TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEBUT ACHEMINEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- message header
1, fiche 1, Anglais, message%20header
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In data communications, a string of characters placed at the beginning of a message, that provides message routing and destination information to data network switching facilities. 2, fiche 1, Anglais, - message%20header
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
message header: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 1, Anglais, - message%20header
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- en-tête de message
1, fiche 1, Français, en%2Dt%C3%AAte%20de%20message
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En communication de données, chaîne de caractères, placée au début d’un message, qui fournit aux équipements de commutation d’un réseau de données des informations sur l'acheminement et la destination du message. 1, fiche 1, Français, - en%2Dt%C3%AAte%20de%20message
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
en-tête de message : désignation et définition normalisées par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 2, fiche 1, Français, - en%2Dt%C3%AAte%20de%20message
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- encabezado de mensaje
1, fiche 1, Espagnol, encabezado%20de%20mensaje
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stepped care
1, fiche 2, Anglais, stepped%20care
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stepped-care 2, fiche 2, Anglais, stepped%2Dcare
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Stepped care sits within the continuum of organizational systems, from situations where responsibility rests almost entirely with primary care clinicians to systems where all patients are managed by specialists for the entire duration of their treatment. Its core principles of delivering low-burden treatment first, followed by careful patient progress monitoring to step patients up to more intensive treatment, are easy to articulate but lead to considerable implementation diversity ... 3, fiche 2, Anglais, - stepped%20care
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soins par paliers
1, fiche 2, Français, soins%20par%20paliers
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- soins en étapes 2, fiche 2, Français, soins%20en%20%C3%A9tapes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les soins par paliers sont offerts en ligne(Stepped Care Treatment : Online Intervention) aux patients de l'externe, ce qui permet aux gens de choisir le niveau d’intervention qui correspond le mieux à leurs besoins. Au début, l'intervention de faible intensité(cinq semaines de traitement en ligne) est offerte une à deux semaines après l'acheminement. Elle est suivie de la possibilité d’assister à une consultation unique, puis de celle de participer à une thérapie de groupe et, enfin, à la possibilité d’obtenir un traitement individuel en personne. 3, fiche 2, Français, - soins%20par%20paliers
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- soins par palier
- soins par étape
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Holidaying
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rail inclusive tour
1, fiche 3, Anglais, rail%20inclusive%20tour
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- R.I.T. 2, fiche 3, Anglais, R%2EI%2ET%2E
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rail package tour 3, fiche 3, Anglais, rail%20package%20tour
correct, proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Villégiature
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- circuit rail tout compris
1, fiche 3, Français, circuit%20rail%20tout%20compris
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- voyage ferroviaire à forfait 2, fiche 3, Français, voyage%20ferroviaire%20%C3%A0%20forfait
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Voyage à forfait dont la principale composante de transport, c'est-à-dire l'acheminement entre le lieu de début des services et la destination, est assurée par voie ferrée. 2, fiche 3, Français, - circuit%20rail%20tout%20compris
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- circuit-rail
- forfait rail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :