TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CONTINUITE SERVICE ILS [2 fiches]

Fiche 1 2008-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

Low Earth Orbit (LEO) satellites are located approximately 1000 km from the surface of the Earth and this allows the use of low power handheld mobile telephones. LEO satellites must move quickly to avoid falling into the Earth, therefore; LEO satellites circle the Earth in approximately 100 minutes at 24,000 km per hour.

OBS

They are located around 900 km over the Earth. Full coverage of the Earth's surface would require a minimum of 48 LEO satellites.

OBS

low-orbiting satellite: reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco" with the authorization of Unesco.

Terme(s)-clé(s)
  • low orbit satellite
  • low orbiting satellite

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
DEF

Satellite situé à une altitude d’environ 1000 km au-dessus de la Terre.

CONT

Satellites en orbite basse. Ces satellites en orbite basse ont une période de révolution qui varie entre 90 minutes et deux heures, et ils ne sont visibles de la Terre que durant une période qui ne peut excéder vingt minutes. La zone de couverture terrestre [...] de ces satellites est un cercle dont le rayon est de l'ordre d’une ou plusieurs centaines de kilomètres. [...] pour assurer la continuité du service et une couverture mondiale, il est nécessaire de déployer un grand nombre de satellites(constellation de satellites) autour de la Terre [...]

OBS

satellite sur orbite à basse altitude : reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic commission of Unesco», avec l’autorisation de l’Unesco.

OBS

LEO : orbite basse terrestre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Naves espaciales
DEF

Satélite situado a una distancia de alrededor de 900 km sobre la superficie terrestre.

OBS

Se pretende que estos satélites combinen algunas funciones de las comunicaciones celulares, como por ejemplo, radiobúsqueda, telefonía móvil, etc. Para dar cobertura a toda la superficie de la Tierra se requeriría un mínimo de 48 satélites LEO.

OBS

satélite en órbita baja: Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
DEF

That quality which relates to the rarity of radiated signal interruptions. The level of continuity of service of the localizer or the glide path is expressed in terms of the probability of not losing the radiated guidance signals.

OBS

ILS: instrument landing system.

OBS

ILS continuity of service: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Signalisation (Transport aérien)
DEF

Qualité liée à la rareté des interruptions du signal rayonné. Le niveau de continuité du service du radiophare d’alignement de piste ou du radiophare d’alignement de descente s’exprime par la probabilité que le rayonnement des signaux de guidage ne soit pas interrompu.

OBS

ILS : système d’atterrissage aux instruments.

OBS

continuité du service ILS : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
DEF

Propiedad relacionada con la escasa frecuencia de interrupciones de la señal radiada. El nivel de continuidad de servicio del localizador o de la trayectoria de planeo se expresa en función de la probabilidad de que no se pierdan las señales de guía radiadas.

OBS

ILS: sistema de aterrizaje por instrumentos.

OBS

continuidad de servicio del ILS: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :