TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DECAPAGE TERRE VEGETALE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Site Development
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- site preparation
1, fiche 1, Anglais, site%20preparation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- site preparation work 2, fiche 1, Anglais, site%20preparation%20work
correct
- preparation of site 3, fiche 1, Anglais, preparation%20of%20site
correct
- preparation of the project site 3, fiche 1, Anglais, preparation%20of%20the%20project%20site
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Construction methods.... Preparation of site. This consists of the removal and clearing of all surface structures and growth from the site of the proposed structure. A bulldozer is used for small structures and trees. Larger structures must be dismantled. 3, fiche 1, Anglais, - site%20preparation
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Building specifications.... Division 2: site work. Include most subjects dealing with site preparation and development. Exceptions: site utilities in divisions 15 and 16. 4, fiche 1, Anglais, - site%20preparation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- préparation du terrain
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9paration%20du%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- préparation du sol 2, fiche 1, Français, pr%C3%A9paration%20du%20sol
correct, nom féminin
- préparation du chantier 3, fiche 1, Français, pr%C3%A9paration%20du%20chantier
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Préparation du terrain. Dans le cas de chantier en terrain découvert, le débroussaillage, le désouchage, le décapage de la terre végétale et les terrassements généraux incombent généralement à l'Entreprise du gros œuvre. Ces travaux réglés par le Maître d’Ouvrage, font du même coup partie de la préparation du chantier. 4, fiche 1, Français, - pr%C3%A9paration%20du%20terrain
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Préparation-Amélioration superficielle du sol [...] En site neuf, on procède dans un premier temps au décapage de la terre végétale [...] L'opération suivante consiste à régler la surface du terrain au niveau choisi, en procédant par déblai ou remblai, à l'aide d’engins de chantier à grand rendement [...] 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9paration%20du%20terrain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- topsoil stripping
1, fiche 2, Anglais, topsoil%20stripping
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stripping of topsoil 2, fiche 2, Anglais, stripping%20of%20topsoil
correct
- stripping of the organic topsoil 3, fiche 2, Anglais, stripping%20of%20the%20organic%20topsoil
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Removal of the top layer of organic soil. 1, fiche 2, Anglais, - topsoil%20stripping
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Stripping" (of topsoil) is the removal of that portion of the soil containing organic matter, which covers most of the earth's land surface with a layer 6-24 in. thick. 4, fiche 2, Anglais, - topsoil%20stripping
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Excavation generally starts with the separate stripping of the organic topsoil, which is later reused for landscaping around the new structure. This also prevents contamination of the nonorganic material which is below the topsoil and which may be required for fill. 3, fiche 2, Anglais, - topsoil%20stripping
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- décapage de la terre végétale
1, fiche 2, Français, d%C3%A9capage%20de%20la%20terre%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- décapage de terre végétale 2, fiche 2, Français, d%C3%A9capage%20de%20terre%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, nom masculin
- décapage des terres végétales 3, fiche 2, Français, d%C3%A9capage%20des%20terres%20v%C3%A9g%C3%A9tales
correct, nom masculin
- décapage du terrain 4, fiche 2, Français, d%C3%A9capage%20du%20terrain
correct, nom masculin
- décapage 5, fiche 2, Français, d%C3%A9capage
correct, nom masculin
- retroussement de la terre végétale 6, fiche 2, Français, retroussement%20de%20la%20terre%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, nom masculin
- déblai de la terre de culture 7, fiche 2, Français, d%C3%A9blai%20de%20la%20terre%20de%20culture
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Travail de terrassement consistant à enlever la couche superficielle de terre végétale impropre à la construction. 8, fiche 2, Français, - d%C3%A9capage%20de%20la%20terre%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Nivellement. [...] En site neuf, on procède dans un premier temps au décapage de la terre végétale impropre à la construction et à son stockage--de préférence sur le chantier--pour sa réutilisation ultérieure en aménagement d’espaces verts. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9capage%20de%20la%20terre%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le terrain qui reçoit les remblais doit être exempt de toutes matières organiques. On doit donc procéder au décapage de la terre végétale sur une épaisseur variant de 20 à 50 cm [...] 9, fiche 2, Français, - d%C3%A9capage%20de%20la%20terre%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Le décapage du terrain est l'enlèvement de la couche superficielle sur une profondeur de 0, 25 à 0, 50 m(cette couche est souvent constituée de terre végétale). 10, fiche 2, Français, - d%C3%A9capage%20de%20la%20terre%20v%C3%A9g%C3%A9tale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- decapado
1, fiche 2, Espagnol, decapado
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- desmonte 1, fiche 2, Espagnol, desmonte
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stockpiling
1, fiche 3, Anglais, stockpiling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Stockpiling. A stockpile is any accumulation of excavated material that will be rehandled at the site of operations (as opposed to embankments or fills, where the soils are placed in their permanent positions) .... The area required for stockpiling is determined largely by the angle of repose taken by the soils when they are first excavated. 1, fiche 3, Anglais, - stockpiling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mise en dépôt
1, fiche 3, Français, mise%20en%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Mise en dépôt des terres. La mise en dépôt sur le chantier concerne les terres réutilisables provenant du décapage et des fouilles; la terre végétale est mise en tas séparément; elle trouvera son utilisation dans le remblai superficiel du terrain, aménagé pour la réalisation des plantations et des espaces verts. 1, fiche 3, Français, - mise%20en%20d%C3%A9p%C3%B4t
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- construction equipment
1, fiche 4, Anglais, construction%20equipment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A wide variety of relatively heavy machines which perform specific construction (or demolition) functions under power. The power plant ... is commonly an integral part of an individual machine, although in some cases it is contained in a separate prime mover, for example, a towed wagon or roller. It is customary to classify construction machines in accordance with their functions such as hoisting, excavating, hauling, grading, paving, drilling, or pile driving. 2, fiche 4, Anglais, - construction%20equipment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel de chantier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- engins de chantier
1, fiche 4, Français, engins%20de%20chantier
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- engins mécaniques de chantier 2, fiche 4, Français, engins%20m%C3%A9caniques%20de%20chantier
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En site neuf, on procède dans un premier temps au décapage de la terre végétale impropre à la construction et à son stockage-de préférence sur le chantier-pour sa réutilisation ultérieure en aménagement d’espaces verts. L'opération suivante consiste à régler la surface du terrain au niveau choisi, en procédant par déblai ou remblai, à l'aide d’engins de chantier à grand rendement : niveleuses, bouteurs, décapeuses classiques ou à élévateurs, qui défoncent, rechargent, évacuent les déblais avec la précision, la puissance et la vitesse nécessaires. 3, fiche 4, Français, - engins%20de%20chantier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :