TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COMPTE COMPRESSION [10 fiches]

Fiche 1 2016-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Preparation and Mixing
DEF

The quantity of concrete produced in one operation.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du béton
CONT

Dosage des mélanges de béton. On établit le dosage des constituants du béton de manière à obtenir un béton qui soit maniable compte tenu des conditions de mise en œuvre, qui atteigne la résistance en compression spécifiée, qui soit résistant aux conditions d’exposition auxquelles il sera soumis et qui possède les meilleures caractéristiques possibles du point de vue de déformabilité.

Terme(s)-clé(s)
  • potée

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Preparation and Mixing
CONT

Concrete mixer: a machine with a rotating drum in which the components of concrete are mixed.

OBS

Terms usually used in plural.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du béton
CONT

Dosage des mélanges de béton. On établit le dosage des constituants du béton de manière à obtenir un béton qui soit maniable compte tenu des conditions de mise en œuvre, qui atteigne la résistance en compression spécifiée, qui soit résistant aux conditions d’exposition auxquelles il sera soumis et qui possède les meilleures caractéristiques possibles du point de vue de déformabilités.

OBS

Doser un béton, c’est établir la proportion de ses composants.

OBS

Constituant du béton; composant du béton : en contexte, ces termes sont le plus souvent utilisés au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Preparation and Mixing
DEF

Establishment of the quantities of the components of concrete.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du béton
CONT

Dosage des mélanges de béton. On établit le dosage des constituants du béton de manière à obtenir un béton qui soit maniable compte tenu des conditions de mise en œuvre, qui atteigne la résistance en compression spécifiée, qui soit résistant aux conditions d’exposition auxquelles il sera soumis et qui possède les meilleures caractéristiques possibles du point de vue de déformabilité.

OBS

dosage : Expression des proportions respectives du liant et des charges du béton et des mortiers. Doser un béton, c’est établir la proportion de ses composants.

OBS

Selon le choix du ciment et son dosage par rapport aux granulats, selon la répartition granulométrique des sables, selon la forme des granulats, etc. on peut obtenir des bétons aux caractéristiques très diverses, dont certaines peuvent être modifiées ou améliorées par l’adjonction d’adjuvants.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Preparation and Mixing
CONT

Concrete mix proportions shall be determined on the basis of trial mixes that meet the requirements of the specifications for: (a) Strength ...; (b) Slump ...; (c) Air content ...; (d) Density/Yield ....

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du béton
CONT

Dosage des mélanges de béton. On établit le dosage des constituants du béton de manière à obtenir un béton qui soit maniable compte tenu des conditions de mise en œuvre, qui atteigne la résistance en compression spécifiée, qui soit résistant aux conditions d’exposition auxquelles il sera soumis et qui possède les meilleures caractéristiques possibles du point de vue de déformabilité.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
DEF

The effective thrust developed by the engine during flight, taking into consideration the initial momentum of the air mass prior to entering the influence of the engine.

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
CONT

Le compte rendu [des données] donnera les renseignements suivants sur l'avion :[...] performances des moteurs : poussée nette, taux de compression des moteurs [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de propulsión de aeronaves
DEF

Fuerza propulsora ejercida por un motor sobre la célula.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Oil and Natural Gas Distribution
CONT

... measures to mitigate methane leakage and venting from all project-relatedactivities arising from well testing and completion, gas gathering and processing, compressor stations and the mainline piping and valve systems, taking into account existing and new best management practices under development in the natural gas industry ...

Français

Domaine(s)
  • Distribution du pétrole et du gaz naturel
CONT

Les mesures d’atténuation des fuites et de l'évaporation du méthane provenant de toutes les activités liées au projet découlant des essais et de la complétion de puits, de la collecte et de la transformation du gaz, des stations de compression ainsi que des conduites et soupapes principales [...] doivent tenir compte des meilleures pratiques de gestion actuelles [...]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Oil and Natural Gas
CONT

However, while the three anchor fields and associated gathering facilities are capableof delivering 0.83 Bcf/d, the gas pipeline in the project as filed has three compressor stations and a heater station to provide an initial capacity of 1.2 Bcf/d.

OBS

gathering facility: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • gathering facilities

Français

Domaine(s)
  • Transport du pétrole et du gaz naturel
CONT

Cependant, bien que les trois champs d’ancrage et les installations de collecte s’y rattachant soient en mesure de fournir 0, 83 Gpi³/j, le gazoduc du projet tel que déposé compte trois stations de compression et une station de chauffage afin de fournir une capacité de production initiale de 1, 2 Gpi³/j.

OBS

installation de collecte; installation de captage : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • installations de collecte
  • installations de captage

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
DEF

The use of special forms of frequency, phase, or amplitude modulation to permit a radar system to achieve higher range resolution than that normally permitted by a given pulse duration.

CONT

Pulse Compression. In collecting the SAR data, a long-duration linear FM [frequency modulation] pulse is transmitted. This allows the pulse energy to be transmitted with a lower peak power. The linear FM pulse has the property that, when filtered with a matched filter, the result is a narrow pulse in which all the pulse energy has been collected to the peak value. Thus, when a matched filter is applied to the received echo, it is as if a narrow pulse were transmitted, with its corresponding range resolution and signal-to-noise ratio.

OBS

pulse compression: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
CONT

Traitement en distance [-] compression d’impulsion. Pour obtenir une résolution en distance satisfaisante(de l'ordre de quelques mètres) il est nécessaire que l'impulsion ait une durée d’émission très brève(quelques nano-secondes). Or, une telle durée conduirait à émettre une impulsion de puissance très élevée afin d’obtenir en retour un signal suffisant compte tenu des amortissements lors du trajet, du coefficient de rétrodiffusion des cibles, et des traitements au niveau de l'antenne [...]. Les valeurs d’énergie nécessaires sont difficilement compatibles avec les instruments satellitaires disponibles. La finesse de résolution est donc obtenue en utilisant une technique dite de modulation de fréquence. Un signal de durée d’émission importante(quelques micro-secondes) est utilisé, permettant ainsi d’augmenter l'énergie transmise; ce signal est modulé linéairement en fréquence afin d’occuper une plus grande largeur de bande.

OBS

compression d’impulsion : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Terme(s)-clé(s)
  • compression des impulsions

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teledetección
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • The Larynx
  • Ear, Nose and Throat Surgery
DEF

A technique used to augment the vocal cord for vocal cord paralysis.

Français

Domaine(s)
  • Larynx
  • Chirurgie ORL
OBS

Troubles par immobilité de la corde vocale-[...] Pour notre part, nous avons abandonné le Téflon par voie endoscopique compte tenu des réactions inflammatoires qu'il induit. On peut toutefois l'utiliser chez des patients au pronostic de vie très sombre(paralysie de la corde vocale gauche par compression tumorale du nerf récurrent). La thyroplastie de Guerrier, remise au goût du jour par Isshiki, peut être proposée dans les grandes béances. Le GAX-collagène injectable par voie endoscopique reste le produit injectable le moins mauvais.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1977-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
  • Geophysics
  • Plate Tectonics
OBS

Thrust accounted fairly well for double arcs (a sedimentary arc along the trench with a volcanic arc in the concavity) by a compression of the sediments.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
  • Géophysique
  • Tectonique des plaques
OBS

La compression rendait assez bien compte des arcs doubles(un arc sédimentaire le long du fossé, un arc volcanique dans la concavité) par un pincement des sédiments.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :