TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DELAI MAXIMAL UTILISATION [2 fiches]

Fiche 1 2012-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
DEF

Maximum time during which a product supplied as separate components should be used after they have been mixed together. [Definition standardized by ISO.]

OBS

pot-life: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • pot life

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Délai maximal dans lequel doit être utilisé un produit, livré en constituants séparés, après mélange de ceux-ci. [Définition normalisée par l’ISO et l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

CONT

Ce procédé n’est généralement pas recommandé pour les peintures bi-composantes dont le pot life chute avec la température.

OBS

délai maximal d’utilisation : terme normalisé par l’ISO.

OBS

délai maximal d’utilisation après mélange; durée de vie après mélange : termes normalisés par l’AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pinturas y barnices (Industrias)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

The recommended landing distances in the CRFI [Canadian Runway Friction Index] table are based on standard pilot techniques for minimum distance landings from 50 feet, including an approach from a 3° glideslope, a firm touchdown, minimum delay to nose lowering, minimum delay time to deployment of ground lift dump devices, minimum delay time to application of brakes and reverse thrust, and sustained maximum antiskid braking until stopped.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Les distances d’atterrissage recommandées dans le tableau des CRFI [coefficients canadiens de frottement sur piste] sont basées sur des techniques couramment utilisées par les pilotes pour effectuer des atterrissages sur des distances minimales à partir d’une hauteur de 50 pieds, comme une approche sur un alignement de descente de 3°, un toucher des roues ferme, un délai minimum avant l’abaissement du nez, un délai minimum avant la sortie des déporteurs sol, un délai minimum avant le serrage des freins et l’utilisation des inverseurs de poussée ainsi que le maintien du freinage antidérapant maximal jusqu’à l’immobilisation de l’appareil.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :