TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONVERSION DONNEES [60 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- geoprocessing
1, fiche 1, Anglais, geoprocessing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A [geographic information system] operation that is used to manipulate data from an input dataset and return the result as an output dataset. 1, fiche 1, Anglais, - geoprocessing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traitement des données géographiques
1, fiche 1, Français, traitement%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ographiques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- géotraitement 2, fiche 1, Français, g%C3%A9otraitement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les opérations de géotraitement courantes incluent la superposition d’entités géographiques, la sélection et l'analyse d’entités, le traitement de topologie, le traitement de raster et la conversion de données. Le géotraitement permet de définir, de gérer et d’analyser les informations utilisées pour prendre des décisions. 2, fiche 1, Français, - traitement%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ographiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Probability (Statistics)
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- virtual population analysis
1, fiche 2, Anglais, virtual%20population%20analysis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- VPA 2, fiche 2, Anglais, VPA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A method of converting the total catch-at-age data into estimates of absolute population size and fishing mortality ... 3, fiche 2, Anglais, - virtual%20population%20analysis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Probabilités (Statistique)
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- analyse des populations virtuelles
1, fiche 2, Français, analyse%20des%20populations%20virtuelles
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- APV 2, fiche 2, Français, APV
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- analyse de population virtuelle 3, fiche 2, Français, analyse%20de%20population%20virtuelle
correct, nom féminin
- APV 4, fiche 2, Français, APV
correct, nom féminin
- APV 4, fiche 2, Français, APV
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Méthode de conversion des données sur les prises totales en fonction de l'âge en estimation de la taille absolue des populations et de la mortalité par pêche [...] 4, fiche 2, Français, - analyse%20des%20populations%20virtuelles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Probabilidad (Estadística)
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- análisis de las poblaciones virtuales
1, fiche 2, Espagnol, an%C3%A1lisis%20de%20las%20poblaciones%20virtuales
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El método de análisis de las poblaciones virtuales, cuyos principios han sido puestos por Fry (1949) fue utilizado por Neal (1967) en Penaeus aztecus del Golfo de México. 1, fiche 2, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20de%20las%20poblaciones%20virtuales
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Geology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian National Marine Seismic Data Repository
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20National%20Marine%20Seismic%20Data%20Repository
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Geological Survey of Canada (Atlantic and Pacific) has collected marine survey field records on marine expeditions for over 50 years. This release makes available the results of an ongoing effort to scan and convert [the] inventory of analog marine survey field records (seismic, sidescan and sounder) to digital format. 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20National%20Marine%20Seismic%20Data%20Repository
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Répertoire de données sismiques maritimes nationales
1, fiche 3, Français, R%C3%A9pertoire%20de%20donn%C3%A9es%20sismiques%20maritimes%20nationales
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Commission géologique du Canada(Atlantique et Pacifique) compile les données des relevés marins de terrain recueillies lors d’expéditions en mer depuis plus de 50 ans. Cette version rend disponibles en format numérique les résultats d’un travail continu de numérisation et de conversion de tout [l']inventaire de relevés marins de terrain analogues(sismiques, balayage latéral et échosondeur). 2, fiche 3, Français, - R%C3%A9pertoire%20de%20donn%C3%A9es%20sismiques%20maritimes%20nationales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistics
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- catch curve
1, fiche 4, Anglais, catch%20curve
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A graph showing the logarithm of the number of fish taken by fishing at successive ages or sizes. 2, fiche 4, Anglais, - catch%20curve
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Statistique
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- courbe de capture
1, fiche 4, Français, courbe%20de%20capture
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- courbe de prise 2, fiche 4, Français, courbe%20de%20prise
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique du logarithme du nombre [de] poissons capturés à des tailles ou âges successifs. 3, fiche 4, Français, - courbe%20de%20capture
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on dispose de données convenables de fréquences de tailles ou de poids, on peut construire une courbe de structures d’âges des captures après conversion des tailles en âges grâce aux paramètres de croissance appropriés. Cependant, quand on utilise des fréquences de tailles pour construire une courbe de capture, un biais est créé […] 4, fiche 4, Français, - courbe%20de%20capture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Pesca comercial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- curva de captura
1, fiche 4, Espagnol, curva%20de%20captura
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Cuando se dispone de apropiadas muestras de frecuencia por clases de longitud o de peso, una curva de captura puede también ser confeccionada a través de la conversión previa de tamaño a edad en base a los respectivos parámetros de crecimiento. 1, fiche 4, Espagnol, - curva%20de%20captura
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- application migration
1, fiche 5, Anglais, application%20migration
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Basically, application migration is the process of moving an application from one environment to another. 2, fiche 5, Anglais, - application%20migration
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- migration d'application
1, fiche 5, Français, migration%20d%27application
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dans une migration d’application, la conversion du code est souvent privilégiée au détriment de la migration des données [...] 1, fiche 5, Français, - migration%20d%27application
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- migración de aplicaciones
1, fiche 5, Espagnol, migraci%C3%B3n%20de%20aplicaciones
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2018-01-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Corporate Data Modeler
1, fiche 6, Anglais, Corporate%20Data%20Modeler
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
3444: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 6, Anglais, - Corporate%20Data%20Modeler
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: conducting data and processing modelling studies of information management options and concepts to resolve database comparability problems; evaluating and reviewing RCMP (Royal Canadian Mounted Police) business operations to prioritize business and user requirements; developing frameworks for software engineering and service delivery aligned with OCIO IM/IT (Office of the Chief Information Officer information management and information technology); and developing systems designs and specifications, testing strategies and data conversion plans. 1, fiche 6, Anglais, - Corporate%20Data%20Modeler
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Corporate Data Modeller
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- modélisateur de données générales
1, fiche 6, Français, mod%C3%A9lisateur%20de%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9n%C3%A9rales
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- modélisatrice de données générales 1, fiche 6, Français, mod%C3%A9lisatrice%20de%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9n%C3%A9rales
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
3444 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 6, Français, - mod%C3%A9lisateur%20de%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : faire des études de modélisation de données et de traitement d’options et de concepts de gestion de l'information afin de résoudre des problèmes relatifs à la comparabilité des bases de données; évaluer et examiner les opérations de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) afin de prioriser les besoins opérationnels et ceux des utilisateurs; élaborer des cadres de génie logiciel et de prestation de services alignés sur la GI-TI du BDPI(gestion de l'information et technologie de l'information du Bureau du dirigeant principal de l'Information) ;élaborer des conceptions et des spécifications de systèmes, des stratégies d’essai et des plans de conversion de données. 1, fiche 6, Français, - mod%C3%A9lisateur%20de%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- données générales - modélisateur
- données générales - modélisatrice
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Theory
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- data
1, fiche 7, Anglais, data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Reinterpretable [representations] of information in a formalized manner suitable for communication, interpretation, or processing. 2, fiche 7, Anglais, - data
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Data can be processed by humans or by automatic means. 2, fiche 7, Anglais, - data
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The singular term "datum" is rarely used in the field of information technology. The plural form "data," which is commonly used in this field, is often perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. "The data were transferred."). 3, fiche 7, Anglais, - data
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
data: term and definition in the singular standardized by ISO/IEC and CSA International. 3, fiche 7, Anglais, - data
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
To analyze data, archive data, assemble data, collect data, compile data, convert data, edit data, process data, save data, transfer data, translate data. 3, fiche 7, Anglais, - data
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Alphanumeric data, analog data, binary data, digital data, dynamic data, input data, output data, static data. 3, fiche 7, Anglais, - data
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
Data analysis data, archiving data, collection data, compilation data, conversion data, creation data, processing data, transmission data. 3, fiche 7, Anglais, - data
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Théorie de l'information
Fiche 7, La vedette principale, Français
- données
1, fiche 7, Français, donn%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Représentations réinterprétables] d’une information sous une forme conventionnelle convenant à la communication, à l’interprétation ou au traitement. 2, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les données peuvent être traitées par des moyens humains ou automatiques. 2, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Bien qu’en anglais le terme singulier «datum» soit rarement utilisé dans le domaine des technologies de l’information, ce n’est pas le cas en français. Certains auteurs, dont l’ISO/CEI, emploient le singulier (donnée) comme équivalent de «data». 3, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
donnée : terme et définition au singulier normalisés par l’ISO/CEI. 3, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
données : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Analyser les données, archiver les données, assembler les données, collecter les données, compiler les données, convertir les données, éditer les données, enregistrer les données, mémoriser les données, modéliser les données, stocker les données, traduire les données, traiter les données, transférer les données. 4, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Donnée alphanumérique, donnée analogique, donnée binaire, donnée dynamique, donnée fonctionnelle, donnée informatisée, donnée numérique, donnée paramétrique, donnée séquentielle, donnée statique. 4, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
Données de conception, données d’entrée, données de fabrication, données d’impulsion, données de sortie. 4, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es
Record number: 7, Textual support number: 4 PHR
Accès aux données, analyse des données, archivage des données, collecte des données, compilations des données, conversion des données, création des données, échantillonnage des données, enregistrement des données, extraction des données, gestion des données, manipulation des données, mise en forme des données, stockage des données, traitement des données, transmission des données. 4, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- donnée
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- datos
1, fiche 7, Espagnol, datos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Representaciones reinterpretables de información en una manera adecuada y formalizada para comunicación, interpretación o procesamiento. 2, fiche 7, Espagnol, - datos
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un dato puede ser procesado por humanos o por medios automáticos. 2, fiche 7, Espagnol, - datos
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Adquisición de datos; mantenimiento de datos; administración de datos; gestión de datos; transferencia de datos; preparación de datos. 3, fiche 7, Espagnol, - datos
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- dato
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- gateway
1, fiche 8, Anglais, gateway
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- GW 2, fiche 8, Anglais, GW
correct, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A functional unit that interconnects two computer networks with different network architectures. 3, fiche 8, Anglais, - gateway
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The presence of this device is usually visible to users (as distinct from a bridge, whose presence is generally invisible). 4, fiche 8, Anglais, - gateway
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
gateway: term and definition standardized by the Canadian Standards Association International (CSA International) and reproduced with its permission. 5, fiche 8, Anglais, - gateway
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- passerelle
1, fiche 8, Français, passerelle
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GW 2, fiche 8, Français, GW
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Unité fonctionnelle permettant de connecter deux réseaux d’ordinateurs ayant des architectures de réseau différentes. 3, fiche 8, Français, - passerelle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Une passerelle permet la conversion de protocoles nécessaires à la transmission de données entre deux réseaux. Elle a la particularité d’être habituellement visible à l'utilisateur. 4, fiche 8, Français, - passerelle
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
passerelle : terme et définition normalisés par l’Association canadienne de normalisation International (CSA International) et reproduits avec son autorisation. 5, fiche 8, Français, - passerelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-12-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Printing Processes - Various
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- direct imaging
1, fiche 9, Anglais, direct%20imaging
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DI 2, fiche 9, Anglais, DI
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Procédés d'impression divers
Fiche 9, La vedette principale, Français
- imagerie directe
1, fiche 9, Français, imagerie%20directe
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- imageage direct 2, fiche 9, Français, imageage%20direct
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tout procédé de transfert de données numériques : sur film(insolation ou exposition directe), sur plaque(gravure directe) ou sur papier(impression directe), sans conversion analogique préalable. 2, fiche 9, Français, - imagerie%20directe
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pour la première fois en Europe, une expérience d’imagerie directe dans le domaine de l’astronomie infrarouge a été réalisée cet été sur le télescope du Pic du Midi avec une caméra mise au point par deux laboratoires de l’Observatoire de Meudon, le laboratoire d’astronomie infrarouge et celui d’astrophysique théorique et expérimentale des plasmas. 3, fiche 9, Français, - imagerie%20directe
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2014-09-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- speech coding
1, fiche 10, Anglais, speech%20coding
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- speech encoding 1, fiche 10, Anglais, speech%20encoding
correct, normalisé
- speech waveform coding 1, fiche 10, Anglais, speech%20waveform%20coding
correct, normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
conversion of a digitized speech signal to a sequence of discrete data elements according to a set of rules that allows for reasonable reconstruction of the speech signal 1, fiche 10, Anglais, - speech%20coding
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Speech digitizing may be associated with an encoding for speech compression. The term "speech coding" is then often used for the combined operation. 1, fiche 10, Anglais, - speech%20coding
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
speech coding; speech encoding; speech waveform coding: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 10, Anglais, - speech%20coding
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- codage de la parole
1, fiche 10, Français, codage%20de%20la%20parole
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
conversion d’un signal de parole numérisé en une suite d’éléments de données discrets conformément à un ensemble de règles qui permettent une reconstitution raisonnable du signal de parole 1, fiche 10, Français, - codage%20de%20la%20parole
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La numérisation de la parole peut être associée à un codage pour compression de la parole. Le terme «codage de la parole» est alors souvent employé pour l’opération combinée. 1, fiche 10, Français, - codage%20de%20la%20parole
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
codage de la parole : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 10, Français, - codage%20de%20la%20parole
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- data circuit-terminating equipment
1, fiche 11, Anglais, data%20circuit%2Dterminating%20equipment
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DCE 1, fiche 11, Anglais, DCE
correct, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
in a data station, equipment that provides the signal conversion and coding between the data terminal equipment (DTE) and the line 1, fiche 11, Anglais, - data%20circuit%2Dterminating%20equipment
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The DCE may be separate equipment or an integral part of the DTE or of the intermediate equipment. 1, fiche 11, Anglais, - data%20circuit%2Dterminating%20equipment
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The DCE may perform other functions that are usually performed at the network end of the line. 1, fiche 11, Anglais, - data%20circuit%2Dterminating%20equipment
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
data circuit-terminating equipment; DCE: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 11, Anglais, - data%20circuit%2Dterminating%20equipment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- équipement de terminaison de circuit de données
1, fiche 11, Français, %C3%A9quipement%20de%20terminaison%20de%20circuit%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ETCD 1, fiche 11, Français, ETCD
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
dispositif d’une station de données qui assure la conversion et le codage des signaux entre l'équipement terminal de traitement de données(ETTD) et la ligne 1, fiche 11, Français, - %C3%A9quipement%20de%20terminaison%20de%20circuit%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L’ETCD peut être intégré à l’ETTD ou au dispositif intermédiaire, ou en être séparé. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9quipement%20de%20terminaison%20de%20circuit%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
L’ETCD peut s’acquitter d’autres fonctions assurées habituellement à l’extrémité réseau de la ligne. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9quipement%20de%20terminaison%20de%20circuit%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
équipement de terminaison de circuit de données; ETCD : terme, abréviation et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9quipement%20de%20terminaison%20de%20circuit%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Radio Broadcasting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- digital broadcasting
1, fiche 12, Anglais, digital%20broadcasting
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- digital sound broadcasting 2, fiche 12, Anglais, digital%20sound%20broadcasting
correct
- DSB 3, fiche 12, Anglais, DSB
correct
- DSB 3, fiche 12, Anglais, DSB
- digital audio broadcasting 4, fiche 12, Anglais, digital%20audio%20broadcasting
correct
- DAB 5, fiche 12, Anglais, DAB
correct
- DAB 5, fiche 12, Anglais, DAB
- digital radio 6, fiche 12, Anglais, digital%20radio
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A system for transmitting a radio network in high quality digital stereo, together with associated data, over one or more transmitters operating on a single frequency. 7, fiche 12, Anglais, - digital%20broadcasting
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Radiodiffusion
Fiche 12, La vedette principale, Français
- radiodiffusion numérique
1, fiche 12, Français, radiodiffusion%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- radiodiffusion sonore numérique 2, fiche 12, Français, radiodiffusion%20sonore%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
- radiodiffusion audionumérique 2, fiche 12, Français, radiodiffusion%20audionum%C3%A9rique
correct, nom féminin
- radio numérique 3, fiche 12, Français, radio%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Transmission du signal audio par les techniques de conversion des ondes sonores en données numériques traitables informatiquement. 5, fiche 12, Français, - radiodiffusion%20num%C3%A9rique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
radiodiffusion numérique; radio numérique : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 6, fiche 12, Français, - radiodiffusion%20num%C3%A9rique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Radiotelefonía
- Radiodifusión
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- difusión de sonido digital
1, fiche 12, Espagnol, difusi%C3%B3n%20de%20sonido%20digital
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Modern Mathematics
- Medical Imaging
- Photography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- compressed sensing 1, fiche 13, Anglais, compressed%20sensing
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- compressive sensing 1, fiche 13, Anglais, compressive%20sensing
- compressive sampling 1, fiche 13, Anglais, compressive%20sampling
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mathématiques modernes
- Imagerie médicale
- Photographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- acquisition comprimée
1, fiche 13, Français, acquisition%20comprim%C3%A9e
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Une nouvelle méthode d’échantillonnage de données, «l'acquisition comprimée», permet de reconstruire un signal que l'on n’ a pas enregistré complètement. Ses applications vont de l'imagerie médicale aux circuits de conversion électroniques et à de nouveaux détecteurs sensibles à l'infrarouge notamment. 1, fiche 13, Français, - acquisition%20comprim%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Energy Transformation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Report on Energy Supply and Demand in Canada
1, fiche 14, Anglais, Report%20on%20Energy%20Supply%20and%20Demand%20in%20Canada
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Quarterly report on energy supply-demand in Canada 2, fiche 14, Anglais, Quarterly%20report%20on%20energy%20supply%2Ddemand%20in%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This publication presents energy balance sheets in natural units and heat equivalents in primary and secondary forms, by province. Each balance sheet shows data on production, trade, interprovincial movements, conversion and consumption by sector. Analytical tables and details on non-energy products are also included. 1, fiche 14, Anglais, - Report%20on%20Energy%20Supply%20and%20Demand%20in%20Canada
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transformation de l'énergie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Bulletin sur la disponibilité et écoulement d'énergie au Canada
1, fiche 14, Français, Bulletin%20sur%20la%20disponibilit%C3%A9%20et%20%C3%A9coulement%20d%27%C3%A9nergie%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Bulletin trimestriel, disponibilité et écoulement d'énergie au Canada 2, fiche 14, Français, Bulletin%20trimestriel%2C%20disponibilit%C3%A9%20et%20%C3%A9coulement%20d%27%C3%A9nergie%20au%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Cette publication présente les bilans énergétiques(forme primaire et secondaire) en unités naturelles et équivalences thermiques, par province. Chaque bilan montre des données sur la production, le commerce, les mouvements interprovinciaux, la conversion et la consommation selon le secteur. Des tableaux analytiques et des détails supplémentaires sur les produits non énergétiques sont aussi offerts. 1, fiche 14, Français, - Bulletin%20sur%20la%20disponibilit%C3%A9%20et%20%C3%A9coulement%20d%27%C3%A9nergie%20au%20Canada
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- web publisher
1, fiche 15, Anglais, web%20publisher
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Web publisher 2, fiche 15, Anglais, Web%20publisher
correct
- website publishing tool 1, fiche 15, Anglais, website%20publishing%20tool
correct, voir observation
- Web site publishing tool 3, fiche 15, Anglais, Web%20site%20publishing%20tool
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion tools, and Web site publishing tools. 3, fiche 15, Anglais, - web%20publisher
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
web publisher; website publishing tool: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 15, Anglais, - web%20publisher
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- outil de publication de sites Web
1, fiche 15, Français, outil%20de%20publication%20de%20sites%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les outils pour la gestion de site ou pour la publication de site qui génèrent des sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, d’outils de conversion à la volée, et des outils de publication de sites Web. 1, fiche 15, Français, - outil%20de%20publication%20de%20sites%20Web
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
outil de publication de sites Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 15, Français, - outil%20de%20publication%20de%20sites%20Web
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- automatically generate websites
1, fiche 16, Anglais, automatically%20generate%20websites
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- automatically generate Web sites 2, fiche 16, Anglais, automatically%20generate%20Web%20sites
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate [websites] dynamically from a database, on-the-fly conversion tools, and [website] publishing tools. 2, fiche 16, Anglais, - automatically%20generate%20websites
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
automatically generate websites: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 16, Anglais, - automatically%20generate%20websites
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- générer un site Web dynamiquement
1, fiche 16, Français, g%C3%A9n%C3%A9rer%20un%20site%20Web%20dynamiquement
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les outils pour la gestion de site ou pour la publication de site qui génèrent des sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, d’outils de conversion à la volée, et des outils de publication de sites Web. 1, fiche 16, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rer%20un%20site%20Web%20dynamiquement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
générer un site Web dynamiquement : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 16, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rer%20un%20site%20Web%20dynamiquement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Micrographics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- micrographics
1, fiche 17, Anglais, micrographics
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
That branch of science and technology concerned with methods and techniques for converting any form of information to or from microform. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 17, Anglais, - micrographics
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
micrographics: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 17, Anglais, - micrographics
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Infographie
- Micrographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- micrographie
1, fiche 17, Français, micrographie
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Secteur des sciences et des techniques se rapportant aux méthodes et techniques de conversion de toute forme de données se trouvant sur microforme, ou destinées à être mises sur microforme. [Définition normalisée par l'AFNOR et uniformisée par le CNGI. ] 2, fiche 17, Français, - micrographie
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
micrographie : terme normalisé par l’AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 17, Français, - micrographie
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Micrografía
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- micrografía
1, fiche 17, Espagnol, micrograf%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de técnicas relativas a la producción y tratamiento informático de las microformas. 1, fiche 17, Espagnol, - micrograf%C3%ADa
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Comprende el uso de todas las clases de microformas y microimágenes; por ejemplo, micropelículas, microfichas y películas de la salida de la computadora (ordenador). 2, fiche 17, Espagnol, - micrograf%C3%ADa
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- data conversion
1, fiche 18, Anglais, data%20conversion
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The process of changing data from one form of representation to another. 3, fiche 18, Anglais, - data%20conversion
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- conversion de données
1, fiche 18, Français, conversion%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- conversion des données 1, fiche 18, Français, conversion%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Conversion d’une représentation de données à une autre par changement de code. 2, fiche 18, Français, - conversion%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- conversión de datos
1, fiche 18, Espagnol, conversi%C3%B3n%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Proceso de cambiar los datos de una a otra forma de representación. 1, fiche 18, Espagnol, - conversi%C3%B3n%20de%20datos
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- conversion instruction
1, fiche 19, Anglais, conversion%20instruction
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An instruction for converting one form of data representation to another. 1, fiche 19, Anglais, - conversion%20instruction
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- instruction de conversion
1, fiche 19, Français, instruction%20de%20conversion
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les instructions de conversion permettent de transformer le mode de représentation des données. Elles sont particulièrement utiles dans les ordinateurs où les données ont plusieurs modes de représentation, par exemple : modes de représentation avec bases de numération binaire et décimale. 1, fiche 19, Français, - instruction%20de%20conversion
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2011-06-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- convert
1, fiche 20, Anglais, convert
correct, verbe, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
change the representation of data from one form to another, without changing the information conveyed 1, fiche 20, Anglais, - convert
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Examples: Code conversion; radix conversion; analog to digital conversion; media conversion. 1, fiche 20, Anglais, - convert
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
convert: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 20, Anglais, - convert
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- convertir des données
1, fiche 20, Français, convertir%20des%20donn%C3%A9es
correct, verbe, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- convertir 1, fiche 20, Français, convertir
correct, verbe, normalisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
changer le mode de représentation de données, sans modifier les informations qu’elles contiennent 1, fiche 20, Français, - convertir%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Changer de code, changer de base de numération, convertir des données analogiques en données numériques, faire une conversion de support. 1, fiche 20, Français, - convertir%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
convertir; convertir des données : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 20, Français, - convertir%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-08-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- data reduction
1, fiche 21, Anglais, data%20reduction
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Data processing which causes changes in the original information, for example conversion from analogue to digital or vice versa, inversion of a function, averaging, etc. 1, fiche 21, Anglais, - data%20reduction
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- réduction de données
1, fiche 21, Français, r%C3%A9duction%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Traitement de données provoquant des modifications des informations de base, par exemple conversion d’analogique en numérique ou vice versa, inversion d’une fonction, moyennage, etc. 1, fiche 21, Français, - r%C3%A9duction%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-10-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- AutoCAD Raster Design
1, fiche 22, Anglais, AutoCAD%20Raster%20Design
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
AutoCAD® Raster Design CAD raster to vector software enables architects, engineers, and mechanical, electrical, and manufacturing designers to save redrafting time when using existing scanned drawings and plans within AutoCAD® software-based products. 1, fiche 22, Anglais, - AutoCAD%20Raster%20Design
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- AutoCAD Raster Design
1, fiche 22, Français, AutoCAD%20Raster%20Design
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le logiciel de conversion de données matricielles en données vectorielles AutoCADMD Raster Design CAD permet aux architectes, aux ingénieurs, aux concepteurs en mécanique et en électricité de même qu'aux dessinateurs industriels d’épargner du temps de dessin en intégrant des dessins et des plans numérisés dans l'un des produits fondés sur le logiciel AutoCADMD 1, fiche 22, Français, - AutoCAD%20Raster%20Design
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-07-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- analog-to-digital conversion
1, fiche 23, Anglais, analog%2Dto%2Ddigital%20conversion
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- ADC 2, fiche 23, Anglais, ADC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- analogue-to-digital conversion 3, fiche 23, Anglais, analogue%2Dto%2Ddigital%20conversion
correct
- ADC 4, fiche 23, Anglais, ADC
correct
- ADC 4, fiche 23, Anglais, ADC
- A/D conversion 5, fiche 23, Anglais, A%2FD%20conversion
correct
- analog-digital conversion 2, fiche 23, Anglais, analog%2Ddigital%20conversion
correct
- ADC 5, fiche 23, Anglais, ADC
correct
- ADC 5, fiche 23, Anglais, ADC
- analogue-digital conversion 6, fiche 23, Anglais, analogue%2Ddigital%20conversion
correct
- ADC 6, fiche 23, Anglais, ADC
correct
- ADC 6, fiche 23, Anglais, ADC
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An electronic process in which a continuously variable (analog) signal is changed, without altering its essential content, into a multi-level (digital) signal. 7, fiche 23, Anglais, - analog%2Dto%2Ddigital%20conversion
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
In analog-to-digital conversion, continuously varying functions (e.g. the output of a microphone) are transformed into digital sequences from which one then hopes to be able to reconstruct a close approximation to the original function. 8, fiche 23, Anglais, - analog%2Dto%2Ddigital%20conversion
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Analogue-to-digital conversion (ADC) involves the conversion of the analogue voltage levels of an analogue signal into ones and zeros of a digital word. It is normally conducted by taking regular samples of the analogue signal and converting the voltage level into a binary value. 4, fiche 23, Anglais, - analog%2Dto%2Ddigital%20conversion
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- analog to digital conversion
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- conversion analogique-numérique
1, fiche 23, Français, conversion%20analogique%2Dnum%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CAN 2, fiche 23, Français, CAN
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- conversion A-N 3, fiche 23, Français, conversion%20A%2DN
nom féminin
- CAN 2, fiche 23, Français, CAN
nom féminin
- CAN 2, fiche 23, Français, CAN
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Opération qui permet de convertir un signal analogique en un signal numérique représentant les mêmes informations. 4, fiche 23, Français, - conversion%20analogique%2Dnum%C3%A9rique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La conversion analogique-numérique est à la bse de la technique d’acquisition de données dans de nombreux appareils de mesure modernes. 5, fiche 23, Français, - conversion%20analogique%2Dnum%C3%A9rique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Electrónica
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- conversión analógica-digital
1, fiche 23, Espagnol, conversi%C3%B3n%20anal%C3%B3gica%2Ddigital
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- conversión analógico-digital 1, fiche 23, Espagnol, conversi%C3%B3n%20anal%C3%B3gico%2Ddigital
correct, nom féminin
- conversión A/D 1, fiche 23, Espagnol, conversi%C3%B3n%20A%2FD
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el cual se transforma una señal analógica en digital, con la siguiente secuencia: filtrado, muestreo, cuantificación y codificación. 1, fiche 23, Espagnol, - conversi%C3%B3n%20anal%C3%B3gica%2Ddigital
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Es la base para la digitalización de las telecomunicaciones. 1, fiche 23, Espagnol, - conversi%C3%B3n%20anal%C3%B3gica%2Ddigital
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- extraction
1, fiche 24, Anglais, extraction
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The selective capture of a sample's biometric features and their conversion into biometric data. 1, fiche 24, Anglais, - extraction
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
extraction: term and definition officially approved by the Security Terminology Committee. 2, fiche 24, Anglais, - extraction
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- extraction
1, fiche 24, Français, extraction
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Prélèvement sélectif de caractéristiques biométriques d’un échantillon et leur conversion en données biométriques. 1, fiche 24, Français, - extraction
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
extraction : terme et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité. 2, fiche 24, Français, - extraction
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Spacecraft
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- orbit conversion stage
1, fiche 25, Anglais, orbit%20conversion%20stage
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 25, La vedette principale, Français
- étage de conversion d'orbite
1, fiche 25, Français, %C3%A9tage%20de%20conversion%20d%27orbite
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
étage de conversion d’orbite : terme extrait de la base de données du Centre national d’Études spatiales(Saclay-France). 2, fiche 25, Français, - %C3%A9tage%20de%20conversion%20d%27orbite
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- strong typing
1, fiche 26, Anglais, strong%20typing
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
enforcement of the requirement that operands in a language construct must be of data types compatible with those of the operation or have explicitly undergone type conversion before the operation is performed 1, fiche 26, Anglais, - strong%20typing
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Example: The strong typing in Ada makes the addition of 2 + 3.5 illegal, because 2 is an integer and 3.5 a real number. 1, fiche 26, Anglais, - strong%20typing
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
strong typing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 26, Anglais, - strong%20typing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- typage fort
1, fiche 26, Français, typage%20fort
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
obligation faite aux opérandes dans un élément de langage d’avoir un type de données compatible avec l'opération effectuée ou de subir une conversion de type explicite avant que l'opération ne soit effectuée 1, fiche 26, Français, - typage%20fort
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Ada, le typage fort rend l’addition 2 + 3,5 illégale, car «2» est un entier relatif et «3,5» un nombre réel. 1, fiche 26, Français, - typage%20fort
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
typage fort : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 26, Français, - typage%20fort
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- edit
1, fiche 27, Anglais, edit
correct, verbe, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
prepare data for a later operation 1, fiche 27, Anglais, - edit
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Editing may include the rearrangement, the addition or modification of data, the deletion of unwanted data, format control, code conversion, and the application of standard processes such as zero suppression. 1, fiche 27, Anglais, - edit
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
edit: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 27, Anglais, - edit
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mettre en forme
1, fiche 27, Français, mettre%20en%20forme
correct, verbe, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
préparer des données en vue d’une opération ultérieure 1, fiche 27, Français, - mettre%20en%20forme
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La mise en forme peut comprendre un changement de l'ordre ou de la disposition des données, l'addition, la suppression ou la modification de données, une conversion de code et des opérations courantes telle que la suppression de zéros. 1, fiche 27, Français, - mettre%20en%20forme
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
mettre en forme : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 27, Français, - mettre%20en%20forme
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-01-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Graphics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- transcoder
1, fiche 28, Anglais, transcoder
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A procedure for converting compressed image data of one encoder process to compressed image data of another encoder process. 1, fiche 28, Anglais, - transcoder
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source: Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 28, Anglais, - transcoder
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Infographie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- transcodeur
1, fiche 28, Français, transcodeur
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Procédure de conversion des données d’image comprimées d’un processus de codage en données d’image comprimées d’un autre processus de codage. 1, fiche 28, Français, - transcodeur
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source : Vocabulaire des technologies de l’information, extrait de l’ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 28, Français, - transcodeur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Mathematical Geography
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Open GISs
1, fiche 29, Anglais, Open%20GISs
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Open GISs are integrated systems and tools that provide interoperability among data and processes for solving geospatial problems. One aspect of providing interoperability is to overcome the difficulties caused by the data conversion required in current GIS implementations. GIS users are usually faced with the problem of converting geospatial data from many sources and GIS platforms; it has been found that up to 80% of the time and cost of any GIS implementation is spent on populating the GIS database. Open GISs are expected to overcome this obstacle by utilizing geospatial metadata and spatial data transfer standards. Although opinions currently differ on geospatial data and geoprocessing standardization and on the specifics of the architecture of open GISs, it is generally agreed that, at a minimum, they should automate the task of populating GIS databases. In addition to data interoperability, open GISs should facilitate simple strategies for application development (model integration), and provide solutions on highly distributed heterogeneous computing environments that include computing resources ranging from desktop machines to supercomputers. This course addresses the current trends and approaches for building open GISs and discusses future directions for these GISs. Also covered are the benefits of open GISs to GIS users and developers. International Symposium "Geomatics in the Era of RADARSAT", Ottawa, 1997. 1, fiche 29, Anglais, - Open%20GISs
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Géographie mathématique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- SIG ouverts
1, fiche 29, Français, SIG%20ouverts
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les SIG ouverts sont des systèmes et outils intégrés permettant l'interopérabilité entre données et processus pour la résolution de problèmes géospatiaux. L'un des aspects de cette interopérabilité consiste à surmonter les difficultés que pose la conversion des données nécessaires dans les implémentations courantes sur SIG. Les utilisateurs de SIG sont habituellement confrontés au problème de la conversion de données géospatiales de plusieurs provenances et plates-formes de SIG; on a constaté que jusqu'à 80 % du temps et des coûts de toute implémentation sur SIG sont consacrés à garnir la base de données du SIG. Les SIG ouverts devraient permettre de surmonter cet obstacle par l'utilisation de métadonnées géospatiales et de normes de transfert de données spatiales. Bien que les opinions diffèrent actuellement quant à la normalisation des données géospatiales et du géotraitement ainsi que quant aux caractéristiques précises de l'architecture des SIG ouverts, il est généralement admis qu'il devraient à tout le moins permettre l'automatisation de la tâche de l'assemblage des bases de données de SIG. En plus d’assurer l'interopérabilité des données, les SIG ouverts devraient faciliter la mise au point de stratégies simples de développement d’applications(intégration de modèles) et offrir des solutions dans les environnements informatiques hétérogènes hautement distribués constitués de ressources informatiques variant des ordinateurs de bureau aux superordinateurs. Ce cours porte sur les tendances et les approches en réalisation de SIG ouverts et aborde les orientations futures de ces SIG. On y traite également des avantages des SIG ouverts pour les utilisateurs et les développeurs de SIG. Symposium international «La géomatique à l'ère de RADARSAT» qui eut lieu à Ottawa en 1997. 1, fiche 29, Français, - SIG%20ouverts
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-04-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Mathematical Geography
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Executive Overview of GIS
1, fiche 30, Anglais, Executive%20Overview%20of%20GIS
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
This one-day course will introduce the basic concepts of GIS, supplemented with demonstrations. The concepts to be covered include system components, applications, spatial data, database queries, overlay analysis, network analysis, editing, data conversion, and data integration. International Symposium "Geomatics in the Era of RADARSAT", Ottawa. 1, fiche 30, Anglais, - Executive%20Overview%20of%20GIS
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Géographie mathématique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Survol des SIG
1, fiche 30, Français, Survol%20des%20SIG
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ce cours d’une journée présentera les concepts de base des SIG et sera complété par des démonstrations. Il traitera des concepts suivants : composantes des systèmes, applications, données spatiales, interrogation de bases de données, analyse de couches de données, analyse de réseau, édition, conversion de données et intégration de données. Symposium international «La géomatique à l'ère de RADARSAT» qui eut lieu à Ottawa en 1997. 1, fiche 30, Français, - Survol%20des%20SIG
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- edit
1, fiche 31, Anglais, edit
correct, verbe, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
To prepare data for a later operation. 2, fiche 31, Anglais, - edit
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Editing may include the rearrangement, the addition or modification of data, the deletion of unwanted data, format control, code conversion, and the application of standard processes such as zero suppression. 2, fiche 31, Anglais, - edit
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
edit: term standardized by CSA International and ISO. 3, fiche 31, Anglais, - edit
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- éditer
1, fiche 31, Français, %C3%A9diter
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- mettre en forme 2, fiche 31, Français, mettre%20en%20forme
correct, normalisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Préparer des données en vue d’une opération ultérieure. 3, fiche 31, Français, - %C3%A9diter
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La mise en forme peut comprendre un changement de l'ordre ou de la disposition des données, l'addition, la suppression ou la modification de données, une conversion de code et des opérations courantes telle que la suppression de zéros. 3, fiche 31, Français, - %C3%A9diter
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
mettre en forme; éditer : termes normalisés par la CSA International et l’ISO. 4, fiche 31, Français, - %C3%A9diter
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Mathematical Geography
- Computer Mathematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- graphic output device
1, fiche 32, Anglais, graphic%20output%20device
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A device on-line to a computer (peripheral) which allows conversion of digital data into graphic images. Such devices are called either plotter or display, depending on the kind of graphic they produce (removable sheet or just displayed on a viewing surface). An additional hard copy unit may be used to obtain a removable copy of a displayed image. 2, fiche 32, Anglais, - graphic%20output%20device
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Infographie
- Géographie mathématique
- Mathématiques informatiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- unité de sortie graphique
1, fiche 32, Français, unit%C3%A9%20de%20sortie%20graphique
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Unité reliée à un ordinateur ou à un périphérique qui permet l'obtention d’une image graphique à partir de la conversion de données numériques générées par un programme [...] 1, fiche 32, Français, - unit%C3%A9%20de%20sortie%20graphique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Geografía matemática
- Matemáticas para computación
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de salidas gráficas
1, fiche 32, Espagnol, dispositivo%20de%20salidas%20gr%C3%A1ficas
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo usado para visualizar o registrar una imagen. 1, fiche 32, Espagnol, - dispositivo%20de%20salidas%20gr%C3%A1ficas
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-08-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- video matchback
1, fiche 33, Anglais, video%20matchback
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- matchback 2, fiche 33, Anglais, matchback
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The process of editing a film negative to match precisely the EDL [Edit Decision List] produced in a nonlinear digital video editing system. 1, fiche 33, Anglais, - video%20matchback
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 33, Anglais, - video%20matchback
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- conversion matchback
1, fiche 33, Français, conversion%20matchback
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Conversion matchback dans les EDL [Edit Decision List] film/vidéo. Vous avez la possibilité, lors du montage d’un projet de film à l'aide d’un système de montage vidéo Avid, de terminer le projet en vidéo. La conversion matchback requiert du système de montage qu'il réalise certains calculs pour adapter les données de film en données vidéo. La différence de rapport du nombre d’images film/vidéo entraîne un décalage dans l'alignement des points de montage du film et des points vidéo correspondants. Avec un rapport de 24 images de film pour 30 images vidéo, par exemple, un montage film de 6 images correspond exactement à un montage vidéo de 7, 5 images. Les montages vidéo ne peuvent cependant pas comporter d’images partielles et le montage précédent doit contenir 7 ou 8 images. 1, fiche 33, Français, - conversion%20matchback
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Memories
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- read/write
1, fiche 34, Anglais, read%2Fwrite
correct, verbe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
To record data on (write) or retrieve data from (read) electromagnetic or optical digital storage media. 2, fiche 34, Anglais, - read%2Fwrite
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- lire ou écrire
1, fiche 34, Français, lire%20ou%20%C3%A9crire
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Cet élément opère la conversion de la lumière rouge en lumière bleue cohérente que l'on utilise pour lire ou écrire des données sur un disque optique. 1, fiche 34, Français, - lire%20ou%20%C3%A9crire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- leer/escribir 1, fiche 34, Espagnol, leer%2Fescribir
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- measurement data
1, fiche 35, Anglais, measurement%20data
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Measurement, analysis and improvement include the following considerations: ... measurement data should be converted to information and knowledge to be of benefit to the organization ... 1, fiche 35, Anglais, - measurement%20data
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- données de mesure
1, fiche 35, Français, donn%C3%A9es%20de%20mesure
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les mesures, l'analyse et l'amélioration comprennent les aspects suivants :[...] la conversion des données de mesure en information et connaissances utiles pour l'organisme [...] 1, fiche 35, Français, - donn%C3%A9es%20de%20mesure
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- on-the-fly conversion
1, fiche 36, Anglais, on%2Dthe%2Dfly%20conversion
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 36, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 36, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- conversion à la volée
1, fiche 36, Français, conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 36, Français, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 36, Français, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- management of layout
1, fiche 37, Anglais, management%20of%20layout
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 37, Anglais, - management%20of%20layout
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 37, Anglais, - management%20of%20layout
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 37, La vedette principale, Français
- gestion de la présentation
1, fiche 37, Français, gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 37, Français, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 37, Français, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- filter
1, fiche 38, Anglais, filter
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 38, Anglais, - filter
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 38, Anglais, - filter
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 38, La vedette principale, Français
- filtre
1, fiche 38, Français, filtre
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 38, Français, - filtre
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 38, Français, - filtre
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- SMIL authoring package
1, fiche 39, Anglais, SMIL%20authoring%20package
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 39, Anglais, - SMIL%20authoring%20package
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 39, Anglais, - SMIL%20authoring%20package
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ensemble d'édition SMIL
1, fiche 39, Français, ensemble%20d%27%C3%A9dition%20SMIL
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 39, Français, - ensemble%20d%27%C3%A9dition%20SMIL
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 39, Français, - ensemble%20d%27%C3%A9dition%20SMIL
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- site management
1, fiche 40, Anglais, site%20management
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion tools, and Web site publishing tools. 1, fiche 40, Anglais, - site%20management
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 40, Anglais, - site%20management
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 40, La vedette principale, Français
- gestion de site
1, fiche 40, Français, gestion%20de%20site
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les outils pour la gestion de site ou pour la publication de site qui génèrent des sites web dynamiquement à partir d’une base de données, d’outils de conversion à la volée, et des outils de publication de sites Web. 1, fiche 40, Français, - gestion%20de%20site
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 40, Français, - gestion%20de%20site
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- site publication
1, fiche 41, Anglais, site%20publication
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion tools, and Web site publishing tools. 1, fiche 41, Anglais, - site%20publication
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 41, Anglais, - site%20publication
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 41, La vedette principale, Français
- publication de site
1, fiche 41, Français, publication%20de%20site
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les outils pour la gestion de site ou pour la publication de site qui génèrent des sites web dynamiquement à partir d’une base de données, d’outils de conversion à la volée, et des outils de publication de sites Web. 1, fiche 41, Français, - publication%20de%20site
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 41, Français, - publication%20de%20site
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- CSS formatting tool
1, fiche 42, Anglais, CSS%20formatting%20tool
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 42, Anglais, - CSS%20formatting%20tool
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 42, Anglais, - CSS%20formatting%20tool
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 42, La vedette principale, Français
- outil de mise en forme CSS
1, fiche 42, Français, outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 42, Français, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 42, Français, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- on-the-fly conversion tool
1, fiche 43, Anglais, on%2Dthe%2Dfly%20conversion%20tool
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion tools, and Web site publishing tools. 1, fiche 43, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion%20tool
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 43, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion%20tool
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 43, La vedette principale, Français
- outil de conversion à la volée
1, fiche 43, Français, outil%20de%20conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les outils pour la gestion de site ou pour la publication de site qui génèrent des sites web dynamiquement à partir d’une base de données, d’outils de conversion à la volée, et des outils de publication de sites Web. 1, fiche 43, Français, - outil%20de%20conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 43, Français, - outil%20de%20conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Digital Data Exchange Standard
1, fiche 44, Anglais, Digital%20Data%20Exchange%20Standard
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- DDES 1, fiche 44, Anglais, DDES
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A set of standards developed by suppliers and end users of digital image processing hardware and software to ensure that data could be exchanged between digital prepress equipment without the need for conversion. 1, fiche 44, Anglais, - Digital%20Data%20Exchange%20Standard
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- standard d'échange de données numériques
1, fiche 44, Français, standard%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20num%C3%A9riques
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ensemble de standards développé par des fabricants et des utilisateurs de matériels et de logiciels de traitement d’image numériques pour assurer que les données puissent être échangées entre les matériels pré-presse sans nécessité de conversion. 1, fiche 44, Français, - standard%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20num%C3%A9riques
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- strong typing
1, fiche 45, Anglais, strong%20typing
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Enforcement of the requirement that operands in a language construct must be of data types compatible with those of the operation or have explicitly undergone type conversion before the operation is performed. 2, fiche 45, Anglais, - strong%20typing
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The strong typing in Ada makes the addition of 2 + 3.5 illegal, because 2 is an integer and 3.5 a real number. 2, fiche 45, Anglais, - strong%20typing
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 45, Anglais, - strong%20typing
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 45, La vedette principale, Français
- typage fort
1, fiche 45, Français, typage%20fort
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- fortement typé 2, fiche 45, Français, fortement%20typ%C3%A9
correct
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Obligation faite aux opérandes d’élément du langage d’avoir un type de données compatibles avec l'opération effectuée ou de subir une conversion explicite de type avant que l'opération ne soit effectuée. 3, fiche 45, Français, - typage%20fort
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
En Ada, le typage fort de l’addition 2 + 3.5 la rend illégale, car "2" est un entier et "3.5" un réel. 3, fiche 45, Français, - typage%20fort
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
typage fort : terme et définition normalisés par l’ISO. 4, fiche 45, Français, - typage%20fort
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- especificación detallada de tipos de datos
1, fiche 45, Espagnol, especificaci%C3%B3n%20detallada%20de%20tipos%20de%20datos
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Característica de algunos lenguajes de programación, que requieren la declaración de cada tipo de unidad de datos, excluyendo la aplicación de ciertos operadores no apropiados para algunos tipos de datos e impidiendo la interacción de los tipos incompatibles. 1, fiche 45, Espagnol, - especificaci%C3%B3n%20detallada%20de%20tipos%20de%20datos
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- image digitizer
1, fiche 46, Anglais, image%20digitizer
correct, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Equipment which converts an image into digital data. 1, fiche 46, Anglais, - image%20digitizer
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
image digitizer: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 46, Anglais, - image%20digitizer
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 46, La vedette principale, Français
- numériseur d'image
1, fiche 46, Français, num%C3%A9riseur%20d%27image
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Matériel utilisé pour la conversion d’image en données numériques. 2, fiche 46, Français, - num%C3%A9riseur%20d%27image
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
numériseur d’image : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 46, Français, - num%C3%A9riseur%20d%27image
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- numérisateur d'image
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-12-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Cartography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- vector product format
1, fiche 47, Anglais, vector%20product%20format
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- VPF 2, fiche 47, Anglais, VPF
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A standard format, structure, and organization for large geographic databases based on a georelational data model and intended for direct access. 3, fiche 47, Anglais, - vector%20product%20format
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Infographie
- Cartographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- format VPF
1, fiche 47, Français, format%20VPF
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[...] le format a été converti à partir du format VPF(Vector Product Format), dans lequel les données sont distribuées. La conversion des données cause presque inévitablement une certaine perte de données, en raison d’une incompatibilité entre les modèles de données. 1, fiche 47, Français, - format%20VPF
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- convert
1, fiche 48, Anglais, convert
correct, verbe, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
To change the representation of data from one form to another, without changing the information conveyed. 2, fiche 48, Anglais, - convert
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Examples: Code conversion; radix conversion; analog to digital conversion; media conversion. 2, fiche 48, Anglais, - convert
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
convert: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 48, Anglais, - convert
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- convertir
1, fiche 48, Français, convertir
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- convertir des données 2, fiche 48, Français, convertir%20des%20donn%C3%A9es
correct, normalisé
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Changer le mode de représentation des données, sans modifier les informations qu’elles contiennent. 3, fiche 48, Français, - convertir
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Changer de code, changer de base de numération, convertir des données analogiques en données numériques, faire une conversion de support. 3, fiche 48, Français, - convertir
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
convertir; convertir des données : termes normalisés par l’ISO, la CSA et l’AFNOR. 4, fiche 48, Français, - convertir
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- convertir
1, fiche 48, Espagnol, convertir
correct
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- transformar 1, fiche 48, Espagnol, transformar
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Cambiar el modo de presentación de los datos sin modificar la información contenida en los mismos. 2, fiche 48, Espagnol, - convertir
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Data Transmission
- Air Traffic Control
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- data circuit-terminating equipment
1, fiche 49, Anglais, data%20circuit%2Dterminating%20equipment
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- DCE 1, fiche 49, Anglais, DCE
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The functional unit of data station that establishes, maintains and releases a connection, and provides those functions necessary for any code or signal conversion between the terminal and the data transmission line. 2, fiche 49, Anglais, - data%20circuit%2Dterminating%20equipment
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
data circuit-terminating equipment; DCE: term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 49, Anglais, - data%20circuit%2Dterminating%20equipment
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Transmission de données
- Circulation et trafic aériens
Fiche 49, La vedette principale, Français
- équipement de terminaison de circuit de données
1, fiche 49, Français, %C3%A9quipement%20de%20terminaison%20de%20circuit%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- ETCD 2, fiche 49, Français, ETCD
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Français
- équipement terminal de circuit de données 3, fiche 49, Français, %C3%A9quipement%20terminal%20de%20circuit%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
- équipement de terminaison du circuit de données 4, fiche 49, Français, %C3%A9quipement%20de%20terminaison%20du%20circuit%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
- ETCD 5, fiche 49, Français, ETCD
correct, nom masculin
- ETCD 5, fiche 49, Français, ETCD
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Unité fonctionnelle d’une station de données qui établit une liaison, la maintient et y met fin, et qui assure les fonctions nécessaires au transcodage ou à la conversion de signaux entre le terminal et la ligne de transmission de données. 6, fiche 49, Français, - %C3%A9quipement%20de%20terminaison%20de%20circuit%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
équipement de terminaison de circuit de données; ETCD : terme et abréviation normalisés par l’ISO. 7, fiche 49, Français, - %C3%A9quipement%20de%20terminaison%20de%20circuit%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
équipement de terminaison de circuit de données; ETCD : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 8, fiche 49, Français, - %C3%A9quipement%20de%20terminaison%20de%20circuit%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Control de tránsito aéreo
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- equipo terminal del circuito de datos
1, fiche 49, Espagnol, equipo%20terminal%20del%20circuito%20de%20datos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- equipo de punto terminal del circuito de transmisión de datos 1, fiche 49, Espagnol, equipo%20de%20punto%20terminal%20del%20circuito%20de%20transmisi%C3%B3n%20de%20datos
correct, nom masculin, uniformisé
- DCE 1, fiche 49, Espagnol, DCE
correct, nom masculin, uniformisé
- DCE 1, fiche 49, Espagnol, DCE
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
equipo terminal del circuito de datos; equipo de punto terminal del circuito de transmisión de datos; DCE : términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 49, Espagnol, - equipo%20terminal%20del%20circuito%20de%20datos
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-03-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- legacy transition schedule 1, fiche 50, Anglais, legacy%20transition%20schedule
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Data preparation steps for CAS conversion & legacy transition schedule (QPCM). 1, fiche 50, Anglais, - legacy%20transition%20schedule
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- calendrier de conversion des données des anciens systèmes
1, fiche 50, Français, calendrier%20de%20conversion%20des%20donn%C3%A9es%20des%20anciens%20syst%C3%A8mes
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Calendrier de conversion des données des anciens systèmes dans les SAE(QPCM) et les étapes de la préparation des données. 1, fiche 50, Français, - calendrier%20de%20conversion%20des%20donn%C3%A9es%20des%20anciens%20syst%C3%A8mes
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-03-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- data preparation step 1, fiche 51, Anglais, data%20preparation%20step
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Data preparation steps for CAS conversion & legacy transition schedule (QPCM). 1, fiche 51, Anglais, - data%20preparation%20step
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- étape de la préparation des données
1, fiche 51, Français, %C3%A9tape%20de%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20donn%C3%A9es
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Calendrier de conversion des données des anciens systèmes dans les SAE(QPCM) et les étapes de la préparation des données. 1, fiche 51, Français, - %C3%A9tape%20de%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- relay open system
1, fiche 52, Anglais, relay%20open%20system
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An open system that performs functions such as routing or protocol conversion, enabling data received from one end open system to be forwarded to another end open system. 1, fiche 52, Anglais, - relay%20open%20system
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
relay open system: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 2, fiche 52, Anglais, - relay%20open%20system
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- système ouvert relais
1, fiche 52, Français, syst%C3%A8me%20ouvert%20relais
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Système ouvert qui assure des fonctions telles que le routage et la conversion de protocole, permettant de faire suivre des données provenant d’un système ouvert d’extrémité vers un autre système ouvert d’extrémité. 1, fiche 52, Français, - syst%C3%A8me%20ouvert%20relais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
système ouvert relais : terme et définition reproduits avec l’autorisation de l’Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L’information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 2, fiche 52, Français, - syst%C3%A8me%20ouvert%20relais
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-04-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Software
- Information Processing (Informatics)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- local mode preprocessing
1, fiche 53, Anglais, local%20mode%20preprocessing
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- local preprocessing 1, fiche 53, Anglais, local%20preprocessing
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
local mode: the state of a data terminal engaged in some internal activity and unable to accept incoming calls or data. 2, fiche 53, Anglais, - local%20mode%20preprocessing
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Logiciels
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- prétraitement local
1, fiche 53, Français, pr%C3%A9traitement%20local
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Prétraitements locaux : il s’agit ici d’une fonction qui permet au terminal de faire une conversion de support intelligente. Par exemple lors de l'envoi, en local, de données en provenance de la bande magnétique vers le traceur de courbe, le terminal pourra, à l'aide d’un programme local-logiciel ou microprogrammation-ou grâce à un opérateur spécialisé, effectuer les interpolations. 1, fiche 53, Français, - pr%C3%A9traitement%20local
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-11-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- local program 1, fiche 54, Anglais, local%20program
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- local programme 1, fiche 54, Anglais, local%20programme
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- programme local
1, fiche 54, Français, programme%20local
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Prétraitements locaux : il s’agit ici d’une fonction qui permet au terminal de faire une conversion de support intelligente. Par exemple lors de l'envoi, en local, de données en provenance de la bande magnétique vers le traceur de courbe, le terminal pourra, à l'aide d’un programme local-logiciel ou microprogrammation-ou grâce à un opérateur spécialisé, effectuer les interpolations. 1, fiche 54, Français, - programme%20local
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-07-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- System Names
- Air Freight
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Cargo Interchange Message Procedures 1, fiche 55, Anglais, Cargo%20Interchange%20Message%20Procedures
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- CARGO-IMP 1, fiche 55, Anglais, CARGO%2DIMP
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fret aérien
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Procédures d'échange de messages relatifs aux marchandises
1, fiche 55, Français, Proc%C3%A9dures%20d%27%C3%A9change%20de%20messages%20relatifs%20aux%20marchandises
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Système normalisé de l'IATA [Association du transport aérien international] pour la structure et la syntaxe des messages destinés à être échangés entre les transporteurs aériens et les administrations douanières. L'IATA prévoit d’offrir à long terme un moyen de conversion du système CARGO-IMP au système EDIFACT [Échange de données informatisées pour l'administration, le commerce et le transport] adopté comme norme de l'ISO [Organisation internationale de normalisation]. Il peut être utilisé pour l'échange de données avec d’autres utilisateurs(entre la douane et les transporteurs maritimes ou entre les transporteurs aériens et les transitaires). On s’attend à ce qu'il permette de réduire considérablement le temps consacré au congé du fret aérien. 1, fiche 55, Français, - Proc%C3%A9dures%20d%27%C3%A9change%20de%20messages%20relatifs%20aux%20marchandises
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1996-06-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- waveform coding
1, fiche 56, Anglais, waveform%20coding
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- speech encoding 2, fiche 56, Anglais, speech%20encoding
- speech waveform coding 1, fiche 56, Anglais, speech%20waveform%20coding
correct
- voice encoding 2, fiche 56, Anglais, voice%20encoding
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Conversion of a digitized voice signal into a succession of discrete data elements according to a set of rules that allow for recovery of the signal (ISO/CEI, 2382-29, 1996). 2, fiche 56, Anglais, - waveform%20coding
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Waveform coding synthesizers are a straight forward match of the task requirements to the available storage technology. Efforts have been made to decrease the number of bits per time for digital storage. Techniques used include simple data modulation, adaptive delta modulation, adaptive differential pulse code modulation and adaptive predictive coding. 3, fiche 56, Anglais, - waveform%20coding
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
See: (ISO/IEC, JTC1/SC1, N1730, 1995). 2, fiche 56, Anglais, - waveform%20coding
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- waveform coding synthesizer
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 56, La vedette principale, Français
- codage de la parole 1, fiche 56, Français, codage%20de%20la%20parole
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- codage de forme d'onde 1, fiche 56, Français, codage%20de%20forme%20d%27onde
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
codage de la parole :conversion d’un signal vocal numérisé en une suite d’éléments de données discrets conformément à un ensemble de règles qui permettent la reconstitution du signal(ISO/CEI, 2382-29, 1996). 1, fiche 56, Français, - codage%20de%20la%20parole
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
codage de forme d’onde : terme proposé dans (ISO/IEC, JTC1/SC1, N1686, 1995). 1, fiche 56, Français, - codage%20de%20la%20parole
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-06-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Computer Graphics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- TGA format
1, fiche 57, Anglais, TGA%20format
proposition
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Infographie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- format TGA
1, fiche 57, Français, format%20TGA
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le format TGA autorise la sauvegarde et la conversion de données True Color sur PC et Macintosh. Il n’ est pas très répandu en Europe, mais il occupe une place importante aux États-Unis. 1, fiche 57, Français, - format%20TGA
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Data Conversion Aptitude Test
1, fiche 58, Anglais, Data%20Conversion%20Aptitude%20Test
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
of the Personnel Psychology Centre of the PSC 2, fiche 58, Anglais, - Data%20Conversion%20Aptitude%20Test
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Test no. 17A 3, fiche 58, Anglais, - Data%20Conversion%20Aptitude%20Test
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
This test assesses aptitude for data conversion tasks and is most useful as a screening device for inexperienced applicants to the Data Processing (DA) group and as a selection tool for training programs in data processing. 2, fiche 58, Anglais, - Data%20Conversion%20Aptitude%20Test
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Docimologie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Examen d'aptitude à la conversion des données
1, fiche 58, Français, Examen%20d%27aptitude%20%C3%A0%20la%20conversion%20des%20donn%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Cet examen évalue l'aptitude à exécuter des tâches de conversion des données et sert surtout d’outil de présélection de candidats inexpérimentés au groupe du traitement des données(DA) et d’outil de sélection de stagiaires en traitement de données 2, fiche 58, Français, - Examen%20d%27aptitude%20%C3%A0%20la%20conversion%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1985-12-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Biomass Energy
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- cooled gas 1, fiche 59, Anglais, cooled%20gas
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- clean gas 1, fiche 59, Anglais, clean%20gas
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Énergie de la biomasse
Fiche 59, La vedette principale, Français
- gaz refroidi
1, fiche 59, Français, gaz%20refroidi
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- gaz propre 1, fiche 59, Français, gaz%20propre
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Selon les données du tableau 1, annexe 1, de ONU-80F, 1981, sur les procédés de conversion de la biomasse, le gaz refroidi, dit aussi gaz propre, qui est un gaz à faible pouvoir calorifique, est un des produits finals résultant de la gazéification directe du bois par la technique de l'oxydation partielle. 2, fiche 59, Français, - gaz%20refroidi
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1981-08-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telecommunications
- Information Processing (Informatics)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- parallel-to-serial conversion 1, fiche 60, Anglais, parallel%2Dto%2Dserial%20conversion
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The ASBIC [addressable serial bus interface circuit] performs all data synchronization, module address detection and the serial-to-parallel and parallel-to serial conversion necessary when transferring information between a module and the bus. 1, fiche 60, Anglais, - parallel%2Dto%2Dserial%20conversion
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Télécommunications
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- conversion parallèle-série 1, fiche 60, Français, conversion%20parall%C3%A8le%2Ds%C3%A9rie
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
L'ASBIC [circuit adressable d’interface bus série] exécute toutes les fonctions de synchronisation de données, de détection d’adresse de module et de conversion série-parallèle et parallèle-série nécessaires au transfert de l'information entre un module et le bus. 1, fiche 60, Français, - conversion%20parall%C3%A8le%2Ds%C3%A9rie
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :