TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CONTRACTION FRISURE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crimp contraction
1, fiche 1, Anglais, crimp%20contraction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The contraction of a crimped fibre or a textured yarn owing to the development of crimp, expressed as a percentage of its straightened length. 2, fiche 1, Anglais, - crimp%20contraction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contraction de frisure
1, fiche 1, Français, contraction%20de%20frisure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sur chaque chargement de matière et de lot de matière première, nous vérifions si les caractéristiques contrôlées entrent dans la tolérance de la spécification :[...] retrait et contraction de frisure pour les fils texturés. 2, fiche 1, Français, - contraction%20de%20frisure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Measuring Instruments (Engineering)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yarn measuring equipment
1, fiche 2, Anglais, yarn%20measuring%20equipment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appareils de mesure des fils
1, fiche 2, Français, appareils%20de%20mesure%20des%20fils
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Appareils de mesure des fils. Dynamomètre automatique(...) avec dispositif de mesure automatique du titre Autocount. Nouvelle version à plage de mesure plus réduite. Dynamomètre pour fibres unitaires(...) et mesureur de finesse(...) Texturmat M pour la mesure de la contraction de la frisure des fils texturés. Dynafil M pour la mesure des contraintes thermiques. Chargeurs de bobines automatiques(...) Dynamomètre automatique pour échantillons haute ténacité(jusqu'à 5 000 N), à grande vitesse. Mesure automatique du titre, à la fois pour fils continus et filés. 1, fiche 2, Français, - appareils%20de%20mesure%20des%20fils
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-03-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contraction
1, fiche 3, Anglais, contraction
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Shortening or any decrease in size of fiber or fabric. 2, fiche 3, Anglais, - contraction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contraction
1, fiche 3, Français, contraction
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Mercerisage des tissus [...] Pour les tissus il faut tenir compte du fait que la soude les contracte en chaîne et en trame. La contraction chaîne est évitée en les enroulant sur une ensouple. 2, fiche 3, Français, - contraction
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Contraction de frisure. 3, fiche 3, Français, - contraction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


