TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CONTEXTURE TISSU [12 fiches]

Fiche 1 2025-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Low count is [fewer] than 160 threads per square inch. In general, a lower thread count indicates a lower fabric quality.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Par «contexture», on désigne ici le nombre de fils par unité de longueur en sens trame et en sens chaîne, une contexture faible [...] signifiant un moins grand nombre de fils, donc un tissu plus ouvert par opposition avec une contexture élevée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

High count is 160 or more threads per square inch. A higher count indicates a better quality and softness of the hand.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Par «contexture», on désigne ici le nombre de fils par unité de longueur en sens trame et en sens chaîne, une contexture faible [...] signifiant un moins grand nombre de fils, donc un tissu plus ouvert par opposition avec une contexture élevée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

... a rough surfaced, heavily fulled woolen or worsted fabric with a hairy nap.

OBS

Cheviot wool originally was used for this fabric, but today spun manufactured fibers and wool blends, crossbred wools, and ... recycled wool and cotton often are used in plain weave or various weaves.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu de laine cardée ou peignée d’allure plutôt rustique, dont la contexture est peu visible.

OBS

[Tissu réalisé] à l’origine à partir de la laine issue des moutons de race Cheviot.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

A term used to describe a woven construction in which the same size yarn and the same number of threads per inch is used in both warp and filling directions.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

armure : Mode d’entrecroisement des fils de chaîne et de trame. Contexture; étoffe, tissage, tissu;-Principales armures(satin, sergé, uni : armures de base et armures dérivées). Armure toile.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Cet apprêt sert à prévenir la formation des bouloches sur un tissu, vêtement. Pour ce traitement anti-boulochage, différents procédés sont appliqués : thermofixation, rasage et flambage, application par foulardage de produits à base d’acide silicique, puis séchage.

OBS

Il est très difficile de définir un «état de boulochage», car il se traduit par la présence de bouloches de formes et dimensions très variables, dont les paramètres dépendent de la nature des fibres, de la contexture du tissu, et des conditions de l'abrasion.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

Thread count: 1. The number of ends and picks per inch in a woven cloth. 2. The number of wales and courses per inch in a knit fabric.

DEF

Count: The number of warp yarns (ends) and filling yarns (picks) per inch in a woven fabric, or the number of wales and courses per inch in a knit fabric. For example, a fabric count of 68 x 52 indicates 68 ends per inch in the warp and 52 picks per inch in the filling.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Nombre de brins ou de duites par unité de longueur dans un tissu, ou le nombre de colonnes de mailles et de rangées par unité de longueur dans un tricot.

CONT

Contexture : Nombre de fils en chaîne et en trame et titre respectif de ces fils dans un centimètre carré de tissu. Une contexture est formulée comme dans l'exemple suivant : 27 x 24 Nm 56/50; 27 étant le nombre de fils de chaîne dans 1 centimètre, 24 étant le nombre de fils de trame dans 1 centimètre, Nm l'abréviation de «numéro métrique», 56 le titre des fils de chaîne, 50 le titre des fils de trame.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
CONT

... thermal and solar shield is mainly designed to protect greenhouses and glass architectural structures. It is made of fabrics with closed meshes ... Thanks to its closed compactness, it can also be used as a thermal insulating shield ... .

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
CONT

L'écran thermique et solaire [...] est destiné principalement à la protection de serres et de structures à architecture verre. II est réalisé en tissu à mailles jetées bloquées [...] II peut également servir d’écran d’isolation thermique en empêchant, de par sa contexture fermée, le passage ou la convection de l'air entre deux volumes qu'il sépare.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Thermodynamics
  • Technical Textiles
CONT

... thermal and solar shield is mainly designed to protect greenhouses and glass architectural structures. It is made of fabrics with closed meshes ... Thanks to its closed compactness, it can also be used as a thermal insulating shield and prevents air flow and convection between the two volumes it separates.

Français

Domaine(s)
  • Thermodynamique
  • Textiles techniques
CONT

L'écran thermique et solaire [...] est destiné principalement à la protection de serres et de structures à architecture verre. II est réalisé en tissu à mailles jetées bloquées [...] II peut également servir d’écran d’isolation thermique en empêchant, de par sa contexture fermée, le passage ou la convection de l'air entre deux volumes qu'il sépare.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Thermal Insulation
CONT

... thermal and solar shield is mainly designed to protect greenhouses and glass architectural structures. It is made of fabrics with closed meshes ... Thanks to its closed compactness, it can also be used as a thermal insulating shield ... .

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Isolation thermique
CONT

L'écran thermique et solaire [...] est destiné principalement à la protection de serres et de structures à architecture verre. II est réalisé en tissu à mailles jetées bloquées [...] II peut également servir d’écran d’isolation thermique en empêchant, de par sa contexture fermée, le passage ou la convection de l'air [...].

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1994-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics

Français

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles
DEF

Contexture de tissu à mailles cueillies, comportant des mailles chargées alternativement sur les colonnes paires et impaires.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Silk (Textiles)
DEF

An opening in the structure of a fabric in which several warp or weft yarns, or both, are severed.

Français

Domaine(s)
  • Soieries
DEF

Ouverture dans le contexture du tissu avec endommagement des fils de chaîne ou de trame ou des deux à la fois.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1989-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Fashion and Styles (Clothing)
DEF

Concern with style.

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Mode
DEF

recherche et détermination des caractéristiques d’un tissu(coloris, contexture) et de la forme des vêtements conciliant les tendances de la mode et la demande d’une clientèle définie.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :