TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEBOUCHURE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metal Forming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blank
1, fiche 1, Anglais, blank
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A piece of metal of regular or irregular shape taken from a flat wrought product intended for subsequent processing such as bending, stamping or deep drawing. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 1, Anglais, - blank
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
blank: term standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - blank
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Formage des métaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- flan
1, fiche 1, Français, flan
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- découpe 2, fiche 1, Français, d%C3%A9coupe
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce de métal de forme régulière ou irrégulière, obtenue à partir d’un produit plat et laminé, pour mise en œuvre ultérieure par pliage, estampage ou emboutissage profond. [Définition normalisée par l’ISO.] 3, fiche 1, Français, - flan
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'élément de tôle détaché est appelé «flan» ou «débouchure». 4, fiche 1, Français, - flan
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
flan : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 1, Français, - flan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metal Forming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lancing punch
1, fiche 2, Anglais, lancing%20punch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lancing: A press operation in which the slug is not completely detached from the stock. 2, fiche 2, Anglais, - lancing%20punch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Formage des métaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poinçon de crevé
1, fiche 2, Français, poin%C3%A7on%20de%20crev%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
crevage : Dans l'opération de crevage la débouchure n’ est pas complètement détachée de la pièce. 1, fiche 2, Français, - poin%C3%A7on%20de%20crev%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- perforating punch
1, fiche 3, Anglais, perforating%20punch
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Punch to produce holes. The point end is forced through the stock and a die, simultaneously producing a hole and a slug. Either the hole or the slug may be the required part. 1, fiche 3, Anglais, - perforating%20punch
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - perforating%20punch
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- blanking punch
- cutting punch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Découpage et taillage (Usinage)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poinçon de découpe
1, fiche 3, Français, poin%C3%A7on%20de%20d%C3%A9coupe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Poinçon destiné à faire une découpe. L'extrémité de la partie travaillante est poussée à travers le produit et une matrice de découpe, produisant à la fois un trou et une débouchure. Le résultat souhaité peut être le trou ou la pièce découpée. 1, fiche 3, Français, - poin%C3%A7on%20de%20d%C3%A9coupe
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 3, Français, - poin%C3%A7on%20de%20d%C3%A9coupe
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- poinçon de découpage
- poinçon à découper
- poinçon découpeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Die Stamping
- Sheet Metal Working
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scrap skeleton 1, fiche 4, Anglais, scrap%20skeleton
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matriçage (Métallurgie)
- Travail des tôles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chute
1, fiche 4, Français, chute
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- déchet 1, fiche 4, Français, d%C3%A9chet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Élément de tôle résultant d’une opération de découpage et ne faisant l’objet d’aucune utilisation. 1, fiche 4, Français, - chute
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chute-Déchet : Ces deux termes ne sont pas tout à fait synonymes, dans le sens où déchet est plus général que chute. Une chute est un déchet, mais un déchet n’ est pas forcément une chute. On parle plutôt de chute en découpage car souvent il y a effectivement chute de la partie restante après découpage de la pièce. Dans le cas du poinçonnage, la chute est appelée couramment débouchure. 1, fiche 4, Français, - chute
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :