TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEBLAIS REMBLAIS [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
- Earthmoving
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- earthwork drawing
1, fiche 1, Anglais, earthwork%20drawing
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A drawing which specifies the scope and workmanship of earthwork, cut and fill. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 1, Anglais, - earthwork%20drawing
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Civil Drafting ... This course introduces the study of practices and procedures used in civil engineering for map development, drainage, and earthwork drawings, and city subdivision drawings with lots, street, water, storm and sanitary sewer layouts. 3, fiche 1, Anglais, - earthwork%20drawing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
earthwork drawing: term standardized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - earthwork%20drawing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- earth work drawing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
- Terrassement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dessin de terrassement
1, fiche 1, Français, dessin%20de%20terrassement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dessin spécifiant l'étendue et la qualité de réalisation des travaux de terrassement, des déblais et des remblais. [Définition normalisée par l'ISO. ] 2, fiche 1, Français, - dessin%20de%20terrassement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Technologies des systèmes constructifs. Adaptation au site. - Reconnaissance du site. [...] Contrôler la cohérence des dessins de terrassement (Plans, profils en long, profils en travers). - Citer les procédés de soutènement des terres. - Citer les procédés de blindage des fouilles et de reprise en sous-œuvre. 3, fiche 1, Français, - dessin%20de%20terrassement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dessin de terrassement : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 1, Français, - dessin%20de%20terrassement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Design
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subformation level
1, fiche 2, Anglais, subformation%20level
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The surface of the subgrade, under the capping layer. 1, fiche 2, Anglais, - subformation%20level
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
subformation level: term and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 2, Anglais, - subformation%20level
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arase-terrassements
1, fiche 2, Français, arase%2Dterrassements
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- arase de terrassement 2, fiche 2, Français, arase%20de%20terrassement
correct, nom féminin
- fond de forme 1, fiche 2, Français, fond%20de%20forme
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure des terrassements(déblais ou remblais), sous la couche de forme. 1, fiche 2, Français, - arase%2Dterrassements
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
arase-terrassements : terme et définition proposés par l’Association mondiale de la route. 3, fiche 2, Français, - arase%2Dterrassements
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- arase-terrassement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Road Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mass haul diagram
1, fiche 3, Anglais, mass%20haul%20diagram
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A diagram used to establish the balance of cut and fill and the need for borrowed material or the disposal of surplus excavation and the most efficient way of carrying out the earthworks. 1, fiche 3, Anglais, - mass%20haul%20diagram
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mass haul diagram: term and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 3, Anglais, - mass%20haul%20diagram
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- diagramme du mouvement des terres
1, fiche 3, Français, diagramme%20du%20mouvement%20des%20terres
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Diagramme utilisé pour établir le bilan des déblais et remblais, les besoins d’emprunt ou le dépôt des excédents de déblais ainsi que la meilleure manière d’exécuter les transports de terres. 1, fiche 3, Français, - diagramme%20du%20mouvement%20des%20terres
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
diagramme du mouvement des terres : terme et définition proposés par l’Association mondiale de la route. 2, fiche 3, Français, - diagramme%20du%20mouvement%20des%20terres
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- earthwork
1, fiche 4, Anglais, earthwork
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- earthmoving 2, fiche 4, Anglais, earthmoving
correct, voir observation
- earth moving 3, fiche 4, Anglais, earth%20moving
correct
- general excavation 4, fiche 4, Anglais, general%20excavation
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any operation involving the excavation or construction of earth embankments. 5, fiche 4, Anglais, - earthwork
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Earthmoving. This includes excavation and the placement of earth fill. Excavation follows preparation of the site, and is performed when the existing grade must be brought down to a new elevation. 6, fiche 4, Anglais, - earthwork
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
General excavation consists of the primary operations of earth excavation, rock excavation, backfill, and embankment construction; it also includes the transportation of earth materials, the stabilization of earth banks, and the control of ground water. 4, fiche 4, Anglais, - earthwork
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
General excavation is the term quite generally applied to the moving of portions of the earth's crust for construction purposes. Other terms, such as earthmoving, may or may not mean the same thing. Confusion arises from the dual use of the word "earth" to refer, on the one hand, to the sphere on which we live, and on the other hand to that portion of the earth's crust often termed "dirt," but now more frequently termed "soil." 4, fiche 4, Anglais, - earthwork
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Do not translate in French by "terrassements généraux" which is more specific. 7, fiche 4, Anglais, - earthwork
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
earthwork: term standardized by ISO. 8, fiche 4, Anglais, - earthwork
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- terrassement
1, fiche 4, Français, terrassement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations de génie civil et de travaux publics ayant pour effet de modifier le relief du sol, que ce dernier soit constitué par des terres proprement dites ou par des rochers. 2, fiche 4, Français, - terrassement
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On nomme terrassements les travaux qui se rapportent à la modification du relief d’un terrain. Cette modification des niveaux du sol est réalisée par l'exécution de déblais et de remblais. 3, fiche 4, Français, - terrassement
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Selon leur volume, [...] les terrassements peuvent se classer en deux groupes : les terrassements pour ouvrages d’art et pour bâtiments [où] les masses de terre à déplacer sont relativement peu importantes [et] les terrassements généraux de grande masse : routes, aérodromes, barrages et digues en terre. 4, fiche 4, Français, - terrassement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
terrassement : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 4, Français, - terrassement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- movimiento de tierras
1, fiche 4, Espagnol, movimiento%20de%20tierras
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Movimiento de los materiales de la superficie de un terreno para alterar su forma para fines de constitución en el sitio. 2, fiche 4, Espagnol, - movimiento%20de%20tierras
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rough grading
1, fiche 5, Anglais, rough%20grading
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- deep soiling 2, fiche 5, Anglais, deep%20soiling
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The initial modification of site levels, usually carried out with a bulldozer or other heavy equipment; applies normally to subsoil rather than topsoil. 3, fiche 5, Anglais, - rough%20grading
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "finish grading." 4, fiche 5, Anglais, - rough%20grading
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- terrassement général
1, fiche 5, Français, terrassement%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mise en forme grossière 2, fiche 5, Français, mise%20en%20forme%20grossi%C3%A8re
correct, nom féminin
- nivellement préliminaire 3, fiche 5, Français, nivellement%20pr%C3%A9liminaire
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les terrassements généraux en déblais ou remblais pour mise à niveau et modelage général du terrain en une ou plusieurs fois. 1, fiche 5, Français, - terrassement%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Règlement (c’est-à-dire mise en forme du terrain) : Pour mise en forme grossière d’une surface labourée déblayée ou remblayée comprenant la reprise de faibles épaisseurs de terre et leur transport d’un point à un autre [...] Pour mise en forme définitive des allées, plates-formes, pelouses [...] 2, fiche 5, Français, - terrassement%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- nivelación preliminar
1, fiche 5, Espagnol, nivelaci%C3%B3n%20preliminar
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spoil
1, fiche 6, Anglais, spoil
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- waste 1, fiche 6, Anglais, waste
correct, nom
- excess of cut 2, fiche 6, Anglais, excess%20of%20cut
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The excess of cutting over filling on any given construction. 1, fiche 6, Anglais, - spoil
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An excess of cut is deposited on spoil banks. 2, fiche 6, Anglais, - spoil
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- excès de déblai
1, fiche 6, Français, exc%C3%A8s%20de%20d%C3%A9blai
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- déblais excédentaires 2, fiche 6, Français, d%C3%A9blais%20exc%C3%A9dentaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une épure de Lalanne peut donner un excès de remblai, un excès de déblai ou encore les déblais et les remblais peuvent se compenser exactement. 1, fiche 6, Français, - exc%C3%A8s%20de%20d%C3%A9blai
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Une fois les essais concluants, on procède à la fermeture de la tranchée, à l’évacuation des déblais excédentaires et à la remise en état des lieux. 2, fiche 6, Français, - exc%C3%A8s%20de%20d%C3%A9blai
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Earthmoving
- Excavation (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cut and fill
1, fiche 7, Anglais, cut%20and%20fill
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- cut-and-fill 2, fiche 7, Anglais, cut%2Dand%2Dfill
correct
- cut to fill 3, fiche 7, Anglais, cut%20to%20fill
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The excavating of material in one place and the depositing of it as compacted fill in an adjacent place, as in the building of a road, canal, or embankment, or in stope mining. 4, fiche 7, Anglais, - cut%20and%20fill
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Terrassement
- Fouilles (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- déblai-remblai
1, fiche 7, Français, d%C3%A9blai%2Dremblai
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- déblais et remblais 2, fiche 7, Français, d%C3%A9blais%20et%20remblais
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En terrassement, technique selon laquelle des matériaux excavés en un endroit sont réutilisés non loin en remblai. 3, fiche 7, Français, - d%C3%A9blai%2Dremblai
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on a définitivement arrêté les déblais et remblais destinés à l'établissement de la plate-forme, il faut déterminer le mouvement des terres [...] 2, fiche 7, Français, - d%C3%A9blai%2Dremblai
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- déblai et remblai
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Earthmoving
- Excavation (Construction)
- Waste Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cut
1, fiche 8, Anglais, cut
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- excavated material 2, fiche 8, Anglais, excavated%20material
correct
- spoil 3, fiche 8, Anglais, spoil
correct, voir observation, nom
- muck 4, fiche 8, Anglais, muck
nom, États-Unis
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
cut: The material that has been excavated. 5, fiche 8, Anglais, - cut
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
spoil: Dirt or rock that has been removed from its original location. 6, fiche 8, Anglais, - cut
Record number: 8, Textual support number: 3 DEF
muck: Rock or earth removed during excavation. 7, fiche 8, Anglais, - cut
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A common method of classifying excavation is to associate it with the type of excavated material: topsoil, earth, rock, muck, and unclassified. 8, fiche 8, Anglais, - cut
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
The disposal of excavated materials may be classed as fill, as backfill, or as embankment construction, depending upon the ultimate function it is intended to perform. 9, fiche 8, Anglais, - cut
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
spoil: term usually used in the plural (spoils). 10, fiche 8, Anglais, - cut
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- spoils
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Terrassement
- Fouilles (Construction)
- Gestion des déchets
Fiche 8, La vedette principale, Français
- déblais
1, fiche 8, Français, d%C3%A9blais
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- matériaux de déblai 2, fiche 8, Français, mat%C3%A9riaux%20de%20d%C3%A9blai
correct, nom masculin, pluriel
- matériaux extraits 2, fiche 8, Français, mat%C3%A9riaux%20extraits
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Matériau provenant du creusement ou du nivellement du sol, que l’on éloigne ou que l’on transporte aux décharges. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9blais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les déblais sont extraits à l'aide d’engins de terrassements et sont ensuite transportés dans un lieu de dépôt pour être stockés(décharge) ou réutilisés en remblais. 4, fiche 8, Français, - d%C3%A9blais
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Le pied des tas de déblais rejetés hors des fouilles doit être à 1 m de distance au moins du boisage ou de l’arête supérieure du talus. 5, fiche 8, Français, - d%C3%A9blais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
déblais : terme inusité au singulier (déblai). 6, fiche 8, Français, - d%C3%A9blais
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
déblais : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 8, Français, - d%C3%A9blais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- déblai
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Excavación (Construcción)
- Gestión de los desechos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- desmonte
1, fiche 8, Espagnol, desmonte
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Acumulación de tierra extraída al desmontar un terreno. 2, fiche 8, Espagnol, - desmonte
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Earthmoving
- Processing of Mineral Products
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- swell factor
1, fiche 9, Anglais, swell%20factor
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the weight of a loose cubic yard (or meter) to the weight of a bank cubic yard (or meter). 1, fiche 9, Anglais, - swell%20factor
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
See records for the terms "swell" (gonflement) and "bulking" (foisonnement). 2, fiche 9, Anglais, - swell%20factor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Terrassement
- Préparation des produits miniers
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coefficient de foisonnement
1, fiche 9, Français, coefficient%20de%20foisonnement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Exécutons une fouille dans une terre vierge, mettons la terre déblayée en remblai, le volume du remblai est supérieur à celui de la fouille : la terre foisonne, et ceci à partir de normes assez précises appelées "coefficient de foisonnement". 2, fiche 9, Français, - coefficient%20de%20foisonnement
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Le coefficient de foisonnement varie de 1,10 (sable) à 1,60 (roches compactes). Il peut être réduit par tassement et compactage. Une roche dont la densité en place est de 2,6 peut ainsi avoir une densité foisonnée de 1,6 à 2,0. 3, fiche 9, Français, - coefficient%20de%20foisonnement
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
On arrive quelquefois(...) à obtenir un coefficient de foisonnement inférieur à l'unité(improprement dit coefficient négatif), c'est-à-dire que le volume des remblais après tassement est inférieur au volume des déblais de la terre en place. 4, fiche 9, Français, - coefficient%20de%20foisonnement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Malgré ce que donne la source OLC-18 1975, vol.2, ne pas traduire en anglais par "expansion coefficient", qui désigne autre chose. 5, fiche 9, Français, - coefficient%20de%20foisonnement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-11-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- riprap
1, fiche 10, Anglais, riprap
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- rip-rap 2, fiche 10, Anglais, rip%2Drap
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A layer of broken stone on the earth surface for protection against erosion by water; extensively used on irrigation channels and river improvement works. 3, fiche 10, Anglais, - riprap
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
riprap: term officialized by Canadian Pacific Limited. 4, fiche 10, Anglais, - riprap
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- perré
1, fiche 10, Français, perr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mur, revêtement en pierres sèches qui protège un ouvrage et empêche les eaux de le dégrader, ou les terres d’un talus de s’effondrer. 2, fiche 10, Français, - perr%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
On emploie généralement les perrés comme murs de soutènement pour réduire les talus des remblais ou pour maintenir les talus des déblais qui se mettent ou pourraient se mettre en mouvement. Souvent aussi, des perrés sont établis aux abords des ponts, pour que le clapotis de l'eau ne parvienne pas à ronger les terres qui garantissent les culées et à dégrader celles-ci. 2, fiche 10, Français, - perr%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- pedraplén
1, fiche 10, Espagnol, pedrapl%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- escollerado 2, fiche 10, Espagnol, escollerado
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dique hecho con piedras vertidas a granel. 3, fiche 10, Espagnol, - pedrapl%C3%A9n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- grade line
1, fiche 11, Anglais, grade%20line
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The planned longitudinal section, from which formation levels are determined and cut and fill calculated by reference to the natural ground profile. 2, fiche 11, Anglais, - grade%20line
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ligne de nivellement
1, fiche 11, Français, ligne%20de%20nivellement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Section longitudinale prévue, à partir de laquelle les profils sont déterminés et les déblais et remblais sont calculés, par rapport au profil naturel du sol. 1, fiche 11, Français, - ligne%20de%20nivellement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ligne de nivellement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 2, fiche 11, Français, - ligne%20de%20nivellement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- contorno del suelo
1, fiche 11, Espagnol, contorno%20del%20suelo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- rasante del suelo 1, fiche 11, Espagnol, rasante%20del%20suelo
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- off-set stake 1, fiche 12, Anglais, off%2Dset%20stake
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- offset stake 2, fiche 12, Anglais, offset%20stake
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Stake used in setting out to indicate the edge of a pavement, the shoulder line, the top and toe of banks, etc., and recording the distance from the centre line and the amount of cut or fill required. 3, fiche 12, Anglais, - off%2Dset%20stake
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
As soon as work is started on a cut or fill section, centerline stakes may be destroyed by equipment and many of the slope stakes will be removed. In order to eliminate resurveying of portions of the road to relocate these stakes, offset stakes are placed beyond the limits of construction and are used to relocate the original stakes. Offset stakes are set on a line at right angles to the centerline of the facility. From these, the slope/stakes can easily be located. After relocating a slope stake, the centerline stake can be relocated by measuring toward the centerline of the road the horizontal distance indicated on the slope stake and placing the new centerline stake there; Placement and marking. An offset stake will contain all the info given on the original slope stake plus the horizontal distance from the original slope stake to the offset stake. This offset distance is marked on the front of the stake and is circled to indicate that it is an offset reference. If the off-set stake is at a different elevation than the slope stake, then the cut or fill value will be increased or decreased by the difference in elevation. An offset stake placed a horizontal distance of 6 M and 0.3 M above the right slope stake mentioned above would be placed and marked .... 1, fiche 12, Anglais, - off%2Dset%20stake
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- piquet en report
1, fiche 12, Français, piquet%20en%20report
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- jalon en report 2, fiche 12, Français, jalon%20en%20report
correct, nom masculin, uniformisé
- piquet auxiliaire 1, fiche 12, Français, piquet%20auxiliaire
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Piquet servant à indiquer le bord d’une superstructure, la ligne de l'accotement, le sommet et le pied de la rive, etc., ainsi qu'à déterminer la distance de la ligne médiane et les quantités de déblais et de remblais nécessaires. 2, fiche 12, Français, - piquet%20en%20report
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’il est indispensable de conserver très longtemps un repère important, on plante un drapeau à côté de lui, pour signaler sa présence, de façon à écarter les ouvriers et les véhicules, et on n’achève les travaux à son emplacement que tout à la fin du chantier. Mais on ne peut agir ainsi qu’en un nombre très limité de points. Dans le cas général, pour pouvoir rétablir à tout moment des piquets au fur et à mesure de l’avancement des travaux, on doit avoir recours à des piquets auxiliaires M et N reportés en dehors de la zone des travaux (figure 7). 1, fiche 12, Français, - piquet%20en%20report
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
figure 7 : [...] piquet en report, M et N. 1, fiche 12, Français, - piquet%20en%20report
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
jalon en report : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 12, Français, - piquet%20en%20report
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-11-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Landscape Architecture
- Site Development
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- manipulate landform
1, fiche 13, Anglais, manipulate%20landform
correct, locution verbale
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- manipulate topography 1, fiche 13, Anglais, manipulate%20topography
correct, locution verbale
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
One of the landscape architect's ... characteristics is the ability to work sensitively with and manipulate landform .... The trademark of the landscape architectural profession includes the modification and stewardship of the earth's surface for our use and enjoyment. 1, fiche 13, Anglais, - manipulate%20landform
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Some of the more common means for depicting and manipulating topography include contours, value and color, hachures, mathematical expressions, three-dimensional models, and computer graphics. 1, fiche 13, Anglais, - manipulate%20landform
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Architecture paysagère
- Aménagement du terrain
Fiche 13, La vedette principale, Français
- modifier le relief du sol
1, fiche 13, Français, modifier%20le%20relief%20du%20sol
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- modifier le relief d'un terrain 2, fiche 13, Français, modifier%20le%20relief%20d%27un%20terrain
correct
- modifier le relief initial 3, fiche 13, Français, modifier%20le%20relief%20initial
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
On nomme terrassements les travaux qui permettent de modifier le relief d’un terrain; on procède par déblais(enlèvement des terres) et remblais(apport de terres). 2, fiche 13, Français, - modifier%20le%20relief%20du%20sol
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Le relief du sol. De la nature du sol dépendent la facilité ou la difficulté de modifier le relief initial. 3, fiche 13, Français, - modifier%20le%20relief%20du%20sol
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-04-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- area of soil fill
1, fiche 14, Anglais, area%20of%20soil%20fill
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- area of fill 1, fiche 14, Anglais, area%20of%20fill
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Another important application of the grading plan is to illustrate areas of soil cut and fill. 1, fiche 14, Anglais, - area%20of%20soil%20fill
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 14, La vedette principale, Français
- zone de remblai
1, fiche 14, Français, zone%20de%20remblai
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le report du plan sur le terrain part du profil de l'état des lieux et consiste à placer les points de niveau aux cotes et aux distances du projet, situant ainsi sur le terrain, les zones de remblais et celles de déblais. 2, fiche 14, Français, - zone%20de%20remblai
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-02-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Road Construction
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- intercepting ditch
1, fiche 15, Anglais, intercepting%20ditch
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- interceptor ditch 2, fiche 15, Anglais, interceptor%20ditch
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A drainage ditch laid out perpendicular to the slope of a hill to catch surface runoff. 3, fiche 15, Anglais, - intercepting%20ditch
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Surface water volume and speed is reduced by interceptor ditches that prevent the run-off from travelling down the entire slope. 2, fiche 15, Anglais, - intercepting%20ditch
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
intercepting ditch: term officialized by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 15, Anglais, - intercepting%20ditch
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Construction des voies de circulation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fossé de crête
1, fiche 15, Français, foss%C3%A9%20de%20cr%C3%AAte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[...] fossés placés en haut des talus de remblais ou de déblais, afin d’éviter leur ravinement par les eaux de ruissellement de la chaussée ou des terrains voisins. 2, fiche 15, Français, - foss%C3%A9%20de%20cr%C3%AAte
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Si la route est en déblai, il y a obligation de prévoir un fossé; il peut être indiqué dans ce dernier cas de prévoir un fossé de crête qui empêchera les eaux de ruisseler sur le talus et d’en raviner la surface; les eaux du fossé de crête seront conduites au fossé ordinaire de la route par des descentes maçonnées, de telle sorte que des infiltrations ne puissent pas se produire dans la masse du talus de déblai, ce qui risquerait de le faire ébouler. 3, fiche 15, Français, - foss%C3%A9%20de%20cr%C3%AAte
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à "fossé de pied". 4, fiche 15, Français, - foss%C3%A9%20de%20cr%C3%AAte
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Limitée. 5, fiche 15, Français, - foss%C3%A9%20de%20cr%C3%AAte
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- area of soil cut
1, fiche 16, Anglais, area%20of%20soil%20cut
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- area of cut 1, fiche 16, Anglais, area%20of%20cut
correct
- area to be cut 2, fiche 16, Anglais, area%20to%20be%20cut
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Grid method. In design calculation, a grid of small squares is imposed on an area to be cut, and an average cut for each square is determined. The volume of cut for all the squares of the grid will indicate the total volume of earth to be removed. 2, fiche 16, Anglais, - area%20of%20soil%20cut
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Another important application of the grading plan is to illustrate areas of soil cut and fill. 1, fiche 16, Anglais, - area%20of%20soil%20cut
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 16, La vedette principale, Français
- zone de déblai
1, fiche 16, Français, zone%20de%20d%C3%A9blai
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le report du plan sur le terrain par du profil de l'état des lieux et consiste à placer les points de niveau aux cotes et aux distances du projet, situant ainsi sur le terrain, les zones de remblais et celles de déblais. 2, fiche 16, Français, - zone%20de%20d%C3%A9blai
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Site Development
- Earthmoving
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- regrading change
1, fiche 17, Anglais, regrading%20change
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Root pruning of existing plants may be required where... major regrading changes are necessary. 1, fiche 17, Anglais, - regrading%20change
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Terrassement
Fiche 17, La vedette principale, Français
- remodelage du terrain
1, fiche 17, Français, remodelage%20du%20terrain
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Terrassements. Ce sont les mouvements de terre effectués soit pour un remodelage du terrain(remblais, déblais, talus, plate-forme), soit pour l'exécution des fouilles nécessaires aux fondations;(...) 2, fiche 17, Français, - remodelage%20du%20terrain
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Earthmoving
- Construction Site Organization
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- excavation site
1, fiche 18, Anglais, excavation%20site
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Terrassement
- Organisation des chantiers
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chantier de terrassement
1, fiche 18, Français, chantier%20de%20terrassement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un chantier de terrassement comporte toujours trois étapes : le creusement des terres et l'extraction des déblais; le transport et l'évacuation des déblais; le réemploi et la constitution des remblais. 2, fiche 18, Français, - chantier%20de%20terrassement
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Chantiers de terrassement. Dans les chantiers de route, d’aérodrome, de terrain de sport ou d’autres analogues, on sait qu’on exécute les terrassements à l’aide d’engins à grand rendement (...) 3, fiche 18, Français, - chantier%20de%20terrassement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Earthmoving
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- proposed grade
1, fiche 19, Anglais, proposed%20grade
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
See record for the term "grade". 2, fiche 19, Anglais, - proposed%20grade
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Terrassement
Fiche 19, La vedette principale, Français
- futur niveau du sol
1, fiche 19, Français, futur%20niveau%20du%20sol
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- niveau à obtenir 2, fiche 19, Français, niveau%20%C3%A0%20obtenir
correct, nom masculin
- cote à atteindre 1, fiche 19, Français, cote%20%C3%A0%20atteindre
correct, nom féminin
- cote projetée 1, fiche 19, Français, cote%20projet%C3%A9e
correct, nom féminin
- cote du projet 1, fiche 19, Français, cote%20du%20projet
correct, nom féminin
- cote projet 3, fiche 19, Français, cote%20projet
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] pensons à contrôler l’efficacité de l’étanchéité avant la mise en place du mélange terreux, y compris sur les 15 cm au-dessus du futur niveau du sol pour les remontées sur les soubassements. 1, fiche 19, Français, - futur%20niveau%20du%20sol
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Supposons que les cotes à atteindre soient telles que de hauts remblais doivent être apportés [...] [et que] de profonds déblais doivent être exécutés [...] 1, fiche 19, Français, - futur%20niveau%20du%20sol
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- balancing cut and fill
1, fiche 20, Anglais, balancing%20cut%20and%20fill
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
It is always advantageous to try to balance cut and fill quantities in order to reduce the time and cost of bringing in or removing material from the site during construction. 1, fiche 20, Anglais, - balancing%20cut%20and%20fill
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 20, La vedette principale, Français
- équilibre des déblais et des remblais
1, fiche 20, Français, %C3%A9quilibre%20des%20d%C3%A9blais%20et%20des%20remblais
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- équilibre des déblais-remblais 2, fiche 20, Français, %C3%A9quilibre%20des%20d%C3%A9blais%2Dremblais
correct, nom masculin
- équilibre déblais-remblais 3, fiche 20, Français, %C3%A9quilibre%20d%C3%A9blais%2Dremblais
correct, nom masculin
- équilibre déblai-remblai 2, fiche 20, Français, %C3%A9quilibre%20d%C3%A9blai%2Dremblai
correct, nom masculin
- équilibre des remblais-déblais 2, fiche 20, Français, %C3%A9quilibre%20des%20remblais%2Dd%C3%A9blais
correct, nom masculin
- équilibre remblai-déblai 2, fiche 20, Français, %C3%A9quilibre%20remblai%2Dd%C3%A9blai
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Rechercher l'équilibre déblais-remblais, c'est(...) essayer de compenser, en une seule opération, les vides par les pleins et les pleins par les vides. 3, fiche 20, Français, - %C3%A9quilibre%20des%20d%C3%A9blais%20et%20des%20remblais
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Il paraissait autrefois primordial de fixer le profil en long du projet de manière à réaliser l'égalité du volume des déblais et de celui des remblais, au coefficient de foisonnement près toutefois; l'expérience prouvait en effet que la quantité de terre extraite dans un mètre cube de déblai ne fournissait pas un mètre cube de remblai, mais un peu plus d’un mètre cube. 1, fiche 20, Français, - %C3%A9quilibre%20des%20d%C3%A9blais%20et%20des%20remblais
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Site Development
- Earthmoving
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- finish grading
1, fiche 21, Anglais, finish%20grading
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- final grading 2, fiche 21, Anglais, final%20grading
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The final surface adjustments made to a site after the buildings and other facilities have been put up; the term usually applies to manual placing and raking of topsoil. 3, fiche 21, Anglais, - finish%20grading
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A basic use of the motor grader is, as its name suggests, for shaping and final grading of the total roadway width. 4, fiche 21, Anglais, - finish%20grading
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
A few hours of bulldozer work in scraping topsoil into convenient stockpiles out of the way of building operations will save money later in finish grading, planting, and maintenance. 5, fiche 21, Anglais, - finish%20grading
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
Any soil that has been heavily compacted by trucking or earth-moving equipment requires well-managed restoration prior to final grading or planting. 6, fiche 21, Anglais, - finish%20grading
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Terrassement
Fiche 21, La vedette principale, Français
- nivellement définitif
1, fiche 21, Français, nivellement%20d%C3%A9finitif
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- nivellement superficiel définitif 2, fiche 21, Français, nivellement%20superficiel%20d%C3%A9finitif
correct, nom masculin
- mise à niveau définitive 1, fiche 21, Français, mise%20%C3%A0%20niveau%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
- mise en forme définitive 3, fiche 21, Français, mise%20en%20forme%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
- mise aux cotes définitives du sol 1, fiche 21, Français, mise%20aux%20cotes%20d%C3%A9finitives%20du%20sol
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Nous avons terminé tous les terrassements en déblais ou en remblais. Quels que soient les soins apportés au travail réalisé avec des engins, nous devons parfaire les mises à niveau définitives. Dressons le terrain à la pelle et à la pioche pour éliminer les plus grosses dénivellations restantes et non conformes au plan. Rélons ensuite "grosso modo" à la griffe ou à la bêche, ne serait-ce que pour détasser le sol à l'endroit des déblais ou des passages d’engins. Réglons enfin "définitivement" au râteau. Ce travail de règlement manuel est toujours indispensable, en particulier, pour la pose des canalisations. Seule, la construction des circulations peut être entièrement mécanisée. 1, fiche 21, Français, - nivellement%20d%C3%A9finitif
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- area of earthwork
1, fiche 22, Anglais, area%20of%20earthwork
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A strict examination of existing grade and proposed grade for a project will indicate the specific cut or fill requirements of a given area of earthwork. 1, fiche 22, Anglais, - area%20of%20earthwork
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 22, La vedette principale, Français
- surface de terrain à terrasser
1, fiche 22, Français, surface%20de%20terrain%20%C3%A0%20terrasser
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- surface à terrasser 1, fiche 22, Français, surface%20%C3%A0%20terrasser
correct, nom féminin
- zone à terrasser 2, fiche 22, Français, zone%20%C3%A0%20terrasser
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Il est nécessaire de tenir compte du foisonnement et du tassement des sols qu’on manipule pendant les opérations de déblai et de remblai, en comptant soit des pourcentages moyens estimés grâce à l’expérience du projeteur et de ce qu’il a constaté dans des opérations précédentes, soit des pourcentages déterminés par des essais menés sur des échantillons prélevés dans la zone à terrasser. 2, fiche 22, Français, - surface%20de%20terrain%20%C3%A0%20terrasser
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
(...) les normes de présentation d’un plan prévoient la coloration des surfaces à terrasser, en rouge pour les remblais [et] en jaune pour les déblais. 1, fiche 22, Français, - surface%20de%20terrain%20%C3%A0%20terrasser
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-11-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Site Development
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- undulation
1, fiche 23, Anglais, undulation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A rippling or scalloped land surface, having a wavy outline or appearance, or resembling waves in form; e.g. a rolling prairie. 1, fiche 23, Anglais, - undulation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Aménagement du terrain
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ondulation
1, fiche 23, Français, ondulation
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- ondulation du terrain 2, fiche 23, Français, ondulation%20du%20terrain
correct, nom féminin
- ondulation du relief du terrain 3, fiche 23, Français, ondulation%20du%20relief%20du%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Relief du sol où se succèdent de petites hauteurs et de faibles dépressions; sinuosité. 1, fiche 23, Français, - ondulation
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Supposons que le tracé du projet d’une route, d’une voie ferrée ou d’un canal, ait été fixé; il n’ est pas possible que le projet suive exactement les ondulations du relief du terrain. Si l'on doit surélever le terrain, il faut apporter des terres qui s’appellent des remblais et le projet est dit en remblai; si l'on doit abaisser le niveau du terrain, il faut enlever des terres, qui s’appellent des déblais; le projet est en déblai. 3, fiche 23, Français, - ondulation
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Pour rendre plus visibles les ondulations du terrain qui sont toujours, sauf en haute montagne, de faible amplitude, on va exagérer le relief en prenant pour échelle des hauteurs d’une échelle 5, 10 ou 20 fois plus grande que l’échelle des longueurs, le facteur 10 étant celui qui est presque toujours adopté. 3, fiche 23, Français, - ondulation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-11-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- balance the cut and fill
1, fiche 24, Anglais, balance%20the%20cut%20and%20fill
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Grading is the process of moving soil to change the form of the land. Cutting is the removal of soil and filling is the addition of soil. Shrinkage factor is the volume of soil lost after cut material is placed as fill. It is usually desirable to balance the cut and fill at a site. Exporting or importing soil is a costly operation compared to moving soil on site. The cost of moving soil at the site is about 1/6 that of importing soil and about 1/3 that of exporting soil, unless of course the export material may be sold. Another reason to avoid importing soil is to avoid complications which may result from mixing different soil types. 1, fiche 24, Anglais, - balance%20the%20cut%20and%20fill
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 24, La vedette principale, Français
- équilibrer déblais et remblais
1, fiche 24, Français, %C3%A9quilibrer%20d%C3%A9blais%20et%20remblais
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Voici quelques conseils pratiques relatifs aux terrassements qui créent le relief : autant que possible, choisir le niveau d’un plan à 1/2 pente de la partie du terrain considéré. On équilibre ainsi déblais et remblais;(...) une fouille de 0, 50 m de profondeur donne, compte tenu des remblais provenant des déblais, une dénivellation de 1 mètre. 1, fiche 24, Français, - %C3%A9quilibrer%20d%C3%A9blais%20et%20remblais
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-10-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Landscape Architecture
- Site Development
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- manipulation of the land
1, fiche 25, Anglais, manipulation%20of%20the%20land
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- modification of the earth's surface 1, fiche 25, Anglais, modification%20of%20the%20earth%27s%20surface
correct
- manipulating topography 1, fiche 25, Anglais, manipulating%20topography
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
One of the landscape architect's unique and distinguishing characteristics is the ability to work sensitively with and manipulate landform .... The trademark of the landscape architectural profession includes the modification and stewardship of the earth's surface for our use and enjoyment. 1, fiche 25, Anglais, - manipulation%20of%20the%20land
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Some of the more common means for depicting and manipulating topography include contours, value and color, hachures, mathematical expressions, three-dimensional models, and computer graphics. 1, fiche 25, Anglais, - manipulation%20of%20the%20land
Record number: 25, Textual support number: 3 CONT
The vertical manipulation of the land is fully as important as the horizontal organization of spaces and functions themselves. 1, fiche 25, Anglais, - manipulation%20of%20the%20land
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Architecture paysagère
- Aménagement du terrain
Fiche 25, La vedette principale, Français
- modification du relief d'un terrain
1, fiche 25, Français, modification%20du%20relief%20d%27un%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- remaniement du relief 2, fiche 25, Français, remaniement%20du%20relief
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
On nomme terrassements les travaux qui se rapportent à la modification du relief d’un terrain. Cette modification(...) est réalisée par l'exécution de déblais et de remblais. 1, fiche 25, Français, - modification%20du%20relief%20d%27un%20terrain
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Le terrain, incliné vers le nord-est, est (...) un potager parsemé de maigres arbres fruitiers improductifs. (...) Il se transforme en jardin d’agrément par le remaniement du relief, la suppression des arbres fruitiers et des cultures légumières. 2, fiche 25, Français, - modification%20du%20relief%20d%27un%20terrain
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fills and cuts 1, fiche 26, Anglais, fills%20and%20cuts
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
High cost largely due to very heavy fills and cuts. 1, fiche 26, Anglais, - fills%20and%20cuts
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 26, La vedette principale, Français
- remblais et déblais
1, fiche 26, Français, remblais%20et%20d%C3%A9blais
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Frais élevés imposés par l'exécution de remblais et déblais considérables. 1, fiche 26, Français, - remblais%20et%20d%C3%A9blais
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :