TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMPTE CARTE CREDIT [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
- Tourist Lodging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- guaranteed payment reservation
1, fiche 1, Anglais, guaranteed%20payment%20reservation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- guaranteed reservation 2, fiche 1, Anglais, guaranteed%20reservation
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A room reserved by a hotel, payment for which is guaranteed by the guests' agreement to pay for the room, whether he uses it or not. 3, fiche 1, Anglais, - guaranteed%20payment%20reservation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réservation ferme
1, fiche 1, Français, r%C3%A9servation%20ferme
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- réservation avec garantie de paiement 2, fiche 1, Français, r%C3%A9servation%20avec%20garantie%20de%20paiement
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Réservation définitive qui engage le client à payer la chambre retenue, qu'il l'occupe ou non. Souvent l'hôtelier exige du client le numéro d’une carte de crédit ou d’une carte paiement en vue de débiter son compte, le cas échéant. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9servation%20ferme
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- réservation avec paiement garanti
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explotación comercial (Hotelería)
- Alojamiento (Turismo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- reserva en firme
1, fiche 1, Espagnol, reserva%20en%20firme
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- reserva garantizada 1, fiche 1, Espagnol, reserva%20garantizada
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- convenience cheque
1, fiche 2, Anglais, convenience%20cheque
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A cheque provided by the credit card issuer and drawn on [a] credit card account. 2, fiche 2, Anglais, - convenience%20cheque
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Convenience cheques are intended to allow card holders to make purchases in stores where their cards aren't honoured. 3, fiche 2, Anglais, - convenience%20cheque
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- convenience check
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chèque de dépannage
1, fiche 2, Français, ch%C3%A8que%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les chèques de dépannage permettent aux clients de régler des achats là où leur carte n’ est pas acceptée en tirant un chèque sur leur compte de carte de crédit. 2, fiche 2, Français, - ch%C3%A8que%20de%20d%C3%A9pannage
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Pour renforcer la sécurité entourant les chèques de dépannage, la banque oblige maintenant les détenteurs de carte à ajouter des renseignements sur les chèques. 3, fiche 2, Français, - ch%C3%A8que%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-12-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- consumer debt
1, fiche 3, Anglais, consumer%20debt
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Consumer debt consists of personal debts that are owed as a result of purchasing goods that are used for individual or household consumption. Credit card debt, student loans, auto loans, mortgages, and payday loans are all examples of consumer debt. These stand in contrast to other debts that are used for investments in running a business or debt incurred through government operations. 1, fiche 3, Anglais, - consumer%20debt
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dette à la consommation
1, fiche 3, Français, dette%20%C3%A0%20la%20consommation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
«Dette à la consommation» s’entend de toute dette qui n’ est pas une dette d’entreprise; par exemple, une dette d’achat d’automobile, un compte de carte de crédit ou de marge de crédit, ou encore un emprunt hypothécaire. 1, fiche 3, Français, - dette%20%C3%A0%20la%20consommation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- additional card holder
1, fiche 4, Anglais, additional%20card%20holder
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- additional cardholder 1, fiche 4, Anglais, additional%20cardholder
correct
- additional card member 1, fiche 4, Anglais, additional%20card%20member
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- titulaire supplémentaire de carte
1, fiche 4, Français, titulaire%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20carte
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- porteur supplémentaire de carte 1, fiche 4, Français, porteur%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20carte
correct, nom masculin
- porteuse supplémentaire de carte 1, fiche 4, Français, porteuse%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20carte
correct, nom féminin
- détenteur supplémentaire de carte 1, fiche 4, Français, d%C3%A9tenteur%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20carte
correct, nom masculin
- détentrice supplémentaire de carte 1, fiche 4, Français, d%C3%A9tentrice%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20carte
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «titulaire supplémentaire de carte» avec «titulaire de carte supplémentaire». Le titulaire supplémentaire de carte est la personne autorisée par le titulaire principal à porter des achats au crédit du compte de ce dernier, alors que le titulaire de carte supplémentaire est le particulier dont le nom figure sur la carte supplémentaire. Il en va de même pour «porteur supplémentaire de carte»(ou «porteuse supplémentaire de carte») et «détenteur supplémentaire de carte»(ou «détentrice supplémentaire de carte»). 1, fiche 4, Français, - titulaire%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20carte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-01-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Banking
- Loans
- Applications of Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- debit card
1, fiche 5, Anglais, debit%20card
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A card issued by a bank that entitles the holder to make electronic payments with a point-of-sale terminal and to carry out banking transactions via an automatic teller. 2, fiche 5, Anglais, - debit%20card
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
debit card: designation and definition standardized by the Government of Canada Terminology and Language Standardization Board (TLSB). 3, fiche 5, Anglais, - debit%20card
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
- Automatisation et applications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- carte de débit
1, fiche 5, Français, carte%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Carte, émise par une banque, qui permet à son titulaire d’effectuer des paiements électroniques par l’intermédiaire d’un terminal point de vente et d’exécuter des opérations bancaires au guichet automatique. 2, fiche 5, Français, - carte%20de%20d%C3%A9bit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pour désigner ce type de paiement, on parle souvent de «monnaie électronique». En France, on distingue la «carte à débit immédiat», le compte du titulaire étant débité immédiatement du montant de la facture, et la «carte à débit différé» qui donne à l'adhérent un certain crédit, puisque l'émetteur ne recouvre le montant des factures qu'en fin de mois. 3, fiche 5, Français, - carte%20de%20d%C3%A9bit
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
carte de débit : désignation et définition normalisées par la Commission générale de normalisation terminologique et linguistique du gouvernement du Canada (CGNTL). 4, fiche 5, Français, - carte%20de%20d%C3%A9bit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Préstamos
- Automatización y aplicaciones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de débito
1, fiche 5, Espagnol, tarjeta%20de%20d%C3%A9bito
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta de material plástico con una banda magnética que facilita la realización de pagos [y que se] utiliza [...] en los cajeros automáticos [...] 2, fiche 5, Espagnol, - tarjeta%20de%20d%C3%A9bito
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Hay un tramo de transacciones cotidianas como son el pago de peaje en las autopistas, alimentación, etcétera, que está hecho con tarjetas de débito. 3, fiche 5, Espagnol, - tarjeta%20de%20d%C3%A9bito
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tarjeta de débito: designación y definición extraídas del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 5, Espagnol, - tarjeta%20de%20d%C3%A9bito
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Security
- Banking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- skimming
1, fiche 6, Anglais, skimming
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- data skimming 2, fiche 6, Anglais, data%20skimming
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Skimming refers to the capture of account information from the magnetic stripe of a debit or credit card for the purpose of making a counterfeit copy. 3, fiche 6, Anglais, - skimming
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Data skimming refers to reading the personal information on an electronic chip without the knowledge of the bearer. ... The chip in the Canadian ePassport must be held within 10 centimetres of an ePassport reader to be read. Also, the data on the chip cannot be accessed until the machine-readable zone on page 2 has first been read, which means that the passport book must be open. It is therefore extremely unlikely that the data stored on the chip could be read, or skimmed, without your knowledge. 2, fiche 6, Anglais, - skimming
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité
- Banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- écrémage
1, fiche 6, Français, %C3%A9cr%C3%A9mage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- écrémage de données 2, fiche 6, Français, %C3%A9cr%C3%A9mage%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'écrémage est l'enregistrement des données de compte stockées sur la bande magnétique d’une carte de crédit ou de débit pour en fabriquer une copie falsifiée. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9cr%C3%A9mage
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
L’écrémage de données se définit comme la lecture des renseignements personnels stockés sur une puce électronique à l’insu du titulaire du passeport. [...] La puce intégrée au passeport électronique canadien doit être tenue à moins de 10 centimètres du lecteur pour que les renseignements qu’elle renferme puissent être lus. De plus, les données que renferme la puce ne peuvent être consultées qu’une fois que la zone de lecture automatique à la page 2 a été lue, ce qui signifie que le livret de passeport doit être ouvert. Par conséquent, il est tout à fait improbable que les données stockées sur la puce soient lues (ou écrémées) à votre insu. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9cr%C3%A9mage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Accounting
- Sales (Marketing)
- Telephone Services
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- descriptive billing
1, fiche 7, Anglais, descriptive%20billing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In order to conform, oil companies would have to go from country club billing to descriptive billing, and both Irving and Shell indicated a strong belief that consumers would not accept or be able to cope with it. 2, fiche 7, Anglais, - descriptive%20billing
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Compare to "country club billing". 3, fiche 7, Anglais, - descriptive%20billing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité
- Vente
- Services téléphoniques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- facturation énumérative
1, fiche 7, Français, facturation%20%C3%A9num%C3%A9rative
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- facturation sans pièces 1, fiche 7, Français, facturation%20sans%20pi%C3%A8ces
correct, nom féminin
- facturation détaillée 2, fiche 7, Français, facturation%20d%C3%A9taill%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mode de facturation qui consiste à dresser la liste des factures sur le relevé de compte envoyé périodiquement à un client ou à un détenteur de carte de crédit sans y joindre les pièces justificatives. 1, fiche 7, Français, - facturation%20%C3%A9num%C3%A9rative
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Permet à l’usager d’avoir le détail des communications sur sa facture. 3, fiche 7, Français, - facturation%20%C3%A9num%C3%A9rative
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-07-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Banking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- inactive account fee
1, fiche 8, Anglais, inactive%20account%20fee
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- dormant account fee 2, fiche 8, Anglais, dormant%20account%20fee
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A fee charged to a client whose account has shown no customer-initiated activity for a set period of time. 3, fiche 8, Anglais, - inactive%20account%20fee
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... one deposit annually will prevent a dormant account from incurring any dormant account fees. 4, fiche 8, Anglais, - inactive%20account%20fee
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The inactivity period varies from bank to bank for banks that specify the duration of the inactivity period especially in cases involving "dormant" accounts. 3, fiche 8, Anglais, - inactive%20account%20fee
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- idle account fee
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- frais de compte inactif
1, fiche 8, Français, frais%20de%20compte%20inactif
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- frais de compte dormant 2, fiche 8, Français, frais%20de%20compte%20dormant
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Frais facturés à un client dont le compte bancaire n’a pas enregistré de mouvements (dépôts, retraits, etc. ) au cours d’une période donnée. 3, fiche 8, Français, - frais%20de%20compte%20inactif
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Frais de compte dormant [...] prélèvement initial [...] ensuite prélèvement mensuel (jusqu’à ce que le compte soit réactivé) [...] 2, fiche 8, Français, - frais%20de%20compte%20inactif
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
La nouvelle ressource Internet de [l'Agence de la consommation en matière financière du Canada] décrit notamment les frais de service associés à certaines transactions effectuées par carte de crédit, y compris les frais d’avance de fonds, les frais de dépassement de limite, les frais de compte inactif et les frais de conversion en devises étrangères. 4, fiche 8, Français, - frais%20de%20compte%20inactif
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La période d’inactivité varie d’une banque à l’autre selon certaines banques qui précisent la durée de la période d’inactivité surtout dans les cas de comptes considérés comme étant «dormants». 3, fiche 8, Français, - frais%20de%20compte%20inactif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-07-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Banking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- reload fee
1, fiche 9, Anglais, reload%20fee
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- reloading fee 2, fiche 9, Anglais, reloading%20fee
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A fee charged for adding more money to a prepaid credit card. 3, fiche 9, Anglais, - reload%20fee
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Reload fees: Most prepaid credit cards will charge a fee to reload them. 4, fiche 9, Anglais, - reload%20fee
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Revenues from prepaid cards may be generated by starting fees, monthly fees, reloading fees, ATM fees, interchange fees, usage fees and float and breakages ... 5, fiche 9, Anglais, - reload%20fee
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Banque
Fiche 9, La vedette principale, Français
- frais de rechargement de carte
1, fiche 9, Français, frais%20de%20rechargement%20de%20carte
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Frais facturés lorsqu'un client réapprovisionne son compte de carte de crédit prépayée. 1, fiche 9, Français, - frais%20de%20rechargement%20de%20carte
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Voici un exemple des frais qui peuvent s’accumuler en un mois d’utilisation, selon les conditions applicables à une carte prépayée rechargeable au Canada : [...] Frais de chargement [...] Frais de rechargement [...] 2, fiche 9, Français, - frais%20de%20rechargement%20de%20carte
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- frais de rechargement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Banking
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- convenience cheque fee
1, fiche 10, Anglais, convenience%20cheque%20fee
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- convenience check fee 2, fiche 10, Anglais, convenience%20check%20fee
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Convenience check fee. This fee falls into the balance transfer fee & cash advance fee category. It is charged when you use one of those "convenience checks" that are attached to your credit card documents when it arrives in the mail. 3, fiche 10, Anglais, - convenience%20cheque%20fee
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The preferred Canadian spelling is "cheque," not "check." 4, fiche 10, Anglais, - convenience%20cheque%20fee
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Banque
Fiche 10, La vedette principale, Français
- frais de chèque de commodité
1, fiche 10, Français, frais%20de%20ch%C3%A8que%20de%20commodit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- frais de chèque de dépannage 2, fiche 10, Français, frais%20de%20ch%C3%A8que%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Frais de traitement d’un chèque émis par un organisme de cartes de crédit et tiré sur le compte de carte de crédit du client. 1, fiche 10, Français, - frais%20de%20ch%C3%A8que%20de%20commodit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Frais de chèque de dépannage : Des frais de 5 $ s’appliquent aux chèques faits à l’ordre d’un commerçant à l’extérieur du Canada. 2, fiche 10, Français, - frais%20de%20ch%C3%A8que%20de%20commodit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Lorsqu’un client utilise un chèque de commodité] la transaction est traitée comme une avance de fonds. 3, fiche 10, Français, - frais%20de%20ch%C3%A8que%20de%20commodit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Banking
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- debit card transaction
1, fiche 11, Anglais, debit%20card%20transaction
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The major difference between a debit card transaction and a credit card transaction is that the former leads to a debit (withdrawal) from a purchaser's deposit account, while the latter leads to an extension of credit to the purchaser... 2, fiche 11, Anglais, - debit%20card%20transaction
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
The terminal processes the following debit card transactions: purchase; refund; purchase void (or correction); refund void (or correction). 3, fiche 11, Anglais, - debit%20card%20transaction
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Banque
Fiche 11, La vedette principale, Français
- transaction par carte de débit
1, fiche 11, Français, transaction%20par%20carte%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- opération par carte de débit 2, fiche 11, Français, op%C3%A9ration%20par%20carte%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La grande différence entre une transaction par carte de débit et une transaction par carte de crédit est que la première donne lieu à un débit(retrait) au compte de dépôt de l'acheteur, tandis que la seconde comporte une augmentation du crédit octroyé à l'acheteur [...] 3, fiche 11, Français, - transaction%20par%20carte%20de%20d%C3%A9bit
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Il faut deux éléments indépendants pour réaliser une transaction par carte de débit : le NIP [numéro d’identification personnel] et la carte de débit. La carte de débit doit être passée dans un lecteur de carte. Le NIP doit être correctement entré dans un clavier-NIP. 4, fiche 11, Français, - transaction%20par%20carte%20de%20d%C3%A9bit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Banking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fraudulent account
1, fiche 12, Anglais, fraudulent%20account
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[A] credit card account that is used for activities intended to deceive or mislead. 2, fiche 12, Anglais, - fraudulent%20account
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Banque
Fiche 12, La vedette principale, Français
- compte frauduleux
1, fiche 12, Français, compte%20frauduleux
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Compte de carte de crédit utilisé pour induire en erreur ou tromper. 2, fiche 12, Français, - compte%20frauduleux
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-03-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Banking
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- account history
1, fiche 13, Anglais, account%20history
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Banque
Fiche 13, La vedette principale, Français
- historique d'un compte
1, fiche 13, Français, historique%20d%27un%20compte
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Sommaire des mouvements sur un compte de dépôts, un compte courant bancaire, une ligne de découvert ou une carte de crédit au cours d’une période donnée, notamment les charges et produits d’intérêts, le solde moyen quotidien, les paiements tardifs et les dépassements de crédit. 1, fiche 13, Français, - historique%20d%27un%20compte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- charge
1, fiche 14, Anglais, charge
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
the amount debited to a client's account. 2, fiche 14, Anglais, - charge
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Before the passage of the Consumer Credit Protection Act, the liability of credit cardholders for charges made on lost or stolen cards was virtually unlimited. The cardholder was held liable for all charges made prior to the time when the issuer received written notice that the card was lost or stolen. 1, fiche 14, Anglais, - charge
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 14, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 14, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un crédit a été accordé, les achats effectués par carte sont portés au débit d’un compte spécial; [...] 2, fiche 14, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cargo
1, fiche 14, Espagnol, cargo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- débito 1, fiche 14, Espagnol, d%C3%A9bito
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-08-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Loans
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- charge card
1, fiche 15, Anglais, charge%20card
correct, voir observation, États-Unis, spécifique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A card used for purchases on credit which are usually paid for following billing. 2, fiche 15, Anglais, - charge%20card
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Charge card accounts, unlike credit card accounts, are generally intended to be paid off upon receipt of the periodic bill. However, "charge card" and "credit card" are often used synonymously. 2, fiche 15, Anglais, - charge%20card
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 15, La vedette principale, Français
- carte de crédit
1, fiche 15, Français, carte%20de%20cr%C3%A9dit
correct, voir observation, nom féminin, générique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Carte plastifiée émise par un établissement financier à un particulier afin de permettre à celui-ci d’effectuer des achats à crédit. Le titulaire de la carte règle habituellement ses achats éa crédit directement à l'établissement émetteur dès réception du relevé de compte périodique. 2, fiche 15, Français, - carte%20de%20cr%C3%A9dit
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Bien que la «charge card» se distingue de la «credit card» en ce que le solde du relevé de compte périodique doive être réglé sur réception, l'expression française «carte de crédit» couvre les deux réalités. 2, fiche 15, Français, - carte%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-06-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Finance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- country club billing
1, fiche 16, Anglais, country%20club%20billing
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Compare to "descriptive billing". 2, fiche 16, Anglais, - country%20club%20billing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Finances
Fiche 16, La vedette principale, Français
- perception avec pièces justificatives
1, fiche 16, Français, perception%20avec%20pi%C3%A8ces%20justificatives
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Mode de perception des comptes consistant à joindre les pièces justificatives au relevé de compte adressé périodiquement au membre d’un club ou au détenteur d’une carte de crédit. 1, fiche 16, Français, - perception%20avec%20pi%C3%A8ces%20justificatives
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-06-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Loans
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- credit slip
1, fiche 17, Anglais, credit%20slip
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- credit voucher 2, fiche 17, Anglais, credit%20voucher
correct
- refund slip 3, fiche 17, Anglais, refund%20slip
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A receipt for a refund on a purchase made using a credit card. 4, fiche 17, Anglais, - credit%20slip
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 17, La vedette principale, Français
- note de crédit
1, fiche 17, Français, note%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Par la présente, le marchand reconnaît que le détenteur de carte de crédit mentionné ci-dessus a droit au crédit du montant ci-indiqué et autorise la banque à laquelle la présente note de crédit est envoyée à débiter ledit montant au compte du marchand,... 2, fiche 17, Français, - note%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- corporate credit card
1, fiche 18, Anglais, corporate%20credit%20card
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- corporate charge card 2, fiche 18, Anglais, corporate%20charge%20card
- corporate card 3, fiche 18, Anglais, corporate%20card
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
... any credit card issued by a company against an account that has been underwritten or guaranteed by a department, including cards issued by oil companies but excluding the Government of Canada Credit Cards issued by Supply and Services Canada; ... 1, fiche 18, Anglais, - corporate%20credit%20card
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Corporate credit cards shall not be held in the name of the employer. Rather, they shall be issued in the name of the employee; ... 1, fiche 18, Anglais, - corporate%20credit%20card
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Corporate credit card: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of this term is mandatory in Canadian government texts. 4, fiche 18, Anglais, - corporate%20credit%20card
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- carte de crédit professionnelle
1, fiche 18, Français, carte%20de%20cr%C3%A9dit%20professionnelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- carte de crédit collective 2, fiche 18, Français, carte%20de%20cr%C3%A9dit%20collective
voir observation, nom féminin
- carte de crédit institutionnelle 3, fiche 18, Français, carte%20de%20cr%C3%A9dit%20institutionnelle
voir observation, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[...] toute carte de crédit pour compte de frais émises par une société et garantie par un ministère, y compris les cartes émises par les compagnies de téléphone et des sociétés pétrolières, mais à l'exception des cartes de crédit du gouvernement du Canada émises par Approvisionnements et Services Canada; [...] 4, fiche 18, Français, - carte%20de%20cr%C3%A9dit%20professionnelle
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le terme «carte de crédit collective» est impropre puisque cette carte est émise au nom d’un individu. Toutefois, c’est le terme utilisé dans certains documents de la Défense nationale dont le A-FN-100-002, chap. 46-28. 5, fiche 18, Français, - carte%20de%20cr%C3%A9dit%20professionnelle
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le terme «carte de crédit institutionnelle» n’est pas fautif mais ne correspond pas à l’usage. 6, fiche 18, Français, - carte%20de%20cr%C3%A9dit%20professionnelle
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
carte de crédit professionnelle : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d’usage obligatoire dans la Fonction publique fédérale. 6, fiche 18, Français, - carte%20de%20cr%C3%A9dit%20professionnelle
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- carte institutionnelle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1988-09-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Banking
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- to take an imprint
1, fiche 19, Anglais, to%20take%20an%20imprint
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
of a credit card. 1, fiche 19, Anglais, - to%20take%20an%20imprint
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Banque
Fiche 19, La vedette principale, Français
- prendre l'empreinte
1, fiche 19, Français, prendre%20l%27empreinte
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- reproduire par pression 2, fiche 19, Français, reproduire%20par%20pression
correct, proposition
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
«empreinte» : Marque en creux ou en relief laissée par un corps qu’on presse sur une surface. [...] Prendre l’empreinte d’une serrure. 1, fiche 19, Français, - prendre%20l%27empreinte
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
[La carte de crédit] compte un certain nombre d’informations, permanentes ou temporaires. Ces informations sont :-soit [gaufrées] en relief sur le plastique pour reproduction par pression sur la facturette [...]-soit enregistrée électroniquement [...] 3, fiche 19, Français, - prendre%20l%27empreinte
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1982-02-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Banking
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Passenger Refund Draft System 1, fiche 20, Anglais, Passenger%20Refund%20Draft%20System
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Banque
Fiche 20, La vedette principale, Français
- système de remboursement sur carte de crédit 1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20de%20remboursement%20sur%20carte%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Système informatique au moyen duquel on peut, lors d’une annulation, faire immédiatement un crédit du compte de l'acheteur qui avait préalablement réglé par carte de crédit. 1, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20de%20remboursement%20sur%20carte%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :