TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONSOMMATION ABUSIVE ALCOOL [6 fiches]

Fiche 1 2019-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Human Behaviour
  • Social Problems
CONT

Research indicates that youth view heavy drinking as a social norm and that the consequences of excessive alcohol consumption are a "rite of passage."

Terme(s)-clé(s)
  • excessive consumption of alcohol

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Comportement humain
  • Problèmes sociaux
CONT

Des recherches indiquent que les jeunes considèrent la consommation abusive d’alcool comme une norme sociale et ses conséquences comme un «rite de passage».

CONT

La consommation excessive d’alcool est un enjeu de santé publique car elle engendre de multiples problèmes sociaux et de santé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
  • Comportamiento humano
  • Problemas sociales
CONT

El consumo excesivo de alcohol durante largos periodos de tiempo puede provocar dependencia o adicción. También puede dar lugar a graves consecuencias físicas o psicológicas, así como importantes problemas familiares o laborales.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

Two travelling Wellness Lodges, educational exhibits designed inside a trapper's tent, are the focal point of a new federal government Aboriginal Wellness Campaign aimed at Canada's First Nations, Inuit and Metis peoples. From November to December (1995), these exhibits, which integrate local human resources and Aboriginal participation in the delivery of health messages, will travel to ten Aboriginal communities across Canada ... The campaign will include ads which emphasize the health effects of smoking, alcohol and substance abuse.

Terme(s)-clé(s)
  • Aboriginal Wellness Lodge

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Arts et culture autochtones
OBS

Le Carrefour santé, deux expositions itinérantes à caractère éducatif aménagées à l'intérieur d’une tente de trappeur, est au centre d’une nouvelle campagne de promotion du mieux-être qui s’adresse aux Premières nations, et aux peuples inuits et métis du Canada. Au cours des mois de novembre à décembre prochains(1995), ces expositions seront présentées dans dix communautés autochtones au Canada et feront appel aux ressources locales et aux autochtones aux fins de la diffusion des messages portant sur la santé [...] Des messages portant sur les effets du tabac, de l'alcool et de la consommation abusive d’intoxicants feront également partie de la campagne.

Terme(s)-clé(s)
  • Carrefour de promotion du mieux-être

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

"Alcohol problem" used in singular refers to any of the alcohol problems. When applied to an individual, a drinking problem.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
CONT

Il est très difficile d’évaluer l'étendue réelle de la consommation abusive et des problèmes liés à l'alcool au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
OBS

Two travelling Wellness Lodges, educational exhibits designed inside a trapper's tent, are the focal point of a new federal government Aboriginal Wellness Campaign aimed at Canada's First Nations, Inuit and Metis peoples. From November to December (1995), these exhibits, which integrate local human resources and Aboriginal participation in the delivery of health messages, will travel to ten Aboriginal communities across Canada...The campaign will include ads which emphasize the health effects of smoking, alcohol and substance abuse...Wellness Days, Nov.3-4, 10-11, 16-17, 17-18, 24-25, Dec.1-2.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
OBS

Le Carrefour santé, deux expositions itinérantes à caractère éducatif aménagées à l'intérieur d’une tente de trappeur, est au centre d’une nouvelle campagne de promotion du mieux-être qui s’adresse aux Premières nations, et aux peuples inuits et métis du Canada. Au cours des mois de novembre à décembre prochains(1995), ces expositions seront présentées dans dix communautés autochtones au Canada et feront appel aux ressources locales et aux autochtones aux fins de la diffusion des messages portant sur la santé [...] Des messages portant sur les effets du tabac, de l'alcool et de la consommation abusive d’intoxicants feront également partie de la campagne... Journées Mieux-être, Nov. 1 au 3, 3 et 4, 10 et 11, 16 et 17, 17 et 18, 24 et 25 et Déc. 1 et 2.

Terme(s)-clé(s)
  • Journées santé
  • Journée santé

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sociology of the Family
OBS

The Muriel McQueen Fergusson Centre for Family Violence Research is a collaboration between Muriel McQueen Fergusson Foundation, a charitable trust established to assist victims of family violence, the University of New Brunswick, community-based organizations and government. Research from this Centre looks mainly at woman abuse/violence against women, specifically on rural issues, dating violence, immigrant communities, Aboriginal communities, substance abuse and sexual harassment. In the area of child abuse and neglect, research focuses on developing peaceful environments in schools, anger development and children in foster care. Under family violence, research focuses on the role of the church and participatory action research.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie de la famille
OBS

Le Centre Muriel McQueen Fergusson pour la recherche sur la violence familiale est le fruit d’une collaboration entre la Fondation Muriel McQueen Fergusson, une fiducie de bienfaisance créée pour aider les victimes de la violence familiale, l'Université du Nouveau-Brunswick, des organismes communautaires et le gouvernement. Les recherches réalisées à ce Centre portent principalement sur la violence faite aux femmes, et plus particulièrement sur les problèmes du milieu rural, la violence dans les fréquentations, les collectivités d’immigrants, les communautés autochtones, la consommation abusive d’alcool et d’autres drogues et le harcèlement sexuel. Les études dans le domaine des mauvais traitements et de la négligence envers les enfants portent spécialement sur la création d’environnements pacifiques dans les écoles, l'amplification de la colère et les enfants placés en famille d’accueil. Dans le domaine de la violence familiale, les chercheurs s’intéressent principalement au rôle des organismes religieux et à la recherche-action participative.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

A component of Canada Post's Health Promotion Programs which periodically educates employees on the dangers of the use of illicit drugs and the abuse of alcohol, medication and mood-altering substances

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Élément des programmes de promotion de la santé de la Société canadienne des postes qui renseigne périodiquement les employés sur les dangers de l'usage de drogues illicites et la consommation abusive d’alcool, de médicaments et de substances psychotropes

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :