TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
D-98-08 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Entry Requirements for Wood Packaging Materials Produced in All Areas Other Than the Continental United States
1, fiche 1, Anglais, Entry%20Requirements%20for%20Wood%20Packaging%20Materials%20Produced%20in%20All%20Areas%20Other%20Than%20the%20Continental%20United%20States
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Entry Requirements for Wood Packaging Materials Produced in All Areas Other Than the Continental United States: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Entry%20Requirements%20for%20Wood%20Packaging%20Materials%20Produced%20in%20All%20Areas%20Other%20Than%20the%20Continental%20United%20States
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
D-98-08: Standard procurement clause title. 2, fiche 1, Anglais, - Entry%20Requirements%20for%20Wood%20Packaging%20Materials%20Produced%20in%20All%20Areas%20Other%20Than%20the%20Continental%20United%20States
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Exigences relatives à l'entrée au Canada des matériaux d'emballage en bois produits dans toute région du monde autre que la zone continentale des États-Unis
1, fiche 1, Français, Exigences%20relatives%20%C3%A0%20l%27entr%C3%A9e%20au%20Canada%20des%20mat%C3%A9riaux%20d%27emballage%20en%20bois%20produits%20dans%20toute%20r%C3%A9gion%20du%20monde%20autre%20que%20la%20zone%20continentale%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exigences relatives à l’entrée au Canada des matériaux d’emballage en bois produits dans toute région du monde autre que la zone continentale des États-Unis : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 1, Français, - Exigences%20relatives%20%C3%A0%20l%27entr%C3%A9e%20au%20Canada%20des%20mat%C3%A9riaux%20d%27emballage%20en%20bois%20produits%20dans%20toute%20r%C3%A9gion%20du%20monde%20autre%20que%20la%20zone%20continentale%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
D-98-08 : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 1, Français, - Exigences%20relatives%20%C3%A0%20l%27entr%C3%A9e%20au%20Canada%20des%20mat%C3%A9riaux%20d%27emballage%20en%20bois%20produits%20dans%20toute%20r%C3%A9gion%20du%20monde%20autre%20que%20la%20zone%20continentale%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Import requirements for wood dunnage, pallets, crating or other wood packaging materials
1, fiche 2, Anglais, Import%20requirements%20for%20wood%20dunnage%2C%20pallets%2C%20crating%20or%20other%20wood%20packaging%20materials
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Import Requirements for Loose Wood Dunnage 1, fiche 2, Anglais, Import%20Requirements%20for%20Loose%20Wood%20Dunnage
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Policy Directives number D-98-08 of the Canadian Food Inspection Agency replaces Policy Directives number D-95-10. 1, fiche 2, Anglais, - Import%20requirements%20for%20wood%20dunnage%2C%20pallets%2C%20crating%20or%20other%20wood%20packaging%20materials
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Exigences relatives à l'entrée au Canada des pièces d'arrimage en bois, des palettes, caisses et autres matériaux d'emballage en bois
1, fiche 2, Français, Exigences%20relatives%20%C3%A0%20l%27entr%C3%A9e%20au%20Canada%20des%20pi%C3%A8ces%20d%27arrimage%20en%20bois%2C%20des%20palettes%2C%20caisses%20et%20autres%20mat%C3%A9riaux%20d%27emballage%20en%20bois
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Exigences phytosanitaires à l'importation du bois de fardage libre 1, fiche 2, Français, Exigences%20phytosanitaires%20%C3%A0%20l%27importation%20du%20bois%20de%20fardage%20libre
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Circulaire numéro D-98-08 de l'Agence canadienne d’inspection des aliments remplace la circulaire numéro D-95-10. 1, fiche 2, Français, - Exigences%20relatives%20%C3%A0%20l%27entr%C3%A9e%20au%20Canada%20des%20pi%C3%A8ces%20d%27arrimage%20en%20bois%2C%20des%20palettes%2C%20caisses%20et%20autres%20mat%C3%A9riaux%20d%27emballage%20en%20bois
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :