direction et le contrôle, l’analyse et l’évaluation des problèmes d’administration et de gestion, la répartition et l’organisation du travail, la communication verbale et écrite et la capacité de travailler efficacement sous pression.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Forms Design
  • Public Service

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Imprimés et formules
  • Fonction publique
OBS

Un employé doit présenter cette formule au commis au contrôle et à la distribution des chèques lorsqu'il va chercher des chèques de voyage destinés à une autre personne. Source : Frank St-Denis, DDA.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Commercial Practice (Restaurants)
OBS

Title of a form used by the Cost Control Clerk, Parliamentary Restaurants, to record food and beverages that have to be thrown away either because they are not used or because they have spoiled.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Exploitation commerciale (Restauration)
OBS

Renseignements fournis par le Commis au contrôle des coûts, Restaurants et cafétérias, Chambre des communes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Commercial Practice (Restaurants)
OBS

Title of a form used by the parliamentary restaurants and cafeterias to obtain merchandise from the store room or to transfer merchandise from one kitchen to another.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Exploitation commerciale (Restauration)
OBS

Renseignements fournis par le Commis au contrôle des coûts, Restaurants et cafétérias, Chambre des communes.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Technical Documents (Industries)
CONT

Distributes program control cards and operating instructions for each program in the daily job microfiche.

OBS

Jacques Pothier, Personnel et administration.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Documents techniques (Industries)
CONT

[Le commis] distribue les cartes de contrôle du programme et les consignes d’exploitation pour chaque programme dans la microfiche des travaux quotidiens.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise
OBS

concours commis au contrôle des dossiers

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :