TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DENTE [53 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
- Descriptive Geometry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- toothing
1, fiche 1, Anglais, toothing
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The complete set of teeth of a toothed component. 1, fiche 1, Anglais, - toothing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
toothing: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - toothing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
- Géométrie descriptive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- denture
1, fiche 1, Français, denture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des dents d’un organe denté. 1, fiche 1, Français, - denture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
denture : terme et définition normalisés par l’ISO 2, fiche 1, Français, - denture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canary dentex
1, fiche 2, Anglais, Canary%20dentex
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Canary porgy 2, fiche 2, Anglais, Canary%20porgy
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Sparidae. 3, fiche 2, Anglais, - Canary%20dentex
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- denté à tache rouge
1, fiche 2, Français, dent%C3%A9%20%C3%A0%20tache%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- denté des Canaries 2, fiche 2, Français, dent%C3%A9%20des%20Canaries
correct, nom masculin
- denté 2, fiche 2, Français, dent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Sparidae. 3, fiche 2, Français, - dent%C3%A9%20%C3%A0%20tache%20rouge
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
denté : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner d’autres espèces de la famille des Sparidae. 3, fiche 2, Français, - dent%C3%A9%20%C3%A0%20tache%20rouge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- chacarona de Canarias
1, fiche 2, Espagnol, chacarona%20de%20Canarias
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- dentón de Canarias 2, fiche 2, Espagnol, dent%C3%B3n%20de%20Canarias
correct, nom masculin
- dentón canario 3, fiche 2, Espagnol, dent%C3%B3n%20canario
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pez de la familia Sparidae. 1, fiche 2, Espagnol, - chacarona%20de%20Canarias
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Fish
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- entopterygoid
1, fiche 3, Anglais, entopterygoid
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A paired bone articulating with the palatine in front. 2, fiche 3, Anglais, - entopterygoid
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Poissons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entoptérygoïde
1, fiche 3, Français, entopt%C3%A9rygo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le palatocarré cartilagineux des stégocéphales était recouvert ventralement par un os dermique, l'entoptérygoïde [...] souvent denté; l'entoptérygoïde comprend typiquement trois parties : une lame antérieure horizontalement assez allongée vers l'avant, une zone verticale postérieure en contact avec le carré, une partie intermédiaire épaisse dans la région de l'articulation basale avec l'endocrâne. 2, fiche 3, Français, - entopt%C3%A9rygo%C3%AFde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cock's comb
1, fiche 4, Anglais, cock%27s%20comb
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cock's comb: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - cock%27s%20comb
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rabotin denté
1, fiche 4, Français, rabotin%20dent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rabotin denté : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - rabotin%20dent%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- toothing plane
1, fiche 5, Anglais, toothing%20plane
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
toothing plane: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 5, Anglais, - toothing%20plane
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rabot denté
1, fiche 5, Français, rabot%20dent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rabot denté : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 5, Français, - rabot%20dent%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-08-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- common dentex
1, fiche 6, Anglais, common%20dentex
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- dentex 2, fiche 6, Anglais, dentex
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Sparidae. 3, fiche 6, Anglais, - common%20dentex
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
dentex: common name also used to refer to other species of the family Sparidae. 3, fiche 6, Anglais, - common%20dentex
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- denté commun
1, fiche 6, Français, dent%C3%A9%20commun
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- denti 2, fiche 6, Français, denti
correct, nom masculin
- denté 3, fiche 6, Français, dent%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Sparidae. 4, fiche 6, Français, - dent%C3%A9%20commun
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
denté : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner d’autres espèces de la famille des Sparidae. 4, fiche 6, Français, - dent%C3%A9%20commun
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
- Helicopters (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sector gear
1, fiche 7, Anglais, sector%20gear
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sector gear: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 2, fiche 7, Anglais, - sector%20gear
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
sector gear: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 7, Anglais, - sector%20gear
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- secteur denté
1, fiche 7, Français, secteur%20dent%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
secteur denté : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Hélicoptères. 2, fiche 7, Français, - secteur%20dent%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
secteur denté : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 7, Français, - secteur%20dent%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rack
1, fiche 8, Anglais, rack
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- straight gear 2, fiche 8, Anglais, straight%20gear
correct, uniformisé
- flat gear 2, fiche 8, Anglais, flat%20gear
correct, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A flat plate or straight bar having a series of identical equidistant teeth on one face. 3, fiche 8, Anglais, - rack
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A rack can be regarded as part of a gear of infinitely large diameter. 3, fiche 8, Anglais, - rack
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
rack: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - rack
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
rack: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 8, Anglais, - rack
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
Fiche 8, La vedette principale, Français
- crémaillère
1, fiche 8, Français, cr%C3%A9maill%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Organe denté, de forme parallélépipédique, ou barre droite, ayant, sur une de ses faces, une série de dents identiques équidistantes. 2, fiche 8, Français, - cr%C3%A9maill%C3%A8re
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Une crémaillère peut être considérée comme une portion de roue cylindrique de diamètre infiniment grand. 2, fiche 8, Français, - cr%C3%A9maill%C3%A8re
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
crémaillère : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 8, Français, - cr%C3%A9maill%C3%A8re
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
crémaillère : terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 8, Français, - cr%C3%A9maill%C3%A8re
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
crémaillère : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 8, Français, - cr%C3%A9maill%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-08-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tooth-billed wren
1, fiche 9, Anglais, tooth%2Dbilled%20wren
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Troglodytidae. 2, fiche 9, Anglais, - tooth%2Dbilled%20wren
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 9, Anglais, - tooth%2Dbilled%20wren
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- troglodyte denté
1, fiche 9, Français, troglodyte%20dent%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Troglodytidae. 2, fiche 9, Français, - troglodyte%20dent%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
troglodyte denté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - troglodyte%20dent%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 9, Français, - troglodyte%20dent%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Quarrying Tools and Machinery
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- single-roll crusher
1, fiche 10, Anglais, single%2Droll%20crusher
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- single roll crusher 2, fiche 10, Anglais, single%20roll%20crusher
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A crusher in which size reduction is effected by causing the material to pass between a rotating roller, generally toothed, and a fixed or oscillating plate. 3, fiche 10, Anglais, - single%2Droll%20crusher
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The single roll crusher consists of a revolving toothed roll and stationary breaker plate supported within a heavy steel frame. Crushing is performed by shearing and compressing material between the roll surface and breaker plate. 2, fiche 10, Anglais, - single%2Droll%20crusher
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Outillage et machinerie (Carrières)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- concasseur à cylindre unique
1, fiche 10, Français, concasseur%20%C3%A0%20cylindre%20unique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Concasseur dans lequel la comminution de la matière est provoquée par le passage de cette dernière entre un cylindre rotatif, généralement denté, et une plaque fixe ou oscillante. 2, fiche 10, Français, - concasseur%20%C3%A0%20cylindre%20unique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Quarrying Tools and Machinery
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- roll crusher
1, fiche 11, Anglais, roll%20crusher
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A machine in which size reduction is effected by causing the material to pass between a rotating roller, generally toothed, and a fixed or oscillating plate, or between two or more rollers. 2, fiche 11, Anglais, - roll%20crusher
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
roll crusher: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 11, Anglais, - roll%20crusher
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Outillage et machinerie (Carrières)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- concasseur à cylindres
1, fiche 11, Français, concasseur%20%C3%A0%20cylindres
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Appareil dans lequel la comminution [de] la matière [est provoquée par le passage de cette dernière] entre un cylindre rotatif, généralement denté, et une plaque fixe ou oscillante, ou bien entre au moins deux cylindres. 2, fiche 11, Français, - concasseur%20%C3%A0%20cylindres
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les concasseurs à cylindres comportent soit des cylindres lisses pour la préparation du sable, et, dans ce cas, l’appareil n’admet pas de morceaux dont la plus grande dimension est supérieure à la vingtième partie du diamètre des cylindres, soit des cylindres cannelés ou dentés, pour le broyage des matières friables ou demi-dures. Ceux-ci peuvent admettre des blocs dont la plus grande dimension atteint le quart ou le tiers du diamètre du cylindre. Les produits concassés ont une très bonne régularité granulométrique, mais le rapport de réduction est faible, inférieur à 5/1. 3, fiche 11, Français, - concasseur%20%C3%A0%20cylindres
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
concasseur à cylindres : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 11, Français, - concasseur%20%C3%A0%20cylindres
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- concasseur à cylindre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Forestry Operations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sprocket nose bar
1, fiche 12, Anglais, sprocket%20nose%20bar
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- sprocketnose bar 1, fiche 12, Anglais, sprocketnose%20bar
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Sabre sprocket nose bars are available in popular sizes (Sabre Saw Chain Ltd, Sabre Saw Chain Catalogue, 1973, p. 12). 1, fiche 12, Anglais, - sprocket%20nose%20bar
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Exploitation forestière
Fiche 12, La vedette principale, Français
- guide à pignon de renvoi
1, fiche 12, Français, guide%20%C3%A0%20pignon%20de%20renvoi
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- guide-chaîne à pignon de renvoi 2, fiche 12, Français, guide%2Dcha%C3%AEne%20%C3%A0%20pignon%20de%20renvoi
correct, nom masculin
- guide avec pignon de renvoi 2, fiche 12, Français, guide%20avec%20pignon%20de%20renvoi
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Guide-chaîne comportant à son extrémité un pignon denté dont le rôle consiste à soulever légèrement la chaîne de façon à supprimer tout contact entre celle-ci et l'extrémité du guide(Aide-mémoire de l'acheteur de scies à chaîne, dans : Courrier de l'exploitant et du scieur, no 28, 1er trimestre 1978, p. 5). 2, fiche 12, Français, - guide%20%C3%A0%20pignon%20de%20renvoi
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le pignon est fixé à l’extrémité du guide entre les rails, de telle sorte que les dents soulèvent légèrement la chaîne et empêchent tout contact entre guide et chaîne à cet endroit. 3, fiche 12, Français, - guide%20%C3%A0%20pignon%20de%20renvoi
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- circular saw
1, fiche 13, Anglais, circular%20saw
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- buzz saw 2, fiche 13, Anglais, buzz%20saw
correct
- rotary saw 3, fiche 13, Anglais, rotary%20saw
correct
- rotating saw 3, fiche 13, Anglais, rotating%20saw
correct
- disk-saw 4, fiche 13, Anglais, disk%2Dsaw
- round saw 5, fiche 13, Anglais, round%20saw
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A saw in the form of a disk with a toothed edge, rotated at high speed as by a motor. 2, fiche 13, Anglais, - circular%20saw
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- disk saw
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
Fiche 13, La vedette principale, Français
- scie circulaire
1, fiche 13, Français, scie%20circulaire
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- scie à lame circulaire 2, fiche 13, Français, scie%20%C3%A0%20lame%20circulaire
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Scie circulaire, formée d’un disque à bord denté qui tourne à grande vitesse. 3, fiche 13, Français, - scie%20circulaire
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La scie circulaire est employée pour le débit des grumes (premier débit ou reprises : délignage et tronçonnage). Elle remplit aussi beaucoup de fonctions dans la deuxième transformation du bois (délignage simple ou multiple, tronçonnage, découpes et rainurages divers) ainsi que pour l’équarrissage des panneaux. 4, fiche 13, Français, - scie%20circulaire
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Lame de scie circulaire plate. 5, fiche 13, Français, - scie%20circulaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Aserradura de la madera
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- sierra circular
1, fiche 13, Espagnol, sierra%20circular
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Sierra cuyos dientes están espaciados alrededor de una placa circular o disco. que gira a gran velocidad sobre un eje central. 1, fiche 13, Espagnol, - sierra%20circular
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- milkline
1, fiche 14, Anglais, milkline
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The milkline is the borderline between the bright, clear yellow color of the seed coat overlying the hard starch layer, compared to the milky, dull yellow of the seed coat overlying dough layer. 1, fiche 14, Anglais, - milkline
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- milk line
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ligne d'amidon
1, fiche 14, Français, ligne%20d%27amidon
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La ligne d’amidon est le point de séparation entre la partie solide du grain qui est amylacée et celle qui est laiteuse. Elle apparaît au début du stade denté, au sommet du grain puis elle descend avec l'avancement en maturité. 1, fiche 14, Français, - ligne%20d%27amidon
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-03-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Hand Tools
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ratchet-lever jack
1, fiche 15, Anglais, ratchet%2Dlever%20jack
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- high-lift jack 1, fiche 15, Anglais, high%2Dlift%20jack
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
... these medium-duty jacks consist of a rigid I-beam with perforations in the web and a jacking carriage with two ratchets on the geared side that fits around the I-beam ... One ratchet holds the carriage in position while the second ratchet works with a lever to move the carriage up or down. 1, fiche 15, Anglais, - ratchet%2Dlever%20jack
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Outillage à main
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cric à crémaillère à levier
1, fiche 15, Français, cric%20%C3%A0%20cr%C3%A9maill%C3%A8re%20%C3%A0%20levier
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- vérin à cliquet 1, fiche 15, Français, v%C3%A9rin%20%C3%A0%20cliquet
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[...] ce cric à résistance moyenne est constitué d’une tige en I rigide dont l'âme est perforée et d’un plateau de levage à deux crémaillères situées du côté denté se fixant sur la tige en I [...] L'une des crémaillères tient le plateau en place, tandis que l'autre est jumelée à un levier permettant de faire monter ou descendre le plateau. 1, fiche 15, Français, - cric%20%C3%A0%20cr%C3%A9maill%C3%A8re%20%C3%A0%20levier
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Construction Tools
- Concrete Facilities and Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bush hammer
1, fiche 16, Anglais, bush%20hammer
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- bushhammer 2, fiche 16, Anglais, bushhammer
correct
- charring hammer 3, fiche 16, Anglais, charring%20hammer
- granulating hammer 3, fiche 16, Anglais, granulating%20hammer
- picking hammer 4, fiche 16, Anglais, picking%20hammer
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A compressed-air or electric hammer having a serrated face and containing many pyramid-shaped points that is used to dress a concrete or stone surface. 5, fiche 16, Anglais, - bush%20hammer
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bush hammer: term standardized by ISO. 6, fiche 16, Anglais, - bush%20hammer
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Outillage et installations (Bétonnage)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- boucharde
1, fiche 16, Français, boucharde
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- marteau bouchardeur 2, fiche 16, Français, marteau%20bouchardeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Marteau de tailleur de pierre, à deux têtes couvertes de pointes pyramidales dont la finesse est proportionnée à la finesse du travail. 3, fiche 16, Français, - boucharde
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'effet de bouchardage s’obtient également sur les enduits en ciment au moyen d’un rouleau denté. 4, fiche 16, Français, - boucharde
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Aujourd’hui, on utilise surtout des têtes de bouchardes adaptables sur marteaux pneumatiques, pour un travail plus rapide. 5, fiche 16, Français, - boucharde
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
marteau bouchardeur : terme normalisé par l’ISO. 6, fiche 16, Français, - boucharde
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Herramientas (Construcción)
- Equipo e instalaciones para el hormigonado
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- martillo para escodar
1, fiche 16, Espagnol, martillo%20para%20escodar
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Machinery
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gerotor 1, fiche 17, Anglais, gerotor
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Gerotor oil pump. 1, fiche 17, Anglais, - gerotor
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Machines
Fiche 17, La vedette principale, Français
- rotor denté
1, fiche 17, Français, rotor%20dent%C3%A9
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Pompe à huile à rotor denté. 1, fiche 17, Français, - rotor%20dent%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- rolling lift bridge
1, fiche 18, Anglais, rolling%20lift%20bridge
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Scherzer bridge 2, fiche 18, Anglais, Scherzer%20bridge
correct
- rolling bascule bridge 3, fiche 18, Anglais, rolling%20bascule%20bridge
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A bridge whose lifting part has at its shore end a segment bearing on a rolling surface. 3, fiche 18, Anglais, - rolling%20lift%20bridge
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pont Scherzer
1, fiche 18, Français, pont%20Scherzer
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- pont basculant système Scherzer 2, fiche 18, Français, pont%20basculant%20syst%C3%A8me%20Scherzer
correct, nom masculin
- pont basculant roulant 3, fiche 18, Français, pont%20basculant%20roulant
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Pont mobile basculant dans un plan vertical et d’ouverture voisine de 90 °. Généralement, la crémaillère est horizontale et reçoit un secteur denté lié aux poutres maîtresses de la volée ou fixé dans leur prolongement que l'on appelle la culasse. 1, fiche 18, Français, - pont%20Scherzer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tooth-billed catbird
1, fiche 19, Anglais, tooth%2Dbilled%20catbird
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- tooth-billed bowerbird 2, fiche 19, Anglais, tooth%2Dbilled%20bowerbird
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ptilonorhynchidae. 3, fiche 19, Anglais, - tooth%2Dbilled%20catbird
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 19, Anglais, - tooth%2Dbilled%20catbird
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- tooth billed catbird
- tooth billed bowerbird
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- jardinier à bec denté
1, fiche 19, Français, jardinier%20%C3%A0%20bec%20dent%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ptilonorhynchidae. 2, fiche 19, Français, - jardinier%20%C3%A0%20bec%20dent%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
jardinier à bec denté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 19, Français, - jardinier%20%C3%A0%20bec%20dent%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 19, Français, - jardinier%20%C3%A0%20bec%20dent%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- dentate gyrus
1, fiche 20, Anglais, dentate%20gyrus
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- DG 1, fiche 20, Anglais, DG
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- gyrus dentatus 1, fiche 20, Anglais, gyrus%20dentatus
latin
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A serrated strip of gray matter under the medial border of the hippocampus and in its depths; it is an archaeocortex which develops along the edge of the hippocampal fissure and which consists of molecular, granular, and polymorphic layers. 1, fiche 20, Anglais, - dentate%20gyrus
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gyrus denté
1, fiche 20, Français, gyrus%20dent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- gyrus dentatus 2, fiche 20, Français, gyrus%20dentatus
correct, latin, nom masculin
- corps godronné 3, fiche 20, Français, corps%20godronn%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- circonvolution godronnée 3, fiche 20, Français, circonvolution%20godronn%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- fascia dentata hippocampi 3, fiche 20, Français, fascia%20dentata%20hippocampi
correct, voir observation, nom masculin
- circonvolution de Duval 3, fiche 20, Français, circonvolution%20de%20Duval
correct, voir observation, nom féminin
- fascia de Tarin 3, fiche 20, Français, fascia%20de%20Tarin
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Au niveau du lobe temporal, la fissure hippocampique est bordée à sa face supérieure par un gyrus denté(gyrus dentatus) qui [...] contourne le splénium du corps calleux en avant de la fissure et se poursuit par un gyrus vestigial supra-calleux(indisium griseum et stries longitudinales médiale et latérale) ;ces vestiges se placent en-dessous du sillon calleux et sont intimement intriqué à la face supérieure du corps calleux. 1, fiche 20, Français, - gyrus%20dent%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ancienne nomenclature : corps godronné;circonvolution godronnée; fascia dentata hippocampi; fascia de Tarin; circonvolution de Duval. 3, fiche 20, Français, - gyrus%20dent%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- serrated finish
1, fiche 21, Anglais, serrated%20finish
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Finish which is notched on the edges. 1, fiche 21, Anglais, - serrated%20finish
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fini dentelé
1, fiche 21, Français, fini%20dentel%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- fini denté 2, fiche 21, Français, fini%20dent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Denté ou dentelé. Garni de dents : outil denté, spatule dentelée. 3, fiche 21, Français, - fini%20dentel%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-06-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Botany
- Grain Growing
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- two-rowed barley
1, fiche 22, Anglais, two%2Drowed%20barley
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- two rows barley 2, fiche 22, Anglais, two%20rows%20barley
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A barley having only the central spikelet of each cluster fertile so that the spike appears to have two rows. 1, fiche 22, Anglais, - two%2Drowed%20barley
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Annual and perennial grass in temperate regions of both hemispheres, with flat leaves and spikelets in terminal and cylindric dense spikes, awned; valuable for grain or forage. 3, fiche 22, Anglais, - two%2Drowed%20barley
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- two-row barley
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- orge à deux rangs
1, fiche 22, Français, orge%20%C3%A0%20deux%20rangs
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- orge distique 2, fiche 22, Français, orge%20distique
correct, nom féminin
- orge de printemps 3, fiche 22, Français, orge%20de%20printemps
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Plante fourragère caractérisée par ses feuilles planes, ses fleurs réunies en épis simples, à axe denté. 4, fiche 22, Français, - orge%20%C3%A0%20deux%20rangs
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
H. vulgare distichum, l’orge à deux rangs : sur chaque article du rachis sont insérés trois épillets dont un seul est fertile et ne comporte qu’une fleur. 5, fiche 22, Français, - orge%20%C3%A0%20deux%20rangs
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
On distingue deux sous-espèces selon que l’épi porte deux ou six rangées de grains. 5, fiche 22, Français, - orge%20%C3%A0%20deux%20rangs
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- cebada de dos carreras
1, fiche 22, Espagnol, cebada%20de%20dos%20carreras
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- cebada de dos hileras 2, fiche 22, Espagnol, cebada%20de%20dos%20hileras
correct, nom féminin
- cebada dística 3, fiche 22, Espagnol, cebada%20d%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
En la cebada de seis hileras (hexística), dos de los tres granos que constituyen la espiguilla son asimétricos y se desarrollan a los costados del grano central, el cual tiene forma simétrica; y en la cebada de dos hileras (dística) se desarrollan sólo granos anchos y simétricos. 4, fiche 22, Espagnol, - cebada%20de%20dos%20carreras
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- flinty
1, fiche 23, Anglais, flinty
correct, adjectif
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Said of grains of corn which consist of hard, translucent endosperm. 2, fiche 23, Anglais, - flinty
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
e.g. flinty grains of corn, as opposed to dent corn 2, fiche 23, Anglais, - flinty
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 23, Anglais, - flinty
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 23, La vedette principale, Français
- corné
1, fiche 23, Français, corn%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un grain de maïs extrêmement dur et ferme. 2, fiche 23, Français, - corn%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un caractère du grain de maïs, par opposition à «denté». 3, fiche 23, Français, - corn%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 23, Français, - corn%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- córneo
1, fiche 23, Espagnol, c%C3%B3rneo
correct
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-06-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Forage Crops
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- dent corn
1, fiche 24, Anglais, dent%20corn
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- dent maize 2, fiche 24, Anglais, dent%20maize
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Dent Corn. If a typical dent kernel is viewed in cross section, the outer portion, which consists of hard endosperm, will appear horny and translucent. ... During drying, shrinkage is greatest in the soft endosperm, causing the top of the kernel to become depressed, hence the name "dent". 3, fiche 24, Anglais, - dent%20corn
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Agricultural food products (Cereals). 4, fiche 24, Anglais, - dent%20corn
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
dent corn; Zea mays convar indentata: Terms standardized by ISO. 4, fiche 24, Anglais, - dent%20corn
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Culture des plantes fourragères
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- maïs denté
1, fiche 24, Français, ma%C3%AFs%20dent%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- maïs dent-de-cheval 2, fiche 24, Français, ma%C3%AFs%20dent%2Dde%2Dcheval
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Variété de maïs (Zea mays indentata). 2, fiche 24, Français, - ma%C3%AFs%20dent%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Maïs denté : Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 24, Français, - ma%C3%AFs%20dent%C3%A9
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- maïs dent de cheval
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas forrajeras
- Producción hortícola
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- maíz dentado
1, fiche 24, Espagnol, ma%C3%ADz%20dentado
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- maíz diente de caballo 2, fiche 24, Espagnol, ma%C3%ADz%20diente%20de%20caballo
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Zea mays L. var. indentata (Sturtev.) L. H. Bailey: es la variedad botánica más cultivada en el mundo; comúnmente se le conoce como maíz dentado (dent corn), debido a que al madurar, sus granos presentan una depresión en el extremo distal. 3, fiche 24, Espagnol, - ma%C3%ADz%20dentado
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-01-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Forestry Operations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tree feller with director head
1, fiche 25, Anglais, tree%20feller%20with%20director%20head
proposition
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- feller with director head 1, fiche 25, Anglais, feller%20with%20director%20head
proposition
- director head harvester 1, fiche 25, Anglais, director%20head%20harvester
proposition
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Exploitation forestière
Fiche 25, La vedette principale, Français
- abatteuse à bras directeur
1, fiche 25, Français, abatteuse%20%C3%A0%20bras%20directeur
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Abatteuse munie d’une tête d’abattage à bras directeur. 1, fiche 25, Français, - abatteuse%20%C3%A0%20bras%20directeur
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Tête d’abattage à bras directeur : tête d’abattage utilisée surtout pour la coupe de gros arbres et munie d’un bras denté qui appuie sur l'arbre et le pousse de façon à diriger sa chute et à réduire les risques d’éclatement du tronc. 1, fiche 25, Français, - abatteuse%20%C3%A0%20bras%20directeur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-05-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Birds
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- barbet
1, fiche 26, Anglais, barbet
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Any of numerous loud-voiced tropical birds constituting a family (Capitonidae) of the Piciformes being closely related to the honey guides but having a large stout bill bearing bristles and usually swollen at the base. 1, fiche 26, Anglais, - barbet
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Capitonidae. 2, fiche 26, Anglais, - barbet
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- barbican
1, fiche 26, Français, barbican
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Oiseau africain [ordre des Piciformes] de petite taille, au bec fort et denté. 1, fiche 26, Français, - barbican
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[Le barbican] doit son nom aux fortes vibrisses situées à la base du bec. 1, fiche 26, Français, - barbican
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Oiseau de la famille des Capitonidae. 2, fiche 26, Français, - barbican
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-08-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- perforant path
1, fiche 27, Anglais, perforant%20path
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- PP 2, fiche 27, Anglais, PP
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A bundle of axons that connects the entorhinal cortex to the dentate gyrus. 1, fiche 27, Anglais, - perforant%20path
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Glutamate pressure ejections in the vicinity of locus coeruleus (LC) neurons have been shown to produce both short and long-lasting potentiation of perforant path (PP) evoked population spike amplitude in the dentate gyrus (DG). 2, fiche 27, Anglais, - perforant%20path
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- voie perforante
1, fiche 27, Français, voie%20perforante
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le flux d’informations à travers l'hippocampe est unidirectionnel. Le circuit le plus simple est constitué d’une voie principale excitatrice trisynaptique mettant en jeu 4 groupes de neurones : les cellules pyramidales du cortex entorhinal envoient leurs axones, formant la voie perforante, vers le gyrus denté pour contacter les cellules granulaires. 1, fiche 27, Français, - voie%20perforante
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-01-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- toothed
1, fiche 28, Anglais, toothed
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- cogged 2, fiche 28, Anglais, cogged
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Is said of a wheel, gear or rubber product having projecting parts. 3, fiche 28, Anglais, - toothed
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Most overhead cam (OHC) engines use cogged (toothed) belts to drive the camshaft(s). 1, fiche 28, Anglais, - toothed
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 28, La vedette principale, Français
- denté
1, fiche 28, Français, dent%C3%A9
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une roue, d’un engrenage ou d’un produit en caoutchouc dont le bord présente des saillies. 2, fiche 28, Français, - dent%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
denté : terme uniformisé par Canadien Pacifique. 1, fiche 28, Français, - dent%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- dentado
1, fiche 28, Espagnol, dentado
correct
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Dícese de las piezas provistas de órganos funcionales [...] en forma de dientes. 1, fiche 28, Espagnol, - dentado
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Engranaje de tres ruedas dentadas. 1, fiche 28, Espagnol, - dentado
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Mechanical Components
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- brake-lever rack 1, fiche 29, Anglais, brake%2Dlever%20rack
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A bar, with teeth on one of its sides, adapted to engage with the teeth of a pinion or the like, as for converting circular into rectilinear motion or vice versa. 1, fiche 29, Anglais, - brake%2Dlever%20rack
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Composants mécaniques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- crémaillère de levier de frein
1, fiche 29, Français, cr%C3%A9maill%C3%A8re%20de%20levier%20de%20frein
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Organe rectiligne denté engrenant avec une roue ou un pignon denté, propre à transformer un mouvement de rotation en mouvement rectiligne ou vice-versa. 2, fiche 29, Français, - cr%C3%A9maill%C3%A8re%20de%20levier%20de%20frein
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Componentes mecánicos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- cremallera de la palanca del freno
1, fiche 29, Espagnol, cremallera%20de%20la%20palanca%20del%20freno
proposition, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- artificial stone
1, fiche 30, Anglais, artificial%20stone
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Dental Impression Technique ... Impressions [are] filled with plaster of Paris or artificial stone to produce a facsimile of the oral structures present. ... (Illustrated Dictionary of Dentistry, 1982) 1, fiche 30, Anglais, - artificial%20stone
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- laboratory stone
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- plâtre pierre
1, fiche 30, Français, pl%C3%A2tre%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'analyse occlusale nécessite [...] le recours à des modèles fractionnés qui permettent, par démontage, de soustraire une dent ou un secteur denté, à l'intercuspidation maximale. En général, c'est le modèle mandibulaire qui est fractionné. À partir d’une empreinte de bonne qualité, on coule en plâtre pierre les dents et le procès alvéolaire, sur 5 à 10 mm de haut. [...] 1, fiche 30, Français, - pl%C3%A2tre%20pierre
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- plâtre-pierre
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-01-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Paleontology
- Botany
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- subdentate
1, fiche 31, Anglais, subdentate
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Partially or imperfectly dentate (leaves with margin dentate). 1, fiche 31, Anglais, - subdentate
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Paléontologie
- Botanique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- subdenté
1, fiche 31, Français, subdent%C3%A9
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
presque denté. 1, fiche 31, Français, - subdent%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- extraction separator
1, fiche 32, Anglais, extraction%20separator
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- pick-up type magnetic separator 2, fiche 32, Anglais, pick%2Dup%20type%20magnetic%20separator
- pickup-type magnetic separator 3, fiche 32, Anglais, pickup%2Dtype%20magnetic%20separator
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
.... Extraction Separator Accounting for Thermodynamic Non-idealities. 1, fiche 32, Anglais, - extraction%20separator
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- séparateur magnétique à extraction
1, fiche 32, Français, s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20extraction
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- séparateur travaillant par extraction 2, fiche 32, Français, s%C3%A9parateur%20travaillant%20par%20extraction
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Séparateur dans lequel le champ magnétique est utilisé pour soulever les fragments magnétiques [...] 3, fiche 32, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20extraction
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Séparateurs travaillant par extraction. Ce sont principalement les séparateurs à bandes transversale et à disques. Ces séparateurs sont équipés d’une bande convoyeuse passant entre les deux pôles d’un électroaimant(entrefer) et, soit d’une bande se déplaçant sur la pièce polaire supérieure et transversalement à bande principale, soit d’un disque(denté) tournant au-dessus. L'alimentation du minerai se fait en couche mince(1 à 1, 5 mm) sur la bande convoyeuse. Les éléments magnétiques passant dans le système sont attirés par la pièce polaire supérieure et évacués sur le côté par la bande transversale ou le disque. 2, fiche 32, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20extraction
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à «séparateur magnétique à déviation». 3, fiche 32, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20extraction
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- washover
1, fiche 33, Anglais, washover
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The operation in which stuck drill stem or tubing is freed. 2, fiche 33, Anglais, - washover
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 33, La vedette principale, Français
- surforage
1, fiche 33, Français, surforage
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Procédé de repêchage des tiges coincées dans un puits, au moyen d’une couronne de diamants qui les dégage en forant autour d’elles. 2, fiche 33, Français, - surforage
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le surforage est utilisé pour supprimer les terrains qui coincent les tiges. Il se pratique avec un tubage spécial muni d’un sabot denté, le tout éventuellement fixé à un train de tige normal. 3, fiche 33, Français, - surforage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-08-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Mining Equipment and Tools
- Processing of Mineral Products
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- holding type magnetic separator
1, fiche 34, Anglais, holding%20type%20magnetic%20separator
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Holding-type separators. Material is usually fed directly onto the collecting surface, where a component of gravity acts to hold both magnetic and nonmagnetic material. 2, fiche 34, Anglais, - holding%20type%20magnetic%20separator
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- holding-type separator
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Préparation des produits miniers
Fiche 34, La vedette principale, Français
- séparateur magnétique à déviation
1, fiche 34, Français, s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20d%C3%A9viation
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- séparateur à déviation 2, fiche 34, Français, s%C3%A9parateur%20%C3%A0%20d%C3%A9viation
correct, nom masculin
- séparateur travaillant par déviation 3, fiche 34, Français, s%C3%A9parateur%20travaillant%20par%20d%C3%A9viation
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Séparateur dans lequel le champ magnétique est utilisé pour dévier la trajectoire des fragments magnétiques [...] 4, fiche 34, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20d%C3%A9viation
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Séparateurs travaillant par déviation. Les appareils utilisés industriellement sont des séparateurs dits à rotor qui, suivant la conception du circuit magnétique, peuvent également travailler par extraction. Ils comportent un rotor denté tournant entre les pièces polaires d’un circuit magnétique. Celui-ci comprend, dans sa conception de base, une culasse magnétique avec un noyau magnétique et une ou deux bobines d’électroaimant entourant ce dernier. Les pôles magnétiques ou pièces polaires, entre lesquelles tourne le rotor soumis à une induction magnétique, peuvent avoir diverses formes(plan incliné ou vertical). La séparation a lieu dans l'intervalle(entrefer) réglable situé entre les pièces polaires avant et le rotor formant un contre-pôle. Le rotor est constitué d’un assemblage de minces tôles en métal allié, isolées les unes des autres de manière à former des arêtes rectangulaires, triangulaires ou trapézoïdales, donc des nervures, dents ou filets. L'alimentation est faite sur le rotor entre ce dernier et la pièce polaire avant. Les particules magnétiques adhèrent au rotor sous l'influence de la force magnétique et sont portées par la rotation du rotor dans une zone de champ magnétique faible où elles sont décollées par une brosse. Les particules non magnétiques quittent le système sous l'action combinée de la force centrifuge et de la force de gravité. L'entrefer et le pas de denture sont adaptés à la granulométrie du produit à traiter. 3, fiche 34, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20d%C3%A9viation
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à séparateur magnétique à extraction. 5, fiche 34, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20d%C3%A9viation
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- séparateur à haute intensité à déviation
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- diving knife
1, fiche 35, Anglais, diving%20knife
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The knife is the item of diving equipment most frequently lost. 3, fiche 35, Anglais, - diving%20knife
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- poignard
1, fiche 35, Français, poignard
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- couteau 2, fiche 35, Français, couteau
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Élément de l'équipement du plongeur, à flottabilité nulle ou légèrement positive, souvent denté, et qui doit l'aider à se libérer d’entraves [filets ou cordes [...]] et à parer à certains dangers. 1, fiche 35, Français, - poignard
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- cuchillo
1, fiche 35, Espagnol, cuchillo
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- puñal 1, fiche 35, Espagnol, pu%C3%B1al
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-09-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Hand Tools
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- kevel
1, fiche 36, Anglais, kevel
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- roughing hammer 2, fiche 36, Anglais, roughing%20hammer
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A hammer for roughly shaping or breaking stone. 1, fiche 36, Anglais, - kevel
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Outillage à main
Fiche 36, La vedette principale, Français
- laye
1, fiche 36, Français, laye
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- laie 2, fiche 36, Français, laie
correct, nom féminin
- marteau bretté 1, fiche 36, Français, marteau%20brett%C3%A9
correct, nom masculin
- brette 2, fiche 36, Français, brette
correct, nom féminin
- marteau à bretteler 3, fiche 36, Français, marteau%20%C3%A0%20bretteler
correct, nom masculin
- marteau à bretter 4, fiche 36, Français, marteau%20%C3%A0%20bretter
proposition, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Marteau de tailleur de pierre tendre [...] dont un tranchant au moins est denté(dans ce dernier cas, l'autre tranchant est un ébauchoir). 5, fiche 36, Français, - laye
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Bretter, bretteler : dresser le parement des pierres, ou un enduit grossier, avec une brette. 2, fiche 36, Français, - laye
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- tooth
1, fiche 37, Anglais, tooth
correct, verbe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bretteler
1, fiche 37, Français, bretteler
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- bretter 2, fiche 37, Français, bretter
correct, voir observation
- layer 3, fiche 37, Français, layer
correct
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Bretteler, bretter : Tailler (la pierre) avec un instrument dentelé qui trace des stries sur sa surface. 4, fiche 37, Français, - bretteler
Record number: 37, Textual support number: 2 DEF
Bretteler : Dresser le parement d’une pierre au moyen d’une laye. 3, fiche 37, Français, - bretteler
Record number: 37, Textual support number: 3 DEF
Bretter, bretteler : Dresser le parement des pierres, ou un enduit grossier, avec une brette. 5, fiche 37, Français, - bretteler
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Laye : Marteau de tailleur de pierre tendre, dit aussi marteau bretté, dont un tranchant au moins est denté. 3, fiche 37, Français, - bretteler
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
La «brette» ou «bretture» ou «marteau bretté» désignait autrefois la laye, marteau à deux pannes dentées et tranchantes, utilisé par les tailleurs de pierre pour égaliser un parement bouchardé avant sa finition à la ripe. 5, fiche 37, Français, - bretteler
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Bretter : Synonyme de bretteler, mais avec la signification de bien marquer volontairement les dentures en taillant la pierre. 3, fiche 37, Français, - bretteler
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- escodar 1, fiche 37, Espagnol, escodar
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-09-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Botany
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- dentate leaflet
1, fiche 38, Anglais, dentate%20leaflet
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- dentated leaflet 1, fiche 38, Anglais, dentated%20leaflet
correct
- toothed leaflet 1, fiche 38, Anglais, toothed%20leaflet
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
dentated: having teeth or pointed conical projections; leaflet: the part of a compounded leaf when divided down to the mod-rib or rachis 2, fiche 38, Anglais, - dentate%20leaflet
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- foliole denté
1, fiche 38, Français, foliole%20dent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
denté : bordé de petites échancrures triangulaires égales ou inégales. 2, fiche 38, Français, - foliole%20dent%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1992-11-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- SPIRIT clearing desk 1, fiche 39, Anglais, SPIRIT%20clearing%20desk
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- centre d'information SPIRIT
1, fiche 39, Français, centre%20d%27information%20SPIRIT
proposition
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
REMPLACE LA FICHE PRCDENTE; l'initiative SPIRIT(MDC-secteur privé) comptera entre autres ce bureau chargé d’aiguiller ceux qui veulent de l'information vers les sociétés membres, des entreprises qui offrent des services de consultation de bases de données. 1, fiche 39, Français, - centre%20d%27information%20SPIRIT
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1992-09-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- gang-saw 1, fiche 40, Anglais, gang%2Dsaw
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 40, La vedette principale, Français
- scie verticale à refendre
1, fiche 40, Français, scie%20verticale%20%C3%A0%20refendre
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(Bois du Canada) Ruban d’acier, denté sur un bord, ordinairement de 6 à 10 pouces de large et de 44 à 48 pouces de long. Un certain nombre de ces scies assemblées dans un même châssis forment une batterie. Elles ne coupent que dans leur mouvement de descente. 1, fiche 40, Français, - scie%20verticale%20%C3%A0%20refendre
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1992-05-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- toothed gear
1, fiche 41, Anglais, toothed%20gear
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Any toothed member designed to transmit motion to another one, or receive motion from it, by means of successively engaging teeth. 1, fiche 41, Anglais, - toothed%20gear
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 41, Anglais, - toothed%20gear
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
Fiche 41, La vedette principale, Français
- roue d'engrenage
1, fiche 41, Français, roue%20d%27engrenage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Organe denté destiné à en mouvoir un autre, ou à être mû par lui, par l'action des dents venant successivement en contact. 1, fiche 41, Français, - roue%20d%27engrenage
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 41, Français, - roue%20d%27engrenage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1991-02-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- rotary piston 1, fiche 42, Anglais, rotary%20piston
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 42, La vedette principale, Français
- vérin rotatif
1, fiche 42, Français, v%C3%A9rin%20rotatif
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Vérin linéaire dont la tige est solidaire d’une crémaillère qui entraîne un pignon denté solidaire de l'axe de sortie. 1, fiche 42, Français, - v%C3%A9rin%20rotatif
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1989-07-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- sprocket segment
1, fiche 43, Anglais, sprocket%20segment
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- segment de barbotin
1, fiche 43, Français, segment%20de%20barbotin
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Secteur denté amovible d’une couronne dentée de barbotin. 1, fiche 43, Français, - segment%20de%20barbotin
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1989-04-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Fueling Systems (Motor Vehicles)
- Diesel Motors
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- pump timing control rack
1, fiche 44, Anglais, pump%20timing%20control%20rack
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Alimentation (Véhicules automobiles)
- Moteurs diesel
Fiche 44, La vedette principale, Français
- crémaillère de réglage du calage de pompe
1, fiche 44, Français, cr%C3%A9maill%C3%A8re%20de%20r%C3%A9glage%20du%20calage%20de%20pompe
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Secteur denté permettant de régler le calage de la pompe d’injection. 2, fiche 44, Français, - cr%C3%A9maill%C3%A8re%20de%20r%C3%A9glage%20du%20calage%20de%20pompe
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1988-03-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- narrow-blade shrubland
1, fiche 45, Anglais, narrow%2Dblade%20shrubland
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
blade: a leaf of a plant; esp: a leaf of an herb or more narrowly of a grass (blades of stunted grass). 2, fiche 45, Anglais, - narrow%2Dblade%20shrubland
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- terrain d'arbrisseaux aux feuilles étroites
1, fiche 45, Français, terrain%20d%27arbrisseaux%20aux%20feuilles%20%C3%A9troites
proposition, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- terrain d'arbrisseaux aux limbes étroits 1, fiche 45, Français, terrain%20d%27arbrisseaux%20aux%20limbes%20%C3%A9troits
proposition, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
limbe : partie principale, élargie et étalée, généralement riche en chlorophylle, de la feuille [...] Le limbe des feuilles peut avoir des formes très diverses, dues aux différents types de nervations(pennée, palmée, pédalée, parallèle) limbe(entier, denté, lobé, séqué). 2, fiche 45, Français, - terrain%20d%27arbrisseaux%20aux%20feuilles%20%C3%A9troites
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1986-07-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Forestry Operations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- log measuring device
1, fiche 46, Anglais, log%20measuring%20device
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- length measuring unit 1, fiche 46, Anglais, length%20measuring%20unit
correct
- log measuring gate 1, fiche 46, Anglais, log%20measuring%20gate
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The processor contains engine, knuckle-boom crane, delimbing tools, feed rollers, end-shear, slashing saw, measuring device and timber pockets for three assortments (Ostbergs Fabriks AB, Osa 705 Processor). 1, fiche 46, Anglais, - log%20measuring%20device
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
When the log has reached the end gate, the length measuring unit is brought into operation and slashing is actuated (Volvo BM AB, Volvo BM 980 Delimber-Slasher). 1, fiche 46, Anglais, - log%20measuring%20device
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Exploitation forestière
Fiche 46, La vedette principale, Français
- dispositif de mesure des longueurs
1, fiche 46, Français, dispositif%20de%20mesure%20des%20longueurs
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme servant à mesurer la longueur de découpe des billes à tronçonner. 1, fiche 46, Français, - dispositif%20de%20mesure%20des%20longueurs
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
L'équipement est muni(...) d’un dispositif de mesure des longueurs comprenant un rouleau denté maintenu constamment en contact sur le tronc, entre les couteaux ébrancheurs et la scie(ARMEF, Les travaux de l'association en 75, 1976, p. 13). 1, fiche 46, Français, - dispositif%20de%20mesure%20des%20longueurs
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- feller-director head
1, fiche 47, Anglais, feller%2Ddirector%20head
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- director head 1, fiche 47, Anglais, director%20head
correct
- felling-directing head 1, fiche 47, Anglais, felling%2Ddirecting%20head
correct
- directional felling head 1, fiche 47, Anglais, directional%20felling%20head
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The second prototype of the Northwood FERIC chainsaw feller-director head is in operation (FERIC, 1980 Work Program, 1980, p. 26). 1, fiche 47, Anglais, - feller%2Ddirector%20head
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
The Albright director head is intended primarily for mounting on tracked machines and is too heavy for most other types of carriers (B. McMorland, Non-Shearing Felling Heads, May 1980, p. 21). 1, fiche 47, Anglais, - feller%2Ddirector%20head
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tête d'abattage à bras directeur
1, fiche 47, Français, t%C3%AAte%20d%27abattage%20%C3%A0%20bras%20directeur
correct, proposition, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Tête d’abattage utilisée surtout pour la coupe de gros arbres et munie d’un bras denté qui appuie sur l'arbre et le pousse de façon à diriger sa chute et à réduire les risques d’éclatement du tronc. 1, fiche 47, Français, - t%C3%AAte%20d%27abattage%20%C3%A0%20bras%20directeur
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La tête d’abattage à bras directeur peut être montée sur les bras de relevage d’une abatteuse de type chargeuse, ou encore en bout de flèche. Elle se caractérise par le fait qu’elle ne soulève jamais les arbres; elle demeure donc relativement légère même si elle doit surtout abattre de très gros arbres. Son (ses) bras de préhension lui permet(tent) de prendre appui sur la souche. 1, fiche 47, Français, - t%C3%AAte%20d%27abattage%20%C3%A0%20bras%20directeur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- director arm
1, fiche 48, Anglais, director%20arm
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- tree-pushing arm 1, fiche 48, Anglais, tree%2Dpushing%20arm
correct
- pushing arm 1, fiche 48, Anglais, pushing%20arm
correct
- push arm 1, fiche 48, Anglais, push%20arm
correct
- pusher arm 1, fiche 48, Anglais, pusher%20arm
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The directional force can be applied by a wedge or a pushing arm (D.W. Myhrman, Tree-Falling in Snow, January 1978, p. 13). 1, fiche 48, Anglais, - director%20arm
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Occasionally, the push arm lacks sufficient push to handle trees with excessive lean, wind and load, during cutting (Hiballer Forest Magazine, August 1978, p. 29). 1, fiche 48, Anglais, - director%20arm
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bras directeur
1, fiche 48, Français, bras%20directeur
correct, proposition, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Bras denté situé au sommet de certaines têtes d’abattage, qui appuie sur l'arbre et le pousse de façon à diriger sa chute et à éviter les risques d’éclatement du tronc. 1, fiche 48, Français, - bras%20directeur
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1978-02-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- hand feed
1, fiche 49, Anglais, hand%20feed
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A drill machine in which the rate at which the bit is made to penetrate the rock is controlled by a hand-operated ratchet and lever or a hand-turned wheel meshing with a screw mechanism. 2, fiche 49, Anglais, - hand%20feed
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- avancement à main
1, fiche 49, Français, avancement%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- avancement à la main 2, fiche 49, Français, avancement%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
- avance à main 3, fiche 49, Français, avance%20%C3%A0%20main
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
L'avancement [des sondeuses], nécessaire pour maintenir la pression de coupe, se fait en faisant avancer le mandrin toujours solidaire des tiges auxquelles il transmet sa rotation. [...] À l'avancement à main correspond la méthode «sensitive». Une crémaillère, solidaire du mandrin, engrène avec un pignon denté fixé sur l'axe d’articulation d’un levier [...]. En appuyant sur celui-ci, le sondeur met du poids sur l'outil. Cette opération lui permet de «sentir» la résistance offerte par le terrain et ainsi de déterminer le compromis entre le poids sur l'outil et le couple résistant pour provoquer la vitesse d’avancement optimum. Ce compromis est impossible à réaliser mécaniquement. 1, fiche 49, Français, - avancement%20%C3%A0%20main
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1978-01-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- archaeornithe
1, fiche 50, Anglais, archaeornithe
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
An order of extinct reptile-like birds containing only the one genus "Archaeopteryx" (q.v.). 1, fiche 50, Anglais, - archaeornithe
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- archaeornithe
1, fiche 50, Français, archaeornithe
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
(...) la découverte de deux spécimens de la période jurassique oblige à introduire, dans l'ensemble des oiseaux, deux grandes divisions : 1-des Archaeornithes Gadow 1891 localisés, en l'état actuel de nos connaissances, dans le Jurassique supérieur. On peut les caractériser par la présence d’un bec denté, d’une longue queue, d’une main aux trois doigts distincts terminés par des griffes, etc. 1, fiche 50, Français, - archaeornithe
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- rouletted 1, fiche 51, Anglais, rouletted
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 51, La vedette principale, Français
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
(timbre de 40 cents.)(avec un petit rouleau denté pour qu'on puisse avoir un demi-timbre) 1, fiche 51, Français, - perfor%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- starting difficulty 1, fiche 52, Anglais, starting%20difficulty
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 52, La vedette principale, Français
- difficulté de démarrage 1, fiche 52, Français, difficult%C3%A9%20de%20d%C3%A9marrage
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Starting gear-appareil de démarrage, volant denté; starting handle-manivelle de démarrage; starting motor-moteur de démarrage; starting of a machine-démarrage, mise en marche; starting on the switch-démarrage à l'allumage; starting point-point de départ initial statistique, BT-III. 1, fiche 52, Français, - difficult%C3%A9%20de%20d%C3%A9marrage
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
- Photography
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- sprocket 1, fiche 53, Anglais, sprocket
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
--a tooth or projection (...) shaped so as to engage with a chain. 1, fiche 53, Anglais, - sprocket
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
- Photographie
Fiche 53, La vedette principale, Français
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- dent d'entraînement 1, fiche 53, Français, dent%20d%27entra%C3%AEnement
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
--sorte d’ergot que porte le galet ou tambour denté. 1, fiche 53, Français, - dent
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


