TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
DEPANNAGE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- should cost
1, fiche 1, Anglais, should%20cost
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coût selon le marché
1, fiche 1, Français, co%C3%BBt%20selon%20le%20march%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le coût selon le marché. En gros, il faut donc noter que plusieurs critères influencent le coût de revient pour ce genre de prestation. Au-delà de ces critères, le prix des prestations d’un serrurier est influencé surtout par le type de dépannage qu'il va opérer. Entre déblocage d’une porte simple ou blindée, changement de clé ou de serrure, prestation nocturne ou en journée, le coût des dépannages varie [...] 2, fiche 1, Français, - co%C3%BBt%20selon%20le%20march%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- corrective maintenance
1, fiche 2, Anglais, corrective%20maintenance
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The maintenance carried out after occurrence of a failure, or detection of a fault, in order to restore a functional unit to a state in which it can perform a required function. 2, fiche 2, Anglais, - corrective%20maintenance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
corrective maintenance: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 2, Anglais, - corrective%20maintenance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maintenance corrective
1, fiche 2, Français, maintenance%20corrective
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dépannage 2, fiche 2, Français, d%C3%A9pannage
correct, nom masculin, normalisé
- entretien correctif 3, fiche 2, Français, entretien%20correctif
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Maintenance effectuée après une défaillance ou après détection d’une anomalie, dans le but de remettre une unité fonctionnelle dans un état qui lui permet d’accomplir une fonction requise. 4, fiche 2, Français, - maintenance%20corrective
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
maintenance corrective : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale. 5, fiche 2, Français, - maintenance%20corrective
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
maintenance corrective; dépannage : désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation(CSA). 5, fiche 2, Français, - maintenance%20corrective
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- manutención correctiva
1, fiche 2, Espagnol, manutenci%C3%B3n%20correctiva
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- mantenimiento correctivo 2, fiche 2, Espagnol, mantenimiento%20correctivo
correct, nom masculin
- mantenimiento de reparación 1, fiche 2, Espagnol, mantenimiento%20de%20reparaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- manutención de reparación 1, fiche 2, Espagnol, manutenci%C3%B3n%20de%20reparaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Trabajo de mantenimiento que se hace en el equipo de computación, para reparar algún mal funcionamiento o avería de la máquina. 2, fiche 2, Espagnol, - manutenci%C3%B3n%20correctiva
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-06-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- remote troubleshooting
1, fiche 3, Anglais, remote%20troubleshooting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- télédépannage
1, fiche 3, Français, t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9pannage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dépannage à distance, par téléphone, par Internet. 2, fiche 3, Français, - t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9pannage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- diagnóstico remoto
1, fiche 3, Espagnol, diagn%C3%B3stico%20remoto
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Software
- School Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- informational help
1, fiche 4, Anglais, informational%20help
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Students should be able to get help when using a lesson. This help is of two types: procedural and informational. ... Informational help assists with the content being studied. This includes accessing more detailed descriptions, more examples or sample problems, or explanations worded more simply. While a lesson should always provide procedural help, provision for informational help depends on the nature and difficulty of the lesson. 1, fiche 4, Anglais, - informational%20help
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logiciels
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aide pédagogique
1, fiche 4, Français, aide%20p%C3%A9dagogique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- assistance pédagogique 2, fiche 4, Français, assistance%20p%C3%A9dagogique
correct, nom féminin
- dépannage pédagogique 3, fiche 4, Français, d%C3%A9pannage%20p%C3%A9dagogique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] indices servant à résoudre un problème ainsi que des fonctions favorisant l’apprentissage, tels un dictionnaire, une calculatrice, une table de conversion, un tableau d’éléments chimiques, un module de conjugaison des verbes, un bloc-notes, etc. 4, fiche 4, Français, - aide%20p%C3%A9dagogique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’aide pédagogique se présente aussi sous la forme de conseils ou de textes supplémentaires servant à résoudre un problème ou à faire un exercice, et sous la forme d’indices aidant l’élève à trouver la solution d’un problème. L’aide pédagogique, ce peut être l’énoncé d’une règle de grammaire ou une référence à un guide pédagogique ou à un volume de référence. Tout didacticiel de qualité comprend un fichier d’aide. 4, fiche 4, Français, - aide%20p%C3%A9dagogique
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
En cas de problèmes pédagogiques, un chapitre de dépannage pédagogique éviterait bien des maux de tête. Celui-ci pourrait contenir une liste des problèmes, à saveur pédagogique, possibles et leurs solutions. Si les solutions sont compliquées, une procédure à suivre aurait l'avantage d’en simplifier la résolution. 3, fiche 4, Français, - aide%20p%C3%A9dagogique
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
L’élève a-t-il accès à une fonction d’aide pédagogique dans le déroulement du logiciel? 5, fiche 4, Français, - aide%20p%C3%A9dagogique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Tracked Vehicles (Military)
- Combat Support
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- armoured combat support vehicle
1, fiche 5, Anglais, armoured%20combat%20support%20vehicle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ACSV 2, fiche 5, Anglais, ACSV
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- armoured battlefield support vehicle 3, fiche 5, Anglais, armoured%20battlefield%20support%20vehicle
OTAN, moins fréquent, normalisé
- ABSV 4, fiche 5, Anglais, ABSV
OTAN, moins fréquent, normalisé
- ABSV 4, fiche 5, Anglais, ABSV
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The new and modern fleet of armoured combat support vehicles (ACSV) will provide ambulances, mobile repair and vehicle recovery vehicles, as well as engineer support vehicles and command posts, for both domestic and international operations. 5, fiche 5, Anglais, - armoured%20combat%20support%20vehicle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
armoured battlefield support vehicle; ABSV: designations standardized by NATO. 6, fiche 5, Anglais, - armoured%20combat%20support%20vehicle
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- armored battlefield support vehicle
- armored combat support vehicle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 5, La vedette principale, Français
- véhicule blindé de soutien au combat
1, fiche 5, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20soutien%20au%20combat
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- VBSC 1, fiche 5, Français, VBSC
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- véhicule blindé d’appui tactique 2, fiche 5, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20d%26rsquo%3Bappui%20tactique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- VBAT 3, fiche 5, Français, VBAT
correct, nom masculin
- VBAT 3, fiche 5, Français, VBAT
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le nouveau parc moderne de véhicules blindés de soutien au combat(VBSC) est constitué d’ambulances, de véhicules de réparation mobile et de véhicules de dépannage, ainsi que de véhicules de soutien du génie et de postes de commandement, aux fins d’exécution d’opérations nationales et internationales. 4, fiche 5, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20soutien%20au%20combat
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
véhicule blindé d’appui tactique : désignation normalisée par l’OTAN. 5, fiche 5, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20soutien%20au%20combat
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-12-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Banking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- convenience cheque
1, fiche 6, Anglais, convenience%20cheque
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A cheque provided by the credit card issuer and drawn on [a] credit card account. 2, fiche 6, Anglais, - convenience%20cheque
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Convenience cheques are intended to allow card holders to make purchases in stores where their cards aren't honoured. 3, fiche 6, Anglais, - convenience%20cheque
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- convenience check
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chèque de dépannage
1, fiche 6, Français, ch%C3%A8que%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les chèques de dépannage permettent aux clients de régler des achats là où leur carte n’ est pas acceptée en tirant un chèque sur leur compte de carte de crédit. 2, fiche 6, Français, - ch%C3%A8que%20de%20d%C3%A9pannage
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Pour renforcer la sécurité entourant les chèques de dépannage, la banque oblige maintenant les détenteurs de carte à ajouter des renseignements sur les chèques. 3, fiche 6, Français, - ch%C3%A8que%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-10-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Decision-Making Process
- Sociology of Human Relations
- Customer Relations
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Controlling Conflict, Stress and Time in a Customer Service Environment
1, fiche 7, Anglais, Controlling%20Conflict%2C%20Stress%20and%20Time%20in%20a%20Customer%20Service%20Environment
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course, intended for customer service representatives and help desk agents, provides guidance on how to identify and resolve conflict, negotiate with customers, and develop strategies to better manage time and stress. Participants will benefit from helpful insights into how a positive approach and attitude can benefit customer interactions and lead to more satisfactory conclusions with clients. 1, fiche 7, Anglais, - Controlling%20Conflict%2C%20Stress%20and%20Time%20in%20a%20Customer%20Service%20Environment
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
FON503: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 7, Anglais, - Controlling%20Conflict%2C%20Stress%20and%20Time%20in%20a%20Customer%20Service%20Environment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de cours
- Processus décisionnel
- Sociologie des relations humaines
- Relations avec la clientèle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Gérer les conflits, le stress et le temps au sein du service à la clientèle
1, fiche 7, Français, G%C3%A9rer%20les%20conflits%2C%20le%20stress%20et%20le%20temps%20au%20sein%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre, qui s’adresse aux représentants du service à la clientèle et aux agents qui travaillent dans les bureaux de dépannage, offre une orientation sur la façon de déceler et de résoudre des conflits, de négocier avec les clients, et de trouver des stratégies permettant de mieux gérer le temps et le stress. Les participants profiteront de conseils utiles qui leur permettront de découvrir comment une approche et une attitude positives peuvent favoriser les interactions avec les clients et entraîner une conclusion satisfaisante. 1, fiche 7, Français, - G%C3%A9rer%20les%20conflits%2C%20le%20stress%20et%20le%20temps%20au%20sein%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
FON503 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 7, Français, - G%C3%A9rer%20les%20conflits%2C%20le%20stress%20et%20le%20temps%20au%20sein%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-03-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ACIIS Coordinator/Trainer
1, fiche 8, Anglais, ACIIS%20Coordinator%2FTrainer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
3619: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 8, Anglais, - ACIIS%20Coordinator%2FTrainer
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
ACIIS: Automated Criminal Intelligence Information System. 1, fiche 8, Anglais, - ACIIS%20Coordinator%2FTrainer
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible for: coordinating and administering the overall operation of the Automated Criminal Intelligence Information System (ACIIS); developing and implementing provincial ACIIS operational policy; delivering presentations on and promoting the use of ACIIS; coordinating and facilitating ACIIS training to all users; handling or coordinating all troubleshooting aspects of computer/network malfunctions to provide timely support to ACIIS users; performing ACIIS audits at municipal police services, provincial agencies and Royal Canadian Mounted Police (RCMP) ACIIS units; and ensuring quality control of the ACIIS database by reviewing, adding, modifying and deleting records maintained by ACIIS agencies. 1, fiche 8, Anglais, - ACIIS%20Coordinator%2FTrainer
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- ACIIS Co-ordinator/Trainer
- ACIIS Coordinator and Trainer
- ACIIS Co-ordinator and Trainer
- Automated Criminal Intelligence Information System Coordinator/Trainer
- Automated Criminal Intelligence Information System Co-ordinator/Trainer
- Automated Criminal Intelligence Information System Coordinator and Trainer
- Automated Criminal Intelligence Information System Co-ordinator and Trainer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coordonnateur-formateur au SARC
1, fiche 8, Français, coordonnateur%2Dformateur%20au%20SARC
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- coordonnatrice-formatrice au SARC 1, fiche 8, Français, coordonnatrice%2Dformatrice%20au%20SARC
nom féminin
- coordonnateur-instructeur du Système automatisé de renseignements sur la criminalité 1, fiche 8, Français, coordonnateur%2Dinstructeur%20du%20Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20renseignements%20sur%20la%20criminalit%C3%A9
voir observation, nom masculin
- coordonnatrice-instructrice du Système automatisé de renseignements sur la criminalité 1, fiche 8, Français, coordonnatrice%2Dinstructrice%20du%20Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20renseignements%20sur%20la%20criminalit%C3%A9
voir observation, nom féminin
- coordonnateur-instructeur du SARC 1, fiche 8, Français, coordonnateur%2Dinstructeur%20du%20SARC
voir observation, nom masculin
- coordonnatrice-instructrice du SARC 1, fiche 8, Français, coordonnatrice%2Dinstructrice%20du%20SARC
voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
3619 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 8, Français, - coordonnateur%2Dformateur%20au%20SARC
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
SARC : Système automatisé de renseignements criminels. 1, fiche 8, Français, - coordonnateur%2Dformateur%20au%20SARC
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : coordonner et administrer l'exploitation globale du Système automatisé de renseignements criminels(SARC) ;élaborer et mettre en œuvre des politiques opérationnelles provinciales relativement au SARC; faire des présentations au sujet du SARC et en faire la promotion; coordonner et faciliter la formation de tous les utilisateurs du SARC; gérer ou coordonner tous les aspects du dépannage informatique et des défaillances du réseau dans le but d’offrir un soutien rapide aux utilisateurs du SARC; effectuer des vérifications du SARC dans les services de police municipaux, les organismes provinciaux et les services du SARC de la Gendarmerie royale du Canada(GRC) ;s’assurer du contrôle de la qualité de la base de données du SARC en révisant, en ajoutant, en modifiant et en supprimant des dossiers conservés par les services utilisateurs du SARC. 1, fiche 8, Français, - coordonnateur%2Dformateur%20au%20SARC
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
coordonnateur-instructeur du Système automatisé de renseignements sur la criminalité; coordonnatrice-instructrice du Système automatisé de renseignements sur la criminalité; coordonnateur-instructeur du SARC; coordonnatrice-instructrice du SARC : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «coordonnateur-formateur au SARC» (ou «coordonnatrice-formatrice au SARC») est préférable, car «instructeur» (ou «instructrice») est plutôt l’équivalent d’«instructor». 1, fiche 8, Français, - coordonnateur%2Dformateur%20au%20SARC
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- coordonnateur-formateur au Système automatisé de renseignements criminels
- coordonnatrice-formatrice au Système automatisé de renseignements criminels
- coordonnateur-instructeur du Système automatisé de renseignements sur la criminalité (SARC)
- coordonnatrice-instructrice du Système automatisé de renseignements sur la criminalité (SARC)
- coordinateur-formateur au SARC
- coordinatrice-formatrice au SARC
- coordinateur-instructeur du Système automatisé de renseignements sur la criminalité
- coordinatrice-instructrice du Système automatisé de renseignements sur la criminalité
- coordinateur-instructeur du SARC
- coordinatrice-instructrice du SARC
- coordinateur-formateur au Système automatisé de renseignements criminels
- coordinatrice-formatrice au Système automatisé de renseignements criminels
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-09-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Road Design
- Road Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- approach lane
1, fiche 9, Anglais, approach%20lane
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- approach 1, fiche 9, Anglais, approach
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
- Sécurité routière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- approche de voie de secours
1, fiche 9, Français, approche%20de%20voie%20de%20secours
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- approche 2, fiche 9, Français, approche
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'approche de la voie de secours est la voie d’accès au lit d’arrêt, mais elle est aussi l'aire que le véhicule de dépannage utilisera pour dégager du lit d’arrêt un véhicule qui s’y sera enlisé. 1, fiche 9, Français, - approche%20de%20voie%20de%20secours
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-06-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- armoured recovery vehicle
1, fiche 10, Anglais, armoured%20recovery%20vehicle
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ARV 2, fiche 10, Anglais, ARV
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A recovery vehicle based on chassis, engine, drive train and armour plating of an armoured fighting vehicle or armoured personnel carrier. 3, fiche 10, Anglais, - armoured%20recovery%20vehicle
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
armoured recovery vehicle; ARV: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 10, Anglais, - armoured%20recovery%20vehicle
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- armored recovery vehicle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- véhicule blindé de dépannage
1, fiche 10, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- VBD 2, fiche 10, Français, VBD
correct, nom masculin, uniformisé
- ARV 3, fiche 10, Français, ARV
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Véhicule de dépannage produit à partir du châssis, du moteur, de la transmission et du blindage d’un véhicule blindé de combat ou d’un transport de troupes blindé. 4, fiche 10, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20d%C3%A9pannage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
véhicule blindé de dépannage; VBD : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 10, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20d%C3%A9pannage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
véhicule blindé de dépannage; ARV : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 10, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Equipment Maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- wheeled maintenance and recovery vehicle
1, fiche 11, Anglais, wheeled%20maintenance%20and%20recovery%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- WMRV 1, fiche 11, Anglais, WMRV
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
wheeled maintenance and recovery vehicle; WMRV: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 11, Anglais, - wheeled%20maintenance%20and%20recovery%20vehicle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Maintenance du matériel terrestre
Fiche 11, La vedette principale, Français
- véhicule de maintenance et de dépannage, à roues
1, fiche 11, Français, v%C3%A9hicule%20de%20maintenance%20et%20de%20d%C3%A9pannage%2C%20%C3%A0%20roues
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- VMDR 1, fiche 11, Français, VMDR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
véhicule de maintenance et de dépannage, à roues; VMDR : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 11, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20maintenance%20et%20de%20d%C3%A9pannage%2C%20%C3%A0%20roues
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-10-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Applications of Automation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- robotics technologist
1, fiche 12, Anglais, robotics%20technologist
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Robotic technologists use their knowledge of electrical, electronic, and mechanical systems to assist engineers in the development and production of automated equipment. They are also responsible for repairing and maintaining robotics machinery and components. 2, fiche 12, Anglais, - robotics%20technologist
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Automatisation et applications
Fiche 12, La vedette principale, Français
- technologue en robotique
1, fiche 12, Français, technologue%20en%20robotique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne qui participe à l’installation, à l’entretien, à l’essai et à la réparation de systèmes automatisés de fabrication industrielle tels que les robots, les systèmes de contrôle et de commande par ordinateur et le matériel connexe. 2, fiche 12, Français, - technologue%20en%20robotique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Elle s’occupe, entre autres, d’interconnecter les équipements, de régler les chaînes de montage et de moderniser les systèmes. Elle effectue également des tests de contrôle, de l'entretien préventif et du dépannage en vue d’assurer le bon fonctionnement d’une chaîne d’assemblage robotisée et de prévoir ou de corriger toute défaillance éventuelle. Elle doit installer le matériel conformément aux plans d’ingénierie et veiller à la sécurité des installations. 2, fiche 12, Français, - technologue%20en%20robotique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-04-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- motor coach mechanic
1, fiche 13, Anglais, motor%20coach%20mechanic
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- motor coach technician 2, fiche 13, Anglais, motor%20coach%20technician
correct
- coach mechanic 3, fiche 13, Anglais, coach%20mechanic
correct
- coach technician 4, fiche 13, Anglais, coach%20technician
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- motorcoach mechanic
- motorcoach technician
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mécanicien d'autocars
1, fiche 13, Français, m%C3%A9canicien%20d%27autocars
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- mécanicienne d'autocars 2, fiche 13, Français, m%C3%A9canicienne%20d%27autocars
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Mécanicien d’autocars. [Ce] mécanicien effectue l'entretien et le dépannage des autocars. Il assure le bon fonctionnement des moteurs et de tous les organes des véhicules. Il réalise les contrôles prévus dans un programme de maintenance : circuit pneumatique, amortisseurs, plaquettes de frein, compression du moteur, tensions des chaînes et courroies[, etc. ] 3, fiche 13, Français, - m%C3%A9canicien%20d%27autocars
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-02-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Association pour l'intégration sociale (Rouyn-Noranda) inc.
1, fiche 14, Anglais, Association%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20sociale%20%28Rouyn%2DNoranda%29%20inc%2E
correct, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- AIS 2, fiche 14, Anglais, AIS
correct, Québec
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Association pour l'intégration sociale (Rouyn-Noranda) 3, fiche 14, Anglais, Association%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20sociale%20%28Rouyn%2DNoranda%29
correct, Québec
- AIS 3, fiche 14, Anglais, AIS
correct, Québec
- AIS 3, fiche 14, Anglais, AIS
- Comité de parents d'enfants handicapés 3, fiche 14, Anglais, Comit%C3%A9%20de%20parents%20d%27enfants%20handicap%C3%A9s
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Association pour l'intégration sociale (Rouyn-Noranda) inc.
1, fiche 14, Français, Association%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20sociale%20%28Rouyn%2DNoranda%29%20inc%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Français
- AIS 2, fiche 14, Français, AIS
correct, nom féminin, Québec
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Association pour l'intégration sociale (Rouyn-Noranda) 3, fiche 14, Français, Association%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20sociale%20%28Rouyn%2DNoranda%29
correct, nom féminin, Québec
- AIS 3, fiche 14, Français, AIS
correct, nom féminin, Québec
- AIS 3, fiche 14, Français, AIS
- Comité de parents d'enfants handicapés 3, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20de%20parents%20d%27enfants%20handicap%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L’Association pour l’intégration sociale (AIS) est un organisme communautaire sans but lucratif qui a vu le jour à Rouyn-Noranda en décembre 1976 et [a été] constitué en 1981 sous l’appellation de Comité de parents d’enfants handicapés[. L’organisme] regroupait principalement des parents d’enfants vivant avec une déficience intellectuelle. En 1992, le Comité change de dénomination pour devenir l’actuelle Association pour l’intégration sociale. Depuis ce temps, l’AIS ne cesse de continuer la lutte pour l’intégration sociale des personnes handicapées intellectuelles [ou] physiques. 3, fiche 14, Français, - Association%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20sociale%20%28Rouyn%2DNoranda%29%20inc%2E
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Mission [:] regrouper les parents d’enfants handicapés(physiques [ou] intellectuels) ;promouvoir les intérêts et la qualité de vie des personnes handicapées; offrir aux membres des activités récréatives, culturelles et sociales; donner de l'information aux parents sur les services existants; créer et développer les services et ressources nécessaires pour la réussite de l'intégration des personnes handicapées dans tous les domaines de la vie communautaire; créer et développer une maison de répit dépannage pour les personnes handicapées principalement dans la MRC [municipalité régionale de comté] de Rouyn-Noranda. 3, fiche 14, Français, - Association%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20sociale%20%28Rouyn%2DNoranda%29%20inc%2E
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-01-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Carrefour communautaire de Chibougamau
1, fiche 15, Anglais, Carrefour%20communautaire%20de%20Chibougamau
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Carrefour communautaire de Chibougamau
1, fiche 15, Français, Carrefour%20communautaire%20de%20Chibougamau
correct, nom masculin, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le Carrefour communautaire de Chibougamau est un organisme local mis sur pied en 2001 qui offre des services de cuisines collectives et de cuisines de dépannage. L'objectif du Carrefour communautaire est d’accroître l'autonomie des gens défavorisés sur le plan économique, physique et émotionnel, d’améliorer leur situation financière, leur qualité de vie et celle de leur famille et d’assurer un rôle de sensibilisation et d’éducation. 2, fiche 15, Français, - Carrefour%20communautaire%20de%20Chibougamau
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hoisting and Lifting
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- jib-crane operator
1, fiche 16, Anglais, jib%2Dcrane%20operator
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- crane operator 2, fiche 16, Anglais, crane%20operator
voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The characteristic feature of any jib crane is the jib (American: boom), an arm which enables the load to be raised or lowered at some distance from the centre-line of the crane. 3, fiche 16, Anglais, - jib%2Dcrane%20operator
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The term "crane" is a generic that covers at least three broad categories of hoisting machines: jib cranes (in French "grues et potences"), overhead cranes (in French "ponts roulants"), and "gantry cranes" (in French "portiques"). 4, fiche 16, Anglais, - jib%2Dcrane%20operator
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Levage
- Grues (Levage)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- grutier
1, fiche 16, Français, grutier
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- grutière 2, fiche 16, Français, gruti%C3%A8re
correct, nom féminin
- conducteur de grue 3, fiche 16, Français, conducteur%20de%20grue
correct, nom masculin
- conductrice de grue 2, fiche 16, Français, conductrice%20de%20grue
correct, nom féminin
- opérateur de grue 2, fiche 16, Français, op%C3%A9rateur%20de%20grue
correct, nom masculin
- opératrice de grue 2, fiche 16, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20grue
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ouvrier ou mécanicien qui manœuvre une grue. 4, fiche 16, Français, - grutier
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La plupart du temps, le grutier est chargé de participer au montage et au démontage de la grue, à son entretien, à la vérification de sa bonne marche et, éventuellement, à son dépannage. 5, fiche 16, Français, - grutier
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[...] une grue se compose d’un châssis, d’une flèche et d’un treuil. [...] Cette flèche doit être relevée ou abaissée pour faire varier l’angle ou la portée. 6, fiche 16, Français, - grutier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2017-07-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Intercept Field Support Specialist
1, fiche 17, Anglais, Intercept%20Field%20Support%20Specialist
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
004468: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 17, Anglais, - Intercept%20Field%20Support%20Specialist
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: providing technical and operational services, preventative maintenance, emergency troubleshooting and repair, and developing custom solutions, in support of operational devices and intercept systems used in the activities supporting the Special "I" program; liaising with technical staff from various telecommunication service providers to arrange for telecommunication services; performing the physical installation and configuration of devices and articulating practices & procedures of these operational devices to the installer staff. 1, fiche 17, Anglais, - Intercept%20Field%20Support%20Specialist
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Intercepts Field Support Specialist
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- spécialiste du soutien local des interceptions
1, fiche 17, Français, sp%C3%A9cialiste%20du%20soutien%20local%20des%20interceptions
nom masculin et féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- expert en assistance locale pour les interceptions 1, fiche 17, Français, expert%20en%20assistance%20locale%20pour%20les%20interceptions
voir observation, nom masculin
- experte en assistance locale pour les interceptions 1, fiche 17, Français, experte%20en%20assistance%20locale%20pour%20les%20interceptions
voir observation, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
004468 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 17, Français, - sp%C3%A9cialiste%20du%20soutien%20local%20des%20interceptions
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : fournir des services techniques et opérationnels, d’entretien préventif, de dépannage et de réparation urgente, et élaborer des solutions adaptées au soutien des appareils opérationnels et des systèmes d’interception utilisés dans les activités de soutien au programme des Affaires spéciales I; communiquer avec le personnel technique de divers fournisseurs de services de télécommunications afin d’obtenir des services de télécommunications; procéder à l'installation et à la configuration des appareils et expliquer aux installateurs les pratiques et les procédures applicables à ces appareils opérationnels. 1, fiche 17, Français, - sp%C3%A9cialiste%20du%20soutien%20local%20des%20interceptions
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
expert en assistance locale pour les interceptions; experte en assistance locale pour les interceptions : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «spécialiste du soutien local des interceptions» est préférable, car «expert en assistance» (ou «experte en assistance») est plutôt l’équivalent d’«assistance expert». 1, fiche 17, Français, - sp%C3%A9cialiste%20du%20soutien%20local%20des%20interceptions
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2017-07-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Intercept Field Support Supervisor
1, fiche 18, Anglais, Intercept%20Field%20Support%20Supervisor
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
004467: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 18, Anglais, - Intercept%20Field%20Support%20Supervisor
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: supervising and directing technical staff engaged in implementing and maintaining activities that support the Special "I" program; providing leadership in the development of best practices, procedures, and documentation detailing the implementation, configuration, testing, operations, and support of operational devices and intercept systems; identifying and justifying alternatives for replacement equipment, network components, computer upgrades, security and backup software, and related sources of supply; guiding, coaching, and mentoring personnel on work practices, policies, procedures, and processes. providing technical and operational services, preventative maintenance, emergency troubleshooting and repair, and developing custom solutions, in support of operational devices and intercept systems used in activities that support the Special "I" program; liaising with technical staff from various telecommunication service providers to arrange for telecommunication services; and performing the physical installation and configuration of devices, and articulating practices and procedures of these operational devices to the installer staff. 1, fiche 18, Anglais, - Intercept%20Field%20Support%20Supervisor
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Intercepts Field Support Supervisor
- Intercept Field Support Superviser
- Intercepts Field Support Superviser
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- superviseur du soutien local des interceptions
1, fiche 18, Français, superviseur%20du%20soutien%20local%20des%20interceptions
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- superviseure du soutien local des interceptions 1, fiche 18, Français, superviseure%20du%20soutien%20local%20des%20interceptions
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
004467 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 18, Français, - superviseur%20du%20soutien%20local%20des%20interceptions
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : superviser et diriger le personnel technique chargé de mettre en œuvre et d’exécuter des activités en soutien au programme des Affaires spéciales I; diriger l'élaboration de pratiques exemplaires, de procédures et de documentation concernant la mise en œuvre, la configuration, la mise à l'essai, le fonctionnement et le soutien de systèmes d’interception et d’appareils opérationnels; trouver et justifier des solutions de rechange pour le matériel, les composantes de réseau, les mises à niveau d’ordinateur, les logiciels de sécurité et de sauvegarde et des sources d’approvisionnement connexes; guider, former et encadrer le personnel relativement aux politiques, aux procédures, aux processus et aux pratiques de travail en vigueur; fournir des services techniques et opérationnels, de maintenance préventive et de réparation et de dépannage urgents, et développer des solutions personnalisées à l'appui des systèmes d’interception et des appareils opérationnels utilisés dans les activités de soutien du programme des Affaires spéciales I; communiquer avec le personnel technique de divers fournisseurs de services de télécommunications afin d’obtenir des services de télécommunications; effectuer l'installation physique et la configuration d’appareils opérationnels et expliquer aux installateurs les pratiques et les procédures applicables à ces appareils. 1, fiche 18, Français, - superviseur%20du%20soutien%20local%20des%20interceptions
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Software
- Continuing Education
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- reference guide
1, fiche 19, Anglais, reference%20guide
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Produce a list of resource materials you intend to collect for the subject matter, for instructional development, and for the operation and programming of your computer. ... Have your computer available, and collect manuals and reference guides for it and the programming language you intend to use. 1, fiche 19, Anglais, - reference%20guide
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Logiciels
- Éducation permanente
Fiche 19, La vedette principale, Français
- manuel de référence
1, fiche 19, Français, manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Documentation accompagnant le didacticiel. [...] La documentation d’accompagnement est habituellement composée de quatre guides : manuel de référence [...]; guide de l’enseignant [...]; guide de l’élève [...]; guide d’activités pédagogiques [...] 1, fiche 19, Français, - manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Manuel de référence(mise en route et fonctionnement).-Ce guide indique les opérations à effectuer pour le démarrage du programme. Il comprend : la configuration informatique minimale exigée; les instructions pour lancer le logiciel; les instructions pour faire une copie de sécurité; les instructions pour lier le logiciel à un autre logiciel(transfert de données ou de fichiers) s’il y a lieu; les instructions de dépannage; la description des fonctions; la manœuvre et des exemples de pages-écrans(menus). 1, fiche 19, Français, - manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Informatics
- Testing and Debugging
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- signature analyzer
1, fiche 20, Anglais, signature%20analyzer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The Keysight 5006A high-accuracy signature analyzer troubleshoots digital circuits for applications ... The analyzer finds faults by tracing signal flow and measuring signatures (16-bit cyclic redundancy codes generated for blocks of data) that are compared to printouts or computer-stored signatures. Errors are quickly detected by comparing signatures, not entire bit streams. 1, fiche 20, Anglais, - signature%20analyzer
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- signature analyser
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Informatique
- Test et débogage
Fiche 20, La vedette principale, Français
- analyseur de signature
1, fiche 20, Français, analyseur%20de%20signature
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui assure le dépannage des circuits logiques complexes en localisant les séquences erronées dans les ensembles à microprocesseurs. 2, fiche 20, Français, - analyseur%20de%20signature
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-01-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- indicator lamp 1, fiche 21, Anglais, indicator%20lamp
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ampoule indicatrice
1, fiche 21, Français, ampoule%20indicatrice
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
dépannage du système. 1, fiche 21, Français, - ampoule%20indicatrice
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-11-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Electronic Defects and Failures
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- troubleshooting chart
1, fiche 22, Anglais, troubleshooting%20chart
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Défectuosités et pannes (Électronique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tableau de dépannage
1, fiche 22, Français, tableau%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Moyen universel de remédier aux lacunes de conformation et de fonction. 1, fiche 22, Français, - tableau%20de%20d%C3%A9pannage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les rubriques d’un tableau de dépannage s’intitulent de la façon suivante : trouble, problem, symptom/probable cause, cause/solution, remedy/qui se traduisent de préférence par : anomalie/cause probable, cause/correctif. 2, fiche 22, Français, - tableau%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-07-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- windsmith
1, fiche 23, Anglais, windsmith
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- wind smith 2, fiche 23, Anglais, wind%20smith
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A [person] who operates and maintains wind turbines. 3, fiche 23, Anglais, - windsmith
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- technicien de maintenance éolienne
1, fiche 23, Français, technicien%20de%20maintenance%20%C3%A9olienne
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- technicienne de maintenance éolienne 1, fiche 23, Français, technicienne%20de%20maintenance%20%C3%A9olienne
correct, nom féminin
- monteur 2, fiche 23, Français, monteur
nom masculin
- monteuse 3, fiche 23, Français, monteuse
proposition, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[Personne chargée] d’effectuer la mise en service, la maintenance électrique et mécanique, l'analyse des pannes et le dépannage des éoliennes. 4, fiche 23, Français, - technicien%20de%20maintenance%20%C3%A9olienne
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- técnico de mantenimiento de energía eólica
1, fiche 23, Espagnol, t%C3%A9cnico%20de%20mantenimiento%20de%20energ%C3%ADa%20e%C3%B3lica
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- técnica de mantenimiento de energía eólica 1, fiche 23, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20mantenimiento%20de%20energ%C3%ADa%20e%C3%B3lica%20
correct, nom féminin
- técnico de mantenimiento de aerogeneradores 1, fiche 23, Espagnol, t%C3%A9cnico%20de%20mantenimiento%20de%20aerogeneradores%20
correct, nom masculin
- técnica de mantenimiento de aerogeneradores 1, fiche 23, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20mantenimiento%20de%20aerogeneradores
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- troubleshooting
1, fiche 24, Anglais, troubleshooting
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- trouble-shooting 2, fiche 24, Anglais, trouble%2Dshooting
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The process of tracing and correcting a fault in machinery, equipment, hardware or software, for example. 3, fiche 24, Anglais, - troubleshooting
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Troubleshooting is used in a variety of specialized fields such as electronics, engineering, informatics, mechanics and transportation. 3, fiche 24, Anglais, - troubleshooting
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- trouble shooting
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- dépannage
1, fiche 24, Français, d%C3%A9pannage
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le dépannage, qui consiste à trouver et à corriger les défauts, se fait dans plusieurs domaines spécialisés dont l'électronique, l'ingénierie, l'informatique, la mécanique et le transport. 2, fiche 24, Français, - d%C3%A9pannage
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- solución de problemas
1, fiche 24, Espagnol, soluci%C3%B3n%20de%20problemas
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- resolución de problemas 1, fiche 24, Espagnol, resoluci%C3%B3n%20de%20problemas
correct, nom féminin
- localización y reparación de averías 2, fiche 24, Espagnol, localizaci%C3%B3n%20y%20reparaci%C3%B3n%20de%20aver%C3%ADas
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Localización y reparación de averías. La revisión y tratamiento del aparato se compone de una primera intervención de localización de averías. Tras detectar la avería en el televisor, se sustituye el material defectuoso [...]. En algunos casos es necesaria una actualización del software o una adaptación del sistema para mejorar el rendimiento. 2, fiche 24, Espagnol, - soluci%C3%B3n%20de%20problemas
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- System Names
- Software
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- OPMENU 1, fiche 25, Anglais, OPMENU
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada 1, fiche 25, Anglais, - OPMENU
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
Fiche 25, La vedette principale, Français
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Système de dépannage utilisé par les SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique] de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 25, Français, - OPMENU
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Ressource d'aide et de dépannage pour alcooliques et toxicomanes de Lucksville
1, fiche 26, Anglais, Ressource%20d%27aide%20et%20de%20d%C3%A9pannage%20pour%20alcooliques%20et%20toxicomanes%20de%20Lucksville
correct, Québec
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- RADAT 2, fiche 26, Anglais, RADAT
correct, Québec
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Lucksville House 3, fiche 26, Anglais, Lucksville%20House
correct, Québec
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Provides lodging for homeless men with drug/alcohol issues. 3, fiche 26, Anglais, - Ressource%20d%27aide%20et%20de%20d%C3%A9pannage%20pour%20alcooliques%20et%20toxicomanes%20de%20Lucksville
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Ressource d'aide et de dépannage pour alcooliques et toxicomanes de Lucksville
1, fiche 26, Français, Ressource%20d%27aide%20et%20de%20d%C3%A9pannage%20pour%20alcooliques%20et%20toxicomanes%20de%20Lucksville
correct, Québec
Fiche 26, Les abréviations, Français
- RADAT 2, fiche 26, Français, RADAT
correct, Québec
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Maison Lucksville 3, fiche 26, Français, Maison%20Lucksville
correct, nom féminin, Québec
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La Ressource d’aide et de dépannage pour alcooliques et toxicomanes de Luskville(RADAT) est une maison d’hébergement pour hommes itinérants et vivant des problèmes d’alcoolisme et de toxicomanie. La ressource est située à Luskville et dessert tout le territoire de l'Outaouais. Les services comprennent, d’une part, une maison d’accueil et de traitement pour les personnes désireuses de mettre fin à leur consommation. Ceci est la maison de première étape. La maison de deuxième étape, quant à elle, permet l'intégration à différents programmes de travail(cuisine, chauffeur, maintenance, réponse au téléphone, sécurité du soir). 2, fiche 26, Français, - Ressource%20d%27aide%20et%20de%20d%C3%A9pannage%20pour%20alcooliques%20et%20toxicomanes%20de%20Lucksville
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Carrefour d'entraide Drummond Inc.
1, fiche 27, Anglais, Carrefour%20d%27entraide%20Drummond%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Carrefour d'entraide Drummond Inc.
1, fiche 27, Français, Carrefour%20d%27entraide%20Drummond%20Inc%2E
correct, nom masculin, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Organisme de dépannage, de planification budgétaire et d’entraide. Mise sur pied de groupes de cuisines collectives. 1, fiche 27, Français, - Carrefour%20d%27entraide%20Drummond%20Inc%2E
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Informatics
- Air Forces
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Air Force Command and Control Information System Help Desk
1, fiche 28, Anglais, Air%20Force%20Command%20and%20Control%20Information%20System%20Help%20Desk
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- AFCCIS Help Desk 1, fiche 28, Anglais, AFCCIS%20Help%20Desk
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 28, Anglais, - Air%20Force%20Command%20and%20Control%20Information%20System%20Help%20Desk
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Air Force Command and Control Information System Help Desk; AFCCIS Help Desk: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 28, Anglais, - Air%20Force%20Command%20and%20Control%20Information%20System%20Help%20Desk
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Informatique
- Forces aériennes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Service de dépannage - Système d'information de commandement et de contrôle de la Force aérienne
1, fiche 28, Français, Service%20de%20d%C3%A9pannage%20%2D%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Svc Dép SICCFA 1, fiche 28, Français, Svc%20D%C3%A9p%20SICCFA
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 28, Français, - Service%20de%20d%C3%A9pannage%20%2D%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Service de dépannage-Système d’information de commandement et de contrôle de la Force aérienne; Serv Dép SICCFA : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 28, Français, - Service%20de%20d%C3%A9pannage%20%2D%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20commandement%20et%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Service de dépannage Système d'information de commandement et de contrôle de la Force aérienne
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Organization
- Food Industries
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- La Mie de l'Entraide
1, fiche 29, Anglais, La%20Mie%20de%20l%27Entraide
correct, Québec
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation sociale
- Industrie de l'alimentation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- La Mie de l'Entraide
1, fiche 29, Français, La%20Mie%20de%20l%27Entraide
correct, nom féminin, Québec
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La Mie de l'Entraide a comme mission d’offrir un dépannage alimentaire. L'organisme a 5 cuisines collectives dont une pour les personnes diabétiques. Elle offre le projet "la boîte à lunch "pour les étudiants des familles ainsi que le projet "Manger Mieux "qui consiste à cuisiner des repas santé pour personnes seules. 1, fiche 29, Français, - La%20Mie%20de%20l%27Entraide
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Social Organization
- Food Industries
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- La Soupière de l'Amitié de Gatineau Inc.
1, fiche 30, Anglais, La%20Soupi%C3%A8re%20de%20l%27Amiti%C3%A9%20de%20Gatineau%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Organisation sociale
- Industrie de l'alimentation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- La Soupière de l'Amitié de Gatineau Inc.
1, fiche 30, Français, La%20Soupi%C3%A8re%20de%20l%27Amiti%C3%A9%20de%20Gatineau%20Inc%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Comme Centre de Jour depuis 1986, la Soupière de l'Amitié poursuit ses services de soupe populaire, de banque alimentaire, de dépannage d’urgence et de prévention auprès des élèves du primaire tout en misant sur son volet d’accompagnement, de responsabilisation et de réintégration sociale. 1, fiche 30, Français, - La%20Soupi%C3%A8re%20de%20l%27Amiti%C3%A9%20de%20Gatineau%20Inc%2E
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Informatics Service Desk
1, fiche 31, Anglais, Informatics%20Service%20Desk
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Informatics Help Desk 2, fiche 31, Anglais, Informatics%20Help%20Desk
ancienne désignation, correct
- Enterprise Desktop Support Services 3, fiche 31, Anglais, Enterprise%20Desktop%20Support%20Services
ancienne désignation, correct
- EDSS 2, fiche 31, Anglais, EDSS
ancienne désignation, correct
- EDSS 2, fiche 31, Anglais, EDSS
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Informatics Service Desk (ISD) was formed by combining the former Informatics Help Desk and the Enterprise Desktop Support Services (EDSS). Information obtained from the Informatics Technology Services Division, of Statistics Canada. 4, fiche 31, Anglais, - Informatics%20Service%20Desk
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- ISD
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Centre de services informatiques
1, fiche 31, Français, Centre%20de%20services%20informatiques
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Dépannage informatique 2, fiche 31, Français, D%C3%A9pannage%20informatique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Services de soutien des postes de travail du Bureau 1, fiche 31, Français, Services%20de%20soutien%20des%20postes%20de%20travail%20du%20Bureau
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
- SSPTB 2, fiche 31, Français, SSPTB
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
- SSPTB 2, fiche 31, Français, SSPTB
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de services informatiques(CSI) est issu de la fusion entre l'ancien Dépannage informatique et les Services de soutien des postes de travail du Bureau(SSPTB). Information obtenue auprès de la Division des services de technologie informatique de Statistique Canada. 3, fiche 31, Français, - Centre%20de%20services%20informatiques
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- CSI
- Services de soutien aux postes de travail du Bureau
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fault isolation
1, fiche 32, Anglais, fault%20isolation
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Isolation of a failure to the required level so as to be able to reconfigure. That is, to isolate a failure to a "component" so that is may be disabled or switched off and the system reconfigured without that component. 1, fiche 32, Anglais, - fault%20isolation
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Paper read by J.C. Ostagaard, Air Force Avionics Laboratory, at the "45th Agard Avionics Symposium", Ottawa, 1983. 2, fiche 32, Anglais, - fault%20isolation
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Français
- localisation des pannes
1, fiche 32, Français, localisation%20des%20pannes
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les consignes relatives à la localisation des pannes et au dépannage doivent faciliter la remise aux tolérances d’emploi, en explorant aussi directement que possible les parties internes concernées de l'équipement sans altérer les autres parties. 1, fiche 32, Français, - localisation%20des%20pannes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-02-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Cycling
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- service van
1, fiche 33, Anglais, service%20van
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Cyclisme
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fourgon de dépannage
1, fiche 33, Français, fourgon%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- voiture de dépannage 2, fiche 33, Français, voiture%20de%20d%C3%A9pannage
nom féminin
- voiture de service 3, fiche 33, Français, voiture%20de%20service
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Sous bonne escorte(voitures et motos de police, fourgonnettes aux couleurs de l'USEP et de la MAE, véhicules de la Croix-Rouge, voitures radio, fourgon de dépannage), un peloton de 450 cyclistes emprunte le circuit du départ de l'étape du Tour de France 2000 à DAX. 1, fiche 33, Français, - fourgon%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Ciclismo
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- vehículo de servicio
1, fiche 33, Espagnol, veh%C3%ADculo%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fault rectification
1, fiche 34, Anglais, fault%20rectification
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Procedures for fault isolation and fault rectification must facilitate return of components to "in-service" limits by going as directly as possible to specific areas within the component without disturbing other areas. 1, fiche 34, Anglais, - fault%20rectification
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 34, La vedette principale, Français
- dépannage 1, fiche 34, Français, d%C3%A9pannage
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les consignes relatives à la localisation des pannes et au dépannage doivent faciliter la remise aux tolérances d’emploi, en explorant aussi directement que possible les parties internes concernées de l'équipement sans altérer les autres parties. 1, fiche 34, Français, - d%C3%A9pannage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2009-08-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Information Technology (Informatics)
- Air Forces
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Help Desk Supervisor
1, fiche 35, Anglais, Help%20Desk%20Supervisor
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- Help Desk Supr 1, fiche 35, Anglais, Help%20Desk%20Supr
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Help Desk Supervisor; Help Desk Supr: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 35, Anglais, - Help%20Desk%20Supervisor
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces Aerospace Warfare Centre position. 2, fiche 35, Anglais, - Help%20Desk%20Supervisor
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Forces aériennes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Superviseur du service de dépannage
1, fiche 35, Français, Superviseur%20du%20service%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- Superv Svc Dépan 1, fiche 35, Français, Superv%20Svc%20D%C3%A9pan
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Superviseur du service de dépannage; Superv Svc Dépan : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 35, Français, - Superviseur%20du%20service%20de%20d%C3%A9pannage
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Titre de poste du Centre de guerre aérospatiale des Forces canadiennes. 2, fiche 35, Français, - Superviseur%20du%20service%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2009-08-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Information Technology (Informatics)
- Air Forces
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Help Desk Administrator
1, fiche 36, Anglais, Help%20Desk%20Administrator
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- Help Desk Admin 1, fiche 36, Anglais, Help%20Desk%20Admin
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 36, Anglais, - Help%20Desk%20Administrator
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Help Desk Administrator; Help Desk Admin: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 36, Anglais, - Help%20Desk%20Administrator
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Canadian Forces Aerospace Warfare Centre position. 2, fiche 36, Anglais, - Help%20Desk%20Administrator
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Forces aériennes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Administrateur du service de dépannage
1, fiche 36, Français, Administrateur%20du%20service%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- Admin Svc Dépan 1, fiche 36, Français, Admin%20Svc%20D%C3%A9pan
correct, nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le titre du poste et sa forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 36, Français, - Administrateur%20du%20service%20de%20d%C3%A9pannage
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Administrateur du service de dépannage; Admin Svc Dépan : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 36, Français, - Administrateur%20du%20service%20de%20d%C3%A9pannage
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Titre de poste du Centre de guerre aérospatiale des Forces canadiennes. 2, fiche 36, Français, - Administrateur%20du%20service%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2009-07-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- corrective maintenance
1, fiche 37, Anglais, corrective%20maintenance
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Activities in response to breakdowns or detected defects. 1, fiche 37, Anglais, - corrective%20maintenance
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- maintenance corrective
1, fiche 37, Français, maintenance%20corrective
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- entretien curatif 2, fiche 37, Français, entretien%20curatif
correct, nom masculin
- dépannage 3, fiche 37, Français, d%C3%A9pannage
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Maintenance effectuée après défaillance. 1, fiche 37, Français, - maintenance%20corrective
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L’intervention du service peut être réglée par la survenance des pannes : l’entretien curatif, avec la réparation rapide des organes défaillants auquel il oblige, est un mode d’organisation traditionnel, mais aléatoire. 4, fiche 37, Français, - maintenance%20corrective
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Types d’entretien. Entretien curatif(ou dépannage). C'est, historiquement, le plus ancien; la panne déclenche la demande de remise en état. 5, fiche 37, Français, - maintenance%20corrective
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Maintenance : Ensemble des actions permettant de maintenir ou de rétablir un bien dans un état spécifié ou en mesure d’assurer un service déterminé. 1, fiche 37, Français, - maintenance%20corrective
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Procesos y técnicas industriales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- mantenimiento correctivo
1, fiche 37, Espagnol, mantenimiento%20correctivo
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Todo aquel trabajo que corrige defectos de los elementos constructivos, para restablecerlos a sus condiciones normales de servicio. 2, fiche 37, Espagnol, - mantenimiento%20correctivo
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
mantenimiento correctivo: Término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 37, Espagnol, - mantenimiento%20correctivo
Fiche 38 - données d’organisme interne 2009-03-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- IT Security
- Computer Hardware
- Software
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- maintainability
1, fiche 38, Anglais, maintainability
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The property of a piece of equipment or of a computer system that can be fixed and kept up to date easily. 2, fiche 38, Anglais, - maintainability
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Matériel informatique
- Logiciels
Fiche 38, La vedette principale, Français
- maintenabilité
1, fiche 38, Français, maintenabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- facilité de maintenance 1, fiche 38, Français, facilit%C3%A9%20de%20maintenance
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Facilité avec laquelle il est possible de procéder à l’entretien préventif ou curatif du matériel ou du logiciel de façon à assurer leur plus haut degré de fiabilité. 1, fiche 38, Français, - maintenabilit%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La maintenance du matériel comprend le dépannage, le repérage des pièces défectueuses, leur remplacement et les réglages nécessaires. La maintenance du logiciel comprend les essais et l'intégration de modifications aux programmes pour en corriger les erreurs ou pour assurer leur mise à jour face à l'évolution des matériels et des systèmes. 1, fiche 38, Français, - maintenabilit%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- mantenibilidad
1, fiche 38, Espagnol, mantenibilidad
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- facilidad de conservación técnica 2, fiche 38, Espagnol, facilidad%20de%20conservaci%C3%B3n%20t%C3%A9cnica
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2009-02-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Electronic Defects and Failures
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- mean time to repair
1, fiche 39, Anglais, mean%20time%20to%20repair
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- MTTR 1, fiche 39, Anglais, MTTR
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- mean repair time 2, fiche 39, Anglais, mean%20repair%20time
à éviter, voir observation
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
For a stated period in the life of a functional unit, the average time required for corrective maintenance. 2, fiche 39, Anglais, - mean%20time%20to%20repair
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
mean repair time: deprecated according to ISO standard 2382/XIV, 1978. 3, fiche 39, Anglais, - mean%20time%20to%20repair
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
mean time to repair; MTTR: term, abbreviation, and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee (GESC). 3, fiche 39, Anglais, - mean%20time%20to%20repair
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Défectuosités et pannes (Électronique)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- temps moyen de dépannage
1, fiche 39, Français, temps%20moyen%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- temps moyen de réparation 2, fiche 39, Français, temps%20moyen%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Pour une période déterminée de la vie d’une unité fonctionnelle, temps moyen pour le dépannage. 3, fiche 39, Français, - temps%20moyen%20de%20d%C3%A9pannage
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
temps moyen de dépannage : terme et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique(CNGI). 4, fiche 39, Français, - temps%20moyen%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Defectos y fallas electrónicos
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- tiempo medio de reparación
1, fiche 39, Espagnol, tiempo%20medio%20de%20reparaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- MTTR 1, fiche 39, Espagnol, MTTR
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- tiempo promedio de reparación 2, fiche 39, Espagnol, tiempo%20promedio%20de%20reparaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Duración media del tiempo invertido en la reparación de un sistema, unidad o dispositivo que ha sufrido alguna avería. 3, fiche 39, Espagnol, - tiempo%20medio%20de%20reparaci%C3%B3n
Fiche 40 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Banking
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- convenience cheque fee
1, fiche 40, Anglais, convenience%20cheque%20fee
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- convenience check fee 2, fiche 40, Anglais, convenience%20check%20fee
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Convenience check fee. This fee falls into the balance transfer fee & cash advance fee category. It is charged when you use one of those "convenience checks" that are attached to your credit card documents when it arrives in the mail. 3, fiche 40, Anglais, - convenience%20cheque%20fee
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The preferred Canadian spelling is "cheque," not "check." 4, fiche 40, Anglais, - convenience%20cheque%20fee
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Banque
Fiche 40, La vedette principale, Français
- frais de chèque de commodité
1, fiche 40, Français, frais%20de%20ch%C3%A8que%20de%20commodit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- frais de chèque de dépannage 2, fiche 40, Français, frais%20de%20ch%C3%A8que%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Frais de traitement d’un chèque émis par un organisme de cartes de crédit et tiré sur le compte de carte de crédit du client. 1, fiche 40, Français, - frais%20de%20ch%C3%A8que%20de%20commodit%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Frais de chèque de dépannage : Des frais de 5 $ s’appliquent aux chèques faits à l'ordre d’un commerçant à l'extérieur du Canada. 2, fiche 40, Français, - frais%20de%20ch%C3%A8que%20de%20commodit%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[Lorsqu’un client utilise un chèque de commodité] la transaction est traitée comme une avance de fonds. 3, fiche 40, Français, - frais%20de%20ch%C3%A8que%20de%20commodit%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-02-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Trailers and Hauling
- Trucking (Road Transport)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tow hook
1, fiche 41, Anglais, tow%20hook
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[A] spiral-shaped open hook used to move vehicles over short distances. 2, fiche 41, Anglais, - tow%20hook
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[It] is bolted to either the rear or the front of the chassis frame. 2, fiche 41, Anglais, - tow%20hook
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Remorques et remorquage
- Camionnage
Fiche 41, La vedette principale, Français
- crochet de dépannage
1, fiche 41, Français, crochet%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Crochet ouvert, en forme de vrille, servant à déplacer un véhicule sur de très courtes distances. 1, fiche 41, Français, - crochet%20de%20d%C3%A9pannage
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
1. Ne pas confondre crochet de dépannage et crochet d’attelage. 2. Le crochet de dépannage est boulonné à l'avant ou à l'arrière du cadre de châssis. 1, fiche 41, Français, - crochet%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Camiones con remolque y remolque
- Transporte por camión
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- gancho para remolcar
1, fiche 41, Espagnol, gancho%20para%20remolcar
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Gancho abierto en forma de barrena que se usa para mover un vehículo por distancias muy cortas. 1, fiche 41, Espagnol, - gancho%20para%20remolcar
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
1. No se debe confundir con gancho de seguridad» y gancho para remolque. 2. El gancho de seguridad está fijado con pernos a la parte delantera o trasera del bastidor del chasis. 1, fiche 41, Espagnol, - gancho%20para%20remolcar
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- material handling equipment
1, fiche 42, Anglais, material%20handling%20equipment
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The medium variants will include standard and long wheel-base cargo models (both with and without material handling equipment), tractor, dump truck, wrecker, chassis and long wheel-base chassis. 1, fiche 42, Anglais, - material%20handling%20equipment
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Levage
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- système de levage
1, fiche 42, Français, syst%C3%A8me%20de%20levage
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les premiers, à empattement standard ou long seront de type fret(avec ou sans système de levage), tracteur, dépannage ou livrés châssis nu, ou encore équipés d’une cabine extensibles ou d’une citerne. 1, fiche 42, Français, - syst%C3%A8me%20de%20levage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- trouble shooting manual
1, fiche 43, Anglais, trouble%20shooting%20manual
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
For new and affected equipment and systems, the contractor shall review and update operating manuals (where available) and provide all required trouble shooting manuals, operating manuals, as-built drawings, single-line diagrams and other written instructions and incorporate the information into the existing document inventory. 2, fiche 43, Anglais, - trouble%20shooting%20manual
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 43, La vedette principale, Français
- manuel de dépannage
1, fiche 43, Français, manuel%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Pour les biens, équipements, systèmes neufs ou touchés, l'entrepreneur devra examiner et mettre à jour les manuels de fonctionnement(dans les ca s où ils sont disponibles) et fournir l'ensemble des manuels de dépannage, manuels de fonctionnement, dessins de construction, schémas unifilaires et autres directives écrites exigées et intégrer l'information dans le répertoire des documents existants. 2, fiche 43, Français, - manuel%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-02-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
- Trucking (Road Transport)
- Trailers and Hauling
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- pintle hook
1, fiche 44, Anglais, pintle%20hook
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Hook fitted with a locking device and mounted on the rearmost chassis frame crossmember of a drawbar tractor. It hooks into the pintle eye of a drawbar or hitch tongue. 1, fiche 44, Anglais, - pintle%20hook
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
- Camionnage
- Remorques et remorquage
Fiche 44, La vedette principale, Français
- crochet d'attelage
1, fiche 44, Français, crochet%20d%27attelage
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Crochet muni d’un dispositif de verrouillage fixé à la traverse arrière d’un porteur-remorqueur, dans lequel l’anneau placé au bout du timon d’attelage ou de la flèche d’attelage vient s’emboîter. 1, fiche 44, Français, - crochet%20d%27attelage
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre crochet d’attelage et crochet de dépannage. 1, fiche 44, Français, - crochet%20d%27attelage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Acoplamientos (Componentes mecánicos)
- Transporte por camión
- Camiones con remolque y remolque
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- gancho de arrastre
1, fiche 44, Espagnol, gancho%20de%20arrastre
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- gancho de tiro 2, fiche 44, Espagnol, gancho%20de%20tiro
nom masculin
- gancho de tracción 2, fiche 44, Espagnol, gancho%20de%20tracci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Gancho con mecanismo de cierre que se fija al travesaño trasero de un camión tractor, en el que se encaja el aro colocado en el extremo de la barra o aguilón del remolque. 1, fiche 44, Espagnol, - gancho%20de%20arrastre
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
No debe confundirse con el gancho de remolque y el gancho de seguridad. 1, fiche 44, Espagnol, - gancho%20de%20arrastre
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
- Trucking (Road Transport)
- Motorized Sports
- Cycling
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- spare wheel
1, fiche 45, Anglais, spare%20wheel
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- spare 2, fiche 45, Anglais, spare
correct, voir observation, nom
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
An automobile wheel held for emergency use. 3, fiche 45, Anglais, - spare%20wheel
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
wheel: A round frame or disk that can turn on a pin or shaft in its centre. 4, fiche 45, Anglais, - spare%20wheel
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
While touring, a cyclist unaccompanied by a tour van will usually bring a "spare tire" (called a "spare") and an air pump instead of a "spare wheel" (also called a "spare"). 5, fiche 45, Anglais, - spare%20wheel
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
The term "spare" means a "spare wheel" in competitive cycling and a "spare tire" in touring. 5, fiche 45, Anglais, - spare%20wheel
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Camionnage
- Sports motorisés
- Cyclisme
Fiche 45, La vedette principale, Français
- roue de rechange
1, fiche 45, Français, roue%20de%20rechange
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- roue de secours 2, fiche 45, Français, roue%20de%20secours
correct, voir observation, nom féminin
- rechange 3, fiche 45, Français, rechange
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
En sport cycliste, roue que l’équipe de soutien emporte en réserve dans le convoi d’approvisionnement pour un remplacement rapide en cas de crevaison. En déplacement sur route, roue de réserve pouvant servir en cas de crevaison. 4, fiche 45, Français, - roue%20de%20rechange
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Par «roue» on entend le disque complet avec rayons ou centre plein(pour certaines épreuves), bandage et pneu déjà gonflé, qui se pose rapidement en cas de crevaison au cours d’une course cycliste. La roue de rechange d’un véhicule automobile est aussi appelée «petite roue» vu qu'elle ne sert que de dépannage en attendant le remplacement adéquat du pneu endommagé. 4, fiche 45, Français, - roue%20de%20rechange
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
En randonnée, un cycliste non accompagné d’un convoi d’approvisionnement emporte habituellement un «pneu de rechange» (appelé «rechange») et une pompe à air; en compétition cycliste, le convoi transporte plusieurs roues de rechange, plus faciles à remplacer qu’un pneu seul. 4, fiche 45, Français, - roue%20de%20rechange
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Le terme «rechange» signifie une roue de rechange en sport cycliste et un pneu de rechange en randonnée cycliste. 4, fiche 45, Français, - roue%20de%20rechange
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por camión
- Deportes motorizados
- Ciclismo
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- rueda de recambio
1, fiche 45, Espagnol, rueda%20de%20recambio
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- rueda de repuesto 2, fiche 45, Espagnol, rueda%20de%20repuesto
correct, nom féminin
- rueda de auxilio 3, fiche 45, Espagnol, rueda%20de%20auxilio
correct, nom féminin, Argentine
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-03-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- live electrical equipment
1, fiche 46, Anglais, live%20electrical%20equipment
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Troubleshooting live electrical equipment can be dangerous. A major cause of accidents involving electrical contact comes from the failure to identify the hazards associated with live electrical equipment and wiring. 2, fiche 46, Anglais, - live%20electrical%20equipment
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appareillage électrique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- matériel électrique sous tension
1, fiche 46, Français, mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectrique%20sous%20tension
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit aux personnes qui entreprennent des travaux d’essai, de dépannage ou de réglage sur du matériel électrique de raccorder ou de rattacher un instrument, ou la connexion d’essai ou la sonde de celui-ci, à du matériel électrique sous tension avant d’avoir pris des dispositions pour que le matériel d’essai [...] puisse être utilisé en toute sécurité. 2, fiche 46, Français, - mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectrique%20sous%20tension
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-12-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Food Preservation and Canning
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- penetration curve 1, fiche 47, Anglais, penetration%20curve
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- courbe de pénétration
1, fiche 47, Français, courbe%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Courbe représentant la valeur de la dose absorbée par le produit en différents points en fonction de leur distance par rapport à la source. 1, fiche 47, Français, - courbe%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
L'établissement de courbes de pénétration fait partie du contrôle des performances des ionisateurs principalement des accélérateurs d’électrons. Ce contrôle est effectué avant la mise en service de l'appareil, après chaque opération majeure d’entretien-maintenance, après chaque intervention de dépannage et à intervalles réguliers. 1, fiche 47, Français, - courbe%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- curva de penetración
1, fiche 47, Espagnol, curva%20de%20penetraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- gráfica de penetración 1, fiche 47, Espagnol, gr%C3%A1fica%20de%20penetraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-10-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Translation (General)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- on high alert
1, fiche 48, Anglais, on%20high%20alert
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Managing a national election across six time zones made it a long day at Elections Canada, where help desk specialists, managers and enquiries officers were on high alert for the 15 hours that polls were open somewhere in Canada. 1, fiche 48, Anglais, - on%20high%20alert
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- sur le qui-vive 1, fiche 48, Français, sur%20le%20qui%2Dvive
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La journée s’annonce longue à Élections Canada : les gestionnaires, les agents de renseignements et les spécialistes des bureaux de dépannage y seront sur le qui-vive durant les 15 heures où le vote se déroulera d’un bout à l'autre du pays, sur six fuseaux horaires. 1, fiche 48, Français, - sur%20le%20qui%2Dvive
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- en alerta continua 1, fiche 48, Espagnol, en%20alerta%20continua
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Cycling
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- following vehicle
1, fiche 49, Anglais, following%20vehicle
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- follow vehicle 2, fiche 49, Anglais, follow%20vehicle
correct
- neutral service car 3, fiche 49, Anglais, neutral%20service%20car
correct
- escort car 4, fiche 49, Anglais, escort%20car
correct
- following car 5, fiche 49, Anglais, following%20car
correct
- neutral car 6, fiche 49, Anglais, neutral%20car
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The following vehicle shall follow at least 10 metres behind the rider, shall never overtake him nor draw up level with him. In the case of a breakdown, breakdown service may be rendered only with the rider and vehicle stationary and the following vehicle shall not hinder anyone else. 7, fiche 49, Anglais, - following%20vehicle
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Neutral support: The support given to a rider by a neutral party, i.e. a mechanic in a follow vehicle. 2, fiche 49, Anglais, - following%20vehicle
Record number: 49, Textual support number: 3 CONT
Neutral service car: Will give any rider a spare bike or wheel if his own team car is not nearby. 8, fiche 49, Anglais, - following%20vehicle
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Cyclisme
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- véhicule suiveur
1, fiche 49, Français, v%C3%A9hicule%20suiveur
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- voiture de dépannage 2, fiche 49, Français, voiture%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom féminin
- voiture neutre 2, fiche 49, Français, voiture%20neutre
correct, nom féminin
- voiture suiveuse 3, fiche 49, Français, voiture%20suiveuse
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Le véhicule suiveur doit se tenir au moins à 10 mètres derrière le coureur, ne jamais le dépasser, ni venir à sa hauteur. En cas d’avarie, le dépannage n’ est autorisé qu'à l'arrêt et le véhicule suiveur ne doit gêner quiconque. 1, fiche 49, Français, - v%C3%A9hicule%20suiveur
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Règlement UCI du sport cycliste. 4, fiche 49, Français, - v%C3%A9hicule%20suiveur
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- vehículo acompañante
1, fiche 49, Espagnol, veh%C3%ADculo%20acompa%C3%B1ante
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- coche acompañante 2, fiche 49, Espagnol, coche%20acompa%C3%B1ante
correct, nom masculin
- coche neutro 3, fiche 49, Espagnol, coche%20neutro
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Para las pruebas de la categoría elite y sub.-23, será obligatorio tener coche neutro debidamente equipado con ruedas de recambio, herramientas y mecánico. 4, fiche 49, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20acompa%C3%B1ante
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Electronic Defects and Failures
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- engineering time
1, fiche 50, Anglais, engineering%20time
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- down time 2, fiche 50, Anglais, down%20time
correct
- maintenance time 3, fiche 50, Anglais, maintenance%20time
proposition
- servicing time 1, fiche 50, Anglais, servicing%20time
proposition
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
engineering time: The total machine "down time" necessary for routine testing and for machine servicing measures. This includes all test time needed following breakdown and the subsequent repair or preventive servicing. 2, fiche 50, Anglais, - engineering%20time
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Défectuosités et pannes (Électronique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- temps d'immobilisation
1, fiche 50, Français, temps%20d%27immobilisation
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- temps de maintenance 2, fiche 50, Français, temps%20de%20maintenance
proposition, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
pour entretien ou dépannage. 1, fiche 50, Français, - temps%20d%27immobilisation
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Defectos y fallas electrónicos
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de mantenimiento
1, fiche 50, Espagnol, tiempo%20de%20mantenimiento
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Tiempo de reparación y corrección necesario para el mantenimiento del equipo de computación. 2, fiche 50, Espagnol, - tiempo%20de%20mantenimiento
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Urban Studies
- Emergency Management
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- disaster town
1, fiche 51, Anglais, disaster%20town
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- disaster city 2, fiche 51, Anglais, disaster%20city
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
A spokesman for a group of foreigners struggling to help the people of Bethlehem ... has told the Tablet; "We understand they are beginning to suffer psychological breakdown without food or medicine and forced to listen to sound grenades and other ghastly noises coming from a crane ... . Bethlehem is a disaster town. Children are suffering serious psychological disorders now and during the brief curfews Bethlehem women, usually so proud, desperately beg for bread in the streets during this window of opportunity to feed their families." 3, fiche 51, Anglais, - disaster%20town
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
This paper examines the housing recovery policy carried out in Kobe, a disaster city heavily damaged by the Great Hanshin Earthquake of 17 January 1995. 2, fiche 51, Anglais, - disaster%20town
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
disaster area: An area officially declared to be the scene of an emergency created by a disaster and therefore qualified to receive certain types of governmental aid (as emergency loans and relief supplies). 4, fiche 51, Anglais, - disaster%20town
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Urbanisme
- Gestion des urgences
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ville sinistrée
1, fiche 51, Français, ville%20sinistr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La Ville de Marseille a courageusement maintenu sa participation à la Journée «En ville, sans ma voiture!» malgré une procédure de classement en «ville sinistrée». Le mardi 19 septembre 2000, un orage centennal s’est abattu sur la ville, occasionnant des dégradations très importantes sur les biens publics, ainsi que pour les commerces et les particuliers(3 victimes, 20 000 foyers privés d’électricité...). [...] Dès 7 h du matin, conformément au cahier des charges du Ministère, le périmètre a été interdit à la circulation avec cependant des mesures particulières pour les véhicules d’intervention des sociétés de nettoyage et de dépannage électricité/plomberie. 2, fiche 51, Français, - ville%20sinistr%C3%A9e
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-03-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Marketing
- Rental Agencies
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- office overload
1, fiche 52, Anglais, office%20overload
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- stopgap service 2, fiche 52, Anglais, stopgap%20service
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A business which provides manpower for peak load period temporary help. 3, fiche 52, Anglais, - office%20overload
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
stopgap: a person ... serving as a temporary substitute for another. 4, fiche 52, Anglais, - office%20overload
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Commercialisation
- Entreprises de location
Fiche 52, La vedette principale, Français
- service de dépannage
1, fiche 52, Français, service%20de%20d%C3%A9pannage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- pis-aller 1, fiche 52, Français, pis%2Daller
correct, voir observation, nom masculin
- service de suppléance 2, fiche 52, Français, service%20de%20suppl%C3%A9ance
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Service qui s’acquitte du surcroît de travail d’un bureau ou d’une entreprise ou fournit à l’occasion du personnel de remplacement. 2, fiche 52, Français, - service%20de%20d%C3%A9pannage
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
«Service de dépannage» et «pis-aller» : équivalents adoptés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 3, fiche 52, Français, - service%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-02-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- National and International Economics
- Industry-Government Relations (Econ.)
- National Accounting
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- nonmarket services
1, fiche 53, Anglais, nonmarket%20services
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- non-market services 2, fiche 53, Anglais, non%2Dmarket%20services
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
... We have developed a typology for services which organizes the service sector into three subsectors - dynamic, traditional, and nonmarket services. 3, fiche 53, Anglais, - nonmarket%20services
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
The third subsector includes education services (schools, colleges, and universities; libraries, museums, and archives), health services (hospitals; doctors and dentists; medical laboratories), social services (day care, meal services, and crisis centres; psychologists and social workers; religious organizations), public administration. 3, fiche 53, Anglais, - nonmarket%20services
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
This classification scheme is organized according to Statistics Canada's Standard Industrial Classification (1980). 3, fiche 53, Anglais, - nonmarket%20services
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- nonmarket service
- non-market service
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
- Comptabilité nationale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- services non marchands
1, fiche 53, Français, services%20non%20marchands
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- services non commerciaux 2, fiche 53, Français, services%20non%20commerciaux
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les services non marchands sont des activités dont la prise en charge ne peut être que collective car ils ne donnent pas lieu à une facturation individualisée des usagers. 1, fiche 53, Français, - services%20non%20marchands
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
[...] nous avons mis au point une classification des services comprenant trois sous-secteurs, soit les services dynamiques, traditionnels et non commerciaux. Ce dernier englobe les services éducatifs(écoles, collèges et universités; bibliothèques, musées et archives), services de santé(hôpitaux; médecins et dentistes; laboratoires médicaux), services sociaux(garderies, services de repas et centres de dépannage; psychologues et travailleurs sociaux; organismes religieux), administration publique. 2, fiche 53, Français, - services%20non%20marchands
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Ce système de classification est structuré conformément à la classification type des industries de Statistique Canada (1980). 2, fiche 53, Français, - services%20non%20marchands
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- service non commercial
- service non marchand
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Relaciones de la industria con el Estado (Economía)
- Contabilidad nacional
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- servicios no comerciales
1, fiche 53, Espagnol, servicios%20no%20comerciales
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- servicio no comercial
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Cycling
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 54, Anglais, pit
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[A station] along the course where repairs can be made. 2, fiche 54, Anglais, - pit
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- pits
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Cyclisme
Fiche 54, La vedette principale, Français
- poste de dépannage
1, fiche 54, Français, poste%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Enfin, le poste de dépannage, l'aire de lavage sont placés à moins de 100 mètres du parking des coureurs. Les vélos et accessoires pourront être acheminés sur place sans difficulté pour les mécaniciens et sans gêne pour les participants de l'épreuve. 2, fiche 54, Français, - poste%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- postes de dépannage
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Ciclismo
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- box
1, fiche 54, Espagnol, box
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- boxes
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-02-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Road Networks
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Complete Road Atlas of Canada
1, fiche 55, Anglais, Complete%20Road%20Atlas%20of%20Canada
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Reader's Digest. Get set to take the road! Carefree driving anywhere across Canada is yours for the asking, with this indispensable reference. Truly like having six "essential" guides in one, you'll discover: the ultimate road atlas, providing highly detailed overview maps of roadways, so you can find your destination easily and safely; a handy trip planner that lets you save kilometers, time and money in advance; a fascinating touring guide that suggests breathtaking stopover sights, interesting things to do and fun places for the whole family; a key to major cities that helps you get in and around 43 urban centers with no traffic hassels; a hard-working travel companion with recommendations for places to stay, recreation and more, plus a pratical handbook that prepares you for the unexpected, such as roadside emergencies and first aid. 1, fiche 55, Anglais, - Complete%20Road%20Atlas%20of%20Canada
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Réseaux routiers
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Atlas routier du Canada
1, fiche 55, Français, Atlas%20routier%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Sélection du Reader's Digest. Parcourez tout le pays en excellente compagnie! Voici le compagnon indispensable de tous vos voyages au Canada. Préparez vos déplacements à l'aide du planificateur. Suivez votre itinéraire grâce aux 127 doubles pages des plus récentes cartes routières avec volet dissimulant un guide touristique de la région illustré. Ce guide présenté dans l'ordre géographique d’ouest en est couvre tout, des autoroutes aux routes secondaires, des chemins de fer aux aéroports en passant par les centres d’informations touristiques. Obtenez tous les renseignements sur les choses à voir et à faire, sur l'hébergement et les événements à ne pas manquer. En plus, un manuel de dépannage vous donne de précieux conseils en cas de pépin! 1, fiche 55, Français, - Atlas%20routier%20du%20Canada
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-10-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- self-propelled crane
1, fiche 56, Anglais, self%2Dpropelled%20crane
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- self-propelling mobile crane 2, fiche 56, Anglais, self%2Dpropelling%20mobile%20crane
correct
- self-propelling crane 3, fiche 56, Anglais, self%2Dpropelling%20crane
- crane truck 4, fiche 56, Anglais, crane%20truck
- motor crane truck 5, fiche 56, Anglais, motor%20crane%20truck
- tractor crane 5, fiche 56, Anglais, tractor%20crane
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Travelling crane equipped with a mechanism for travelling while in operation and for moving from site to site. 6, fiche 56, Anglais, - self%2Dpropelled%20crane
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
self-propelled: Pertaining to a vehicle given motion by means of a self-contained motor. 7, fiche 56, Anglais, - self%2Dpropelled%20crane
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Self-propelled cranes used in industrial materials handling are properly designated as industrial mobile cranes, as distinguished from truck and wagon cranes. They are popularly known in the steel industry as tractor cranes, and are also known as crane trucks, the emphasis being on the vehicle for the reason that many early installations were attachments on motor vehicle trucks. 8, fiche 56, Anglais, - self%2Dpropelled%20crane
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
self-propelled crane: term standardized by ISO. 9, fiche 56, Anglais, - self%2Dpropelled%20crane
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- grue automotrice
1, fiche 56, Français, grue%20automotrice
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- camion-grue 2, fiche 56, Français, camion%2Dgrue
correct, nom masculin
- autogrue 3, fiche 56, Français, autogrue
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Engin automobile de dépannage, de déblaiement et de sauvetage comportant une grue actionnée par le moteur du véhicule. 2, fiche 56, Français, - grue%20automotrice
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Noter que le camion-grue ne comporte qu’une seule cabine. 4, fiche 56, Français, - grue%20automotrice
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
automoteur : Qui est muni d’un moteur et peut ainsi se déplacer par lui-même. 5, fiche 56, Français, - grue%20automotrice
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
grue automotrice : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le CN. 6, fiche 56, Français, - grue%20automotrice
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- auto-grue
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- hotline
1, fiche 57, Anglais, hotline
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- hot line
- hot-line
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- numéro d'urgence
1, fiche 57, Français, num%C3%A9ro%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- ligne prioritaire 1, fiche 57, Français, ligne%20prioritaire
correct, nom féminin
- téléassistance 2, fiche 57, Français, t%C3%A9l%C3%A9assistance
correct, nom féminin
- soutien téléphonique prioritaire 1, fiche 57, Français, soutien%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20prioritaire
correct, nom masculin
- service d'assistance téléphonique 1, fiche 57, Français, service%20d%27assistance%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom masculin
- assistance en ligne 3, fiche 57, Français, assistance%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Service d’assistance ou éventuellement de dépannage, accessible à distance par un moyen de télécommunication. 3, fiche 57, Français, - num%C3%A9ro%20d%27urgence
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- document inventory
1, fiche 58, Anglais, document%20inventory
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
For new and affected equipment and systems, the contractor shall review and update operating manuals (where available) and provide all required trouble shooting manuals, operating manuals, as-built drawings, single-line diagrams and other written instructions and incorporate the information into the existing document inventory. 2, fiche 58, Anglais, - document%20inventory
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- répertoire de documents
1, fiche 58, Français, r%C3%A9pertoire%20de%20documents
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Pour les biens, les équipements, les systèmes neufs ou touchés, l'entrepreneur devra examiner et mettre à jour les manuels de fonctionnement(dans les cas où ils sont disponibles) et fournir l'ensemble des manuels de dépannage, des manuels de fonctionnement, des dessins de construction, des schémas unifilaires et autres directives écrites exigées et intégrer l'information dans le répertoire des documents existants. 2, fiche 58, Français, - r%C3%A9pertoire%20de%20documents
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Help Desk
1, fiche 59, Anglais, Help%20Desk
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- HelpDesk 2, fiche 59, Anglais, HelpDesk
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Help Desk: terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 59, Anglais, - Help%20Desk
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Service de dépannage
1, fiche 59, Français, Service%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Bureau d'aide 2, fiche 59, Français, Bureau%20d%27aide
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Section du Service de soutien des opérations technologiques qui se nommait auparavant le Bureau d’aide. 3, fiche 59, Français, - Service%20de%20d%C3%A9pannage
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Service de dépannage : terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié(CISR). 3, fiche 59, Français, - Service%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- System Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Technology Operations Support System
1, fiche 60, Anglais, Technology%20Operations%20Support%20System
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 60, Anglais, - Technology%20Operations%20Support%20System
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Système de soutien des opérations technologiques
1, fiche 60, Français, Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20des%20op%C3%A9rations%20technologiques
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Service de dépannage. 2, fiche 60, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20des%20op%C3%A9rations%20technologiques
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 60, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20des%20op%C3%A9rations%20technologiques
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- information on foreign organizations 1, fiche 61, Anglais, information%20on%20foreign%20organizations
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 61, La vedette principale, Français
- information sur les organismes étrangers
1, fiche 61, Français, information%20sur%20les%20organismes%20%C3%A9trangers
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Un des six services de base du Service des délégués commerciaux. A remplacé le service «Information sur les entreprises locales». Les autres sont : aperçu du potentiel de marché, recherche de contacts clés, renseignements pour les visites, rencontre personnelle et dépannage. 2, fiche 61, Français, - information%20sur%20les%20organismes%20%C3%A9trangers
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Government Electronic Directory Services - Online Help
1, fiche 62, Anglais, Government%20Electronic%20Directory%20Services%20%2D%20Online%20Help
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
GEDS features an online help menu, complete with trouble-shouting and tips to conduct searches faster and easier. GEDS also allows for feedback from users. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 62, Anglais, - Government%20Electronic%20Directory%20Services%20%2D%20Online%20Help
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Service d'annuaires gouvernementaux électroniques - Aide en ligne
1, fiche 62, Français, Service%20d%27annuaires%20gouvernementaux%20%C3%A9lectroniques%20%2D%20Aide%20en%20ligne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
le SAGE offre de l'aide en ligne complète comportant un volet dépannage ainsi que des trucs aidant à faire les recherches plus rapidement et plus facilement. Le SAGE permet aussi à ses utilisateurs de communiquer leurs commentaires. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 62, Français, - Service%20d%27annuaires%20gouvernementaux%20%C3%A9lectroniques%20%2D%20Aide%20en%20ligne
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- total cost of applications
1, fiche 63, Anglais, total%20cost%20of%20applications
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- TCA 2, fiche 63, Anglais, TCA
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The industry's leading consulting and testing organization is conducting an in-depth study to develop a quantitative model for the Total Cost of Application Ownership (TCA). 3, fiche 63, Anglais, - total%20cost%20of%20applications
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- coût total des applications
1, fiche 63, Français, co%C3%BBt%20total%20des%20applications
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les ordinateurs légers s’inscrivent si bien dans la tendance du TCO qu'on parle de plus en plus de TCA(Total Cost of Applications-Coût total des applications). En misant sur l'exécution des applications sur des serveurs distants, les usagers sur ordinateur client léger n’ ont donc plus à s’occuper des tâches de mises à niveau, configuration, dépannage, etc., ce qui permet de réaliser des économies substantielles. 1, fiche 63, Français, - co%C3%BBt%20total%20des%20applications
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-10-06
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- temporary spare
1, fiche 64, Anglais, temporary%20spare
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- temporary spare wheel 1, fiche 64, Anglais, temporary%20spare%20wheel
correct
- temporary-use spare wheel 2, fiche 64, Anglais, temporary%2Duse%20spare%20wheel
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- roue de secours à usage temporaire
1, fiche 64, Français, roue%20de%20secours%20%C3%A0%20usage%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- pneu de secours provisoire 2, fiche 64, Français, pneu%20de%20secours%20provisoire
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Roue de secours de dimension réduite et destinée uniquement au dépannage. 3, fiche 64, Français, - roue%20de%20secours%20%C3%A0%20usage%20temporaire
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l’autorisation de l’Office des Nations-Unies à Genève. 3, fiche 64, Français, - roue%20de%20secours%20%C3%A0%20usage%20temporaire
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-03-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- 2500 service call centre 1, fiche 65, Anglais, 2500%20service%20call%20centre
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The 2500 service call centre is not a help desk for users. 1, fiche 65, Anglais, - 2500%20service%20call%20centre
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- 2500 service call center
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- numéro de téléphone 2500 du Centre d'appels de service
1, fiche 65, Français, num%C3%A9ro%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%202500%20du%20Centre%20d%27appels%20de%20service
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le numéro de téléphone 2500 du Centre d’appels de service n’ est pas le numéro de téléphone du service de dépannage. 1, fiche 65, Français, - num%C3%A9ro%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%202500%20du%20Centre%20d%27appels%20de%20service
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Souvent, les employés des Services immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] à l’immeuble Tupper, dont tous les numéros de téléphone commencent par 736, écrivent seulement dans leurs textes les quatre derniers chiffres du numéro de téléphone (2500) au lieu du numéro au complet (736-2500). 1, fiche 65, Français, - num%C3%A9ro%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%202500%20du%20Centre%20d%27appels%20de%20service
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-08-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- IT Security
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- system hang
1, fiche 66, Anglais, system%20hang
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- system hanging 1, fiche 66, Anglais, system%20hanging
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Following the system reboot, executing an infected program will result in a cascading effect of the cursor down the screen. The next .COM file executed will then result in the hard disk being accessed followed by the system hanging. 1, fiche 66, Anglais, - system%20hang
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Test et débogage
- Sécurité des TI
Fiche 66, La vedette principale, Français
- blocage
1, fiche 66, Français, blocage
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- blocage du système 2, fiche 66, Français, blocage%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Moyennant quelques dizaines de francs pour douze interventions, les abonnées victimes d’un «blocage» de leur micro-ordinateur pourront appeler un opérateur de CAL et bénéficier d’un dépannage à distance. 3, fiche 66, Français, - blocage
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1998-06-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- System Names
- Software
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Remedy Trouble Ticket System 1, fiche 67, Anglais, Remedy%20Trouble%20Ticket%20System
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Système de gestion des dossiers de problème Remedy
1, fiche 67, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20dossiers%20de%20probl%C3%A8me%20Remedy
non officiel, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Dépannage. 1, fiche 67, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20dossiers%20de%20probl%C3%A8me%20Remedy
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Testing and Debugging
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Subject: open call 1, fiche 68, Anglais, Subject%3A%20open%20call
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Test et débogage
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Sujet : open call
1, fiche 68, Français, Sujet%20%3A%20open%20call
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Service de dépannage à Santé Canada; garder le terme anglais «open call» utilisé, par exemple, pour le courrier électronique. 1, fiche 68, Français, - Sujet%20%3A%20open%20call
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Direction des services de gestion de l’information, Santé Canada. 1, fiche 68, Français, - Sujet%20%3A%20open%20call
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- illustrated tool and equipment manual
1, fiche 69, Anglais, illustrated%20tool%20and%20equipment%20manual
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The illustrated tool and equipment manual issued by the airframe manufacturer shall contain all the special tools and equipment (including testing equipment), recommended by the airframe, engine, component and accessory manufacturer that are required for the servicing, trouble shooting and repair of the airframe, engine, components and accessories. 1, fiche 69, Anglais, - illustrated%20tool%20and%20equipment%20manual
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- I.T.E.M.
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 69, La vedette principale, Français
- manuel illustré des outillages et équipements
1, fiche 69, Français, manuel%20illustr%C3%A9%20des%20outillages%20et%20%C3%A9quipements
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le manuel illustré des outillages et équipements publié par l'avionneur doit contenir tous les outillages et équipements spéciaux(y compris les équipements d’essais), recommandés par l'avionneur, le motoriste et les fabricants d’équipements ou d’accessoires, qui sont nécessaires à l'entretien courant, au dépannage et à la réparation de la cellule, du moteur, des équipements et des accessoires. 1, fiche 69, Français, - manuel%20illustr%C3%A9%20des%20outillages%20et%20%C3%A9quipements
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- M.I.O.E.
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- 7X24 environment 1, fiche 70, Anglais, 7X24%20environment
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- 7 x 24 environment
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- dans un environnement 7 jours/24 heures
1, fiche 70, Français, dans%20un%20environnement%207%20jours%2F24%20heures
proposition
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
En informatique, se dit du travail pour des systèmes qui fonctionnent 24 heures par jour, sept jours par semaine et pour lesquels des services de dépannage doivent être prévus en tout temps! 1, fiche 70, Français, - dans%20un%20environnement%207%20jours%2F24%20heures
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- dans un environnement 7 jours 24 heures
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1997-04-04
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- System Names
- Telephone Services
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- After Hours Service Call System 1, fiche 71, Anglais, After%20Hours%20Service%20Call%20System
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Source(s): National Service Call Centre, Business Case 1, fiche 71, Anglais, - After%20Hours%20Service%20Call%20System
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Services téléphoniques
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Système d'appel après les heures de travail
1, fiche 71, Français, Syst%C3%A8me%20d%27appel%20apr%C3%A8s%20les%20heures%20de%20travail
non officiel, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
dépannage 1, fiche 71, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27appel%20apr%C3%A8s%20les%20heures%20de%20travail
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1996-12-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Trailers and Hauling
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- clevis tow pin
1, fiche 72, Anglais, clevis%20tow%20pin
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- tow pin 1, fiche 72, Anglais, tow%20pin
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Metal pin inserted vertically into a towing clevis. 1, fiche 72, Anglais, - clevis%20tow%20pin
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Used to attach a tow bar or tow cable to a disabled vehicle, and can be mounted at either end of the vehicle. 1, fiche 72, Anglais, - clevis%20tow%20pin
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Camionnage
- Remorques et remorquage
Fiche 72, La vedette principale, Français
- goupille de remorquage
1, fiche 72, Français, goupille%20de%20remorquage
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Axe de métal inséré verticalement dans une chape de remorquage. 1, fiche 72, Français, - goupille%20de%20remorquage
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
La goupille de remorquage sert d’attache à une barre ou à un câble de dépannage pour déplacer les véhicules en panne et peut être montée à l'avant ou à l'arrière du véhicule. 1, fiche 72, Français, - goupille%20de%20remorquage
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Camiones con remolque y remolque
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- perno de enganche
1, fiche 72, Espagnol, perno%20de%20enganche
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Eje metálico que se inserta verticalmente en el gancho de seguridad del tractor. 1, fiche 72, Espagnol, - perno%20de%20enganche
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
El pivote de remolque se utiliza para acoplar una barra o un cable de emergencia que sirve para mover vehículos averiados y puede estar montado en la parte anterior o posterior del vehículo. 1, fiche 72, Espagnol, - perno%20de%20enganche
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-10-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Electronic Defects and Failures
- Informatics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Support Desk and Software subscription 1, fiche 73, Anglais, Support%20Desk%20and%20Software%20subscription
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
... can be purchased at a cost of $22.00 including a one year Support Desk and Software subscription. 1, fiche 73, Anglais, - Support%20Desk%20and%20Software%20subscription
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Test et débogage
- Défectuosités et pannes (Électronique)
- Informatique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- service de dépannage et mise à jour du logiciel 1, fiche 73, Français, service%20de%20d%C3%A9pannage%20et%20mise%20%C3%A0%20jour%20du%20logiciel
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[...] il coûte 22 $ à l'achat et comprend les services de dépannage et les mises à jour du logiciel pendant un an. 1, fiche 73, Français, - service%20de%20d%C3%A9pannage%20et%20mise%20%C3%A0%20jour%20du%20logiciel
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- utility body
1, fiche 74, Anglais, utility%20body
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- service body 1, fiche 74, Anglais, service%20body
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Partitioned commercial vehicle body installed on a light vehicle for use as a mobile repair shop by plumbers, electricians and other tradesmen. 1, fiche 74, Anglais, - utility%20body
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- carrosserie-atelier
1, fiche 74, Français, carrosserie%2Datelier
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Carrosserie de véhicule industriel compartimentée, montée sur un véhicule de faible tonnage, pouvant servir d’atelier de dépannage mobile. 1, fiche 74, Français, - carrosserie%2Datelier
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Cette carrosserie est utilisée, par exemple, par les électriciens et les plombiers. 1, fiche 74, Français, - carrosserie%2Datelier
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- carrocería utilitaria
1, fiche 74, Espagnol, carrocer%C3%ADa%20utilitaria
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- carrocería para taller 1, fiche 74, Espagnol, carrocer%C3%ADa%20para%20taller
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Carrocería de vehículo industrial con compartimientos montado sobre un vehículo de tonelaje bajo y que puede servir de taller de reparaciones móvil. 1, fiche 74, Espagnol, - carrocer%C3%ADa%20utilitaria
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Electricistas y fontaneros utilizan esta carrocería. 1, fiche 74, Espagnol, - carrocer%C3%ADa%20utilitaria
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Banking
- Phraseology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- primary processing arrangement 1, fiche 75, Anglais, primary%20processing%20arrangement
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
... a description of the back-up arrangements for processing which should include information similar to that provided for the primary processing arrangements. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 75, Anglais, - primary%20processing%20arrangement
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Banque
- Phraséologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- modalité de traitement principale
1, fiche 75, Français, modalit%C3%A9%20de%20traitement%20principale
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
... une description des modalités de dépannage concernant le traitement des données, comportant des renseignements analogues à ceux qui ont été prévus pour les modalités de traitement principales. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 75, Français, - modalit%C3%A9%20de%20traitement%20principale
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Managing Authority System Manager
1, fiche 76, Anglais, Managing%20Authority%20System%20Manager
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- MASM 1, fiche 76, Anglais, MASM
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The MA representative to the Individual Training Management Information System (ITMIS) Functional Application System Manager (FASM)/LCAM organization. The MASM is responsible to the MA to ensure that the ITMIS application meets the business needs of the MA. The MASM is the control point for all MA-generated changes and problem tracking. 1, fiche 76, Anglais, - Managing%20Authority%20System%20Manager
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Gestionnaire du système des autorités de gestion
1, fiche 76, Français, Gestionnaire%20du%20syst%C3%A8me%20des%20autorit%C3%A9s%20de%20gestion
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
- GSAG 1, fiche 76, Français, GSAG
correct
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Ce gestionnaire représente les autorités de gestion auprès du service du gestionnaire des systèmes d’application fonctionnelle(GSAF)/LCAM du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII). Il doit à la satisfaction de l'AG, voir à ce que le SIGII réponde aux besoins opérationnels de l'AG. Le GSAG est le point de contrôle de toutes les opérations de dépannage et de modification qui touchent l'AG. 1, fiche 76, Français, - Gestionnaire%20du%20syst%C3%A8me%20des%20autorit%C3%A9s%20de%20gestion
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Departmental Authority System Manager
1, fiche 77, Anglais, Departmental%20Authority%20System%20Manager
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- DASM 1, fiche 77, Anglais, DASM
correct
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The DA representative to the Individual Training Management Information System (ITMIS) Functional Application System Manager/LCAN organization. The DASM is responsible to the DA to ensure that the ITMIS application meets the business needs of the DA. The DASM is the control point for all DA-generated changes and problem tracking. 1, fiche 77, Anglais, - Departmental%20Authority%20System%20Manager
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Gestionnaire de système - Autorité du Ministère
1, fiche 77, Français, Gestionnaire%20de%20syst%C3%A8me%20%2D%20Autorit%C3%A9%20du%20Minist%C3%A8re
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
- GSAM 1, fiche 77, Français, GSAM
correct
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Représentant du l'autorité du Ministère auprès du service du gestionnaire des systèmes d’application fonctionnelle(GSAF)/LCAN du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII). Il est chargé par l'autorité du Ministère de voir à ce que les applications du SIGII répondent aux besoins reliés à l'AM. Le GSAM assure le contrôle de toutes les opérations de dépannage et de modification qui touchent l'AM. 1, fiche 77, Français, - Gestionnaire%20de%20syst%C3%A8me%20%2D%20Autorit%C3%A9%20du%20Minist%C3%A8re
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1995-05-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- problem ticket 1, fiche 78, Anglais, problem%20ticket
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
To open a problem ticket. 1, fiche 78, Anglais, - problem%20ticket
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- dossier-problème
1, fiche 78, Français, dossier%2Dprobl%C3%A8me
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le Service de dépannage ouvre un dossier-problème lorsqu'on lui signale un problème. 1, fiche 78, Français, - dossier%2Dprobl%C3%A8me
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1995-05-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Informatics
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- operational readiness demonstration 1, fiche 79, Anglais, operational%20readiness%20demonstration
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Informatique
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- démonstration préopérationnelle
1, fiche 79, Français, d%C3%A9monstration%20pr%C3%A9op%C3%A9rationnelle
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- démonstration pré-opérationnelle 2, fiche 79, Français, d%C3%A9monstration%20pr%C3%A9%2Dop%C3%A9rationnelle
nom féminin, vieilli
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Démonstration de dépannage technique. 2, fiche 79, Français, - d%C3%A9monstration%20pr%C3%A9op%C3%A9rationnelle
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1995-02-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- cable carriage 1, fiche 80, Anglais, cable%20carriage
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 80, La vedette principale, Français
- câblodistribution
1, fiche 80, Français, c%C3%A2blodistribution
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1995-01-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Computing Facilities 1, fiche 81, Anglais, Computing%20Facilities
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Systèmes informatiques
1, fiche 81, Français, Syst%C3%A8mes%20informatiques
proposition
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une section qui fait du dépannage informatique à CIC(Centre d’Immigration Canada). 1, fiche 81, Français, - Syst%C3%A8mes%20informatiques
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- logiscope 1, fiche 82, Anglais, logiscope
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- logiscope
1, fiche 82, Français, logiscope
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Enregistreur de signaux logiques destiné à l'étude de mise au point et de dépannage des circuits logiques. 2, fiche 82, Français, - logiscope
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Electrónica
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- logiscopio 1, fiche 82, Espagnol, logiscopio
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1994-08-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- duck bill side extension
1, fiche 83, Anglais, duck%20bill%20side%20extension
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- rallonge latérale en bec de canard
1, fiche 83, Français, rallonge%20lat%C3%A9rale%20en%20bec%20de%20canard
proposition
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Pièce d’un véhicule de dépannage utilisé pendant la guerre de Corée. 1, fiche 83, Français, - rallonge%20lat%C3%A9rale%20en%20bec%20de%20canard
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- standard wheel-base
1, fiche 84, Anglais, standard%20wheel%2Dbase
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The medium variants will include standard and long wheel-base cargo models (both with and without material handling equipment), tractor, dump truck, wrecker, chassis and long wheel-base chassis. 1, fiche 84, Anglais, - standard%20wheel%2Dbase
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 84, La vedette principale, Français
- empattement standard
1, fiche 84, Français, empattement%20standard
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Les premiers, à empattement standard ou long seront de type fret(avec ou sans système de levage), tracteur, dépannage ou livrés châssis nu, ou encore équipés d’une cabine extensibles ou d’une citerne. 1, fiche 84, Français, - empattement%20standard
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- lift and tow
1, fiche 85, Anglais, lift%20and%20tow
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Current draft specifications for the new wrecker variant indicate the following features: advanced aerodynamic design for fuel efficiency; aluminium cab to prevent rust; empty curb weight 17 695 kg; gross vehicle weight 30 391 kg ... lift and tow 7 031 kg; cruising range 483 km; and a top road speed of 87 km/hour. 1, fiche 85, Anglais, - lift%20and%20tow
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 85, La vedette principale, Français
- capacité de remorquage suspendu
1, fiche 85, Français, capacit%C3%A9%20de%20remorquage%20suspendu
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Les spécifications provisoires de la version "dépannage" sont les suivantes : carénage aérodynamique bien étudié pour diminuer la consommation spécifique; cabine en alliage léger anticorrosion; masse à vide : 17 695 kg; masse totale max. : 30 391 kg; capacité du bras : 18 144 kg; capacité de remorquage suspendu : 7031 kg; distance franchissable : 483 km; vitesse max. sur route : 87 km/h. 1, fiche 85, Français, - capacit%C3%A9%20de%20remorquage%20suspendu
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- boom capacity
1, fiche 86, Anglais, boom%20capacity
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Current draft specifications for the new wrecker variant indicate the following features: advanced aerodynamic design for fuel efficiency; aluminium cab to prevent rust; empty curb weight 17695 kg; gross vehicle weight 30 391 kg; boom capacity ... lift and tow 7 031 kg; cruising range 483 km; and a top road speed of 87 km/hour. 1, fiche 86, Anglais, - boom%20capacity
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 86, La vedette principale, Français
- capacité du bras
1, fiche 86, Français, capacit%C3%A9%20du%20bras
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Les spécifications provisoires de la version "dépannage" sont les suivantes : carénage aérodynamique bien étudié pour diminuer la consommation spécifique; cabine en alliage léger anticorrosion; masse à vide : 17 695 kg; masse totale max. : 30 391 kg; capacité du bras : 18 144 kg; capacité de remorquage suspendu : 7 031 kg; distance franchissable : 483 km; vitesse max. sur route : 87 km/h. 1, fiche 86, Français, - capacit%C3%A9%20du%20bras
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- empty curb weight
1, fiche 87, Anglais, empty%20curb%20weight
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Current draft specifications for the new wrecker variant indicate the following features: advanced aerodynamic design for fuel efficiency; aluminium cab to prevent rust; empty curb weight 17 695 kg; gross vehicle weight 30 391 kg ... lift and tow 7 031 kg; cruising range 483 km; and a top road speed of 87 km/hour. 1, fiche 87, Anglais, - empty%20curb%20weight
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 87, La vedette principale, Français
- masse à vide
1, fiche 87, Français, masse%20%C3%A0%20vide
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Les spécifications provisoires de la version "dépannage" sont les suivantes : carénage aérodynamique bien étudié pour diminuer la consommation spécifique; cabine en alliage léger anticorrosion; masse à vide : 17 695 kg; masse totale max. : 30 391 kg; capacité du bras : 18 144 kg; capacité de remorquage suspendu : 7031 kg; distance franchissable : 483 km; vitesse max. sur route : 87 km/h. 1, fiche 87, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- wrecker variant
1, fiche 88, Anglais, wrecker%20variant
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Current draft specifications for the new wrecker variant indicate the following features: advanced aerodynamic design for fuel efficiency; aluminium cab to prevent rust; empty curb weight 17 695 kg; gross vehicle weight 30 391 kg; boom capacity 18 144 Icg; lift and tow 7 031 kg; cruising range 483 km; and a top road speed of 87 km/hour. 1, fiche 88, Anglais, - wrecker%20variant
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 88, La vedette principale, Français
- version dépannage
1, fiche 88, Français, version%20d%C3%A9pannage
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Les spécifications provisoires de la version "dépannage" sont les suivantes : carénage aérodynamique bien étudié pour diminuer la consommation spécifique; cabine en alliage léger anticorrosion; masse à vide : 17 695 kg; masse totale max. : 30 391 kg; capacité du bras : 18 144 kg; capacité de remorquage suspendu : 7 031 kg; distance franchissable : 483 km; vitesse max. sur route : 87 km/h. 1, fiche 88, Français, - version%20d%C3%A9pannage
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1992-11-05
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- utility body
1, fiche 89, Anglais, utility%20body
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- service body 1, fiche 89, Anglais, service%20body
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Camionnage
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 89, La vedette principale, Français
- carrosserie-atelier
1, fiche 89, Français, carrosserie%2Datelier
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Carrosserie de véhicule industriel compartimentée, montée sur un véhicule de faible tonnage, pouvant servir d’atelier de dépannage mobile. 1, fiche 89, Français, - carrosserie%2Datelier
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Cette carrosserie est utilisée, par exemple, par les électriciens et les plombiers. 1, fiche 89, Français, - carrosserie%2Datelier
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Les équivalents français ont été approuvés par le Comité interentreprises de transport routier de l’Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d’Etat. 1, fiche 89, Français, - carrosserie%2Datelier
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1992-08-11
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- AOG passenger 1, fiche 90, Anglais, AOG%20passenger
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- A.O.G. passenger 1, fiche 90, Anglais, A%2EO%2EG%2E%20passenger
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- passager en mission de dépannage d'avion
1, fiche 90, Français, passager%20en%20mission%20de%20d%C3%A9pannage%20d%27avion
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
L'embarquement s’effectue selon le code suivant : A : passagers en mission de dépannage d’avion(AOG) et mise en place urgente d’équipage(...) 1, fiche 90, Français, - passager%20en%20mission%20de%20d%C3%A9pannage%20d%27avion
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- The Agriculture Canada Electronic Mail Addressing Format 1, fiche 91, Anglais, The%20Agriculture%20Canada%20Electronic%20Mail%20Addressing%20Format
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Formats d'adressage pour le courrier électronique d'Agriculture Canada
1, fiche 91, Français, Formats%20d%27adressage%20pour%20le%20courrier%20%C3%A9lectronique%20d%27Agriculture%20Canada
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Titre officiel obtenu du service de dépannage informatique d’AAC [Agriculture et Agro-alimentaire Canada]. 1, fiche 91, Français, - Formats%20d%27adressage%20pour%20le%20courrier%20%C3%A9lectronique%20d%27Agriculture%20Canada
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1991-10-09
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- anchor spade
1, fiche 92, Anglais, anchor%20spade
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 92, La vedette principale, Français
- bêche d'ancrage
1, fiche 92, Français, b%C3%AAche%20d%27ancrage
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Permettant d’ancrer au sol le véhicule de dépannage. 1, fiche 92, Français, - b%C3%AAche%20d%27ancrage
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1990-07-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Armour
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- winch capacity
1, fiche 93, Anglais, winch%20capacity
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 93, La vedette principale, Français
- performances de levage
1, fiche 93, Français, performances%20de%20levage
nom féminin, pluriel
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Il est question de la fiche technique du char de dépannage de la famille Centurion. 1, fiche 93, Français, - performances%20de%20levage
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1990-07-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Armour
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- winch block
1, fiche 94, Anglais, winch%20block
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 94, La vedette principale, Français
- poulies coupées
1, fiche 94, Français, poulies%20coup%C3%A9es
nom féminin, pluriel
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
... un treuil dont la puissance (30 t) peut être triplée grâce à des poulies coupées. 1, fiche 94, Français, - poulies%20coup%C3%A9es
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Il est question du char de dépannage de la famille Centurion. 2, fiche 94, Français, - poulies%20coup%C3%A9es
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1990-01-23
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- snag crew
1, fiche 95, Anglais, snag%20crew
correct, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 95, Anglais, - snag%20crew
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 95, La vedette principale, Français
- équipe de dépannage
1, fiche 95, Français, %C3%A9quipe%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- équipe d'intervention technique 2, fiche 95, Français, %C3%A9quipe%20d%27intervention%20technique
nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
équipe de dépannage-Terme uniformisé par le CUTA-Hélicoptères. 3, fiche 95, Français, - %C3%A9quipe%20de%20d%C3%A9pannage
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Petite équipe technique s’occupant de remédier rapidement aux anomalies techniques d’un appareil. 2, fiche 95, Français, - %C3%A9quipe%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- utility trench 1, fiche 96, Anglais, utility%20trench
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- utility cut 1, fiche 96, Anglais, utility%20cut
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Portland Cement Association reports on unshrinkable fill for utility trenches in streets. 1, fiche 96, Anglais, - utility%20trench
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
Long used in Manitoba and Alberta, unshrinkable fill is designed to reduce the waste caused when low quality utility cut restorations shorten the life of street pavement. 1, fiche 96, Anglais, - utility%20trench
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 96, La vedette principale, Français
- tranchée destinée aux services publics
1, fiche 96, Français, tranch%C3%A9e%20destin%C3%A9e%20aux%20services%20publics
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- tranchée destinée aux services d'utilité publique 1, fiche 96, Français, tranch%C3%A9e%20destin%C3%A9e%20aux%20services%20d%27utilit%C3%A9%20publique
proposition, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, tranchée creusée pour recevoir une conduite. 1, fiche 96, Français, - tranch%C3%A9e%20destin%C3%A9e%20aux%20services%20publics
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
"Utility pole" : poteau des services publics. 2, fiche 96, Français, - tranch%C3%A9e%20destin%C3%A9e%20aux%20services%20publics
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
"Cut and fill" : tranchée et remblai. 3, fiche 96, Français, - tranch%C3%A9e%20destin%C3%A9e%20aux%20services%20publics
Record number: 96, Textual support number: 4 OBS
"Bâtiment de servitude" : bateau destiné au service des ports (...) 4, fiche 96, Français, - tranch%C3%A9e%20destin%C3%A9e%20aux%20services%20publics
Record number: 96, Textual support number: 5 OBS
Nous proposons ces solutions à des fins de dépannage, les termes "utility trench" et "utility cut" étant, selon nous, des problèmes de traduction et non de véritables unités terminologiques. 1, fiche 96, Français, - tranch%C3%A9e%20destin%C3%A9e%20aux%20services%20publics
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1988-04-26
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- road recovery
1, fiche 97, Anglais, road%20recovery
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- road salvage 1, fiche 97, Anglais, road%20salvage
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- dépannage sur la route
1, fiche 97, Français, d%C3%A9pannage%20sur%20la%20route
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- dépannage sur route 2, fiche 97, Français, d%C3%A9pannage%20sur%20route
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Si le conducteur fait appel à un garage de petite-importance, c'est(...) un mécanicien qui se déplacera et effectuera le dépannage sur la route. 1, fiche 97, Français, - d%C3%A9pannage%20sur%20la%20route
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- FTC test 1, fiche 98, Anglais, FTC%20test
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
2APN.59.5.9.e 1, fiche 98, Anglais, - FTC%20test
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- essai de faible constante de temps 1, fiche 98, Français, essai%20de%20faible%20constante%20de%20temps
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
ibid. f dépannage du système 106jp. 30. 05. 74 1, fiche 98, Français, - essai%20de%20faible%20constante%20de%20temps
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1984-07-12
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Tourism Publicity
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- hospitality structure 1, fiche 99, Anglais, hospitality%20structure
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Stimulation du tourisme
Fiche 99, La vedette principale, Français
- structure d'accueil
1, fiche 99, Français, structure%20d%27accueil
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
ensemble de services d’accueil variés(ravitaillement, dépannage pour les voyageurs; orientation, documentation pour les touristes; activités culturelles, équipements sportifs pour la population). 2, fiche 99, Français, - structure%20d%27accueil
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Telecommunications Facilities
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- bus tester 1, fiche 100, Anglais, bus%20tester
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Installations de télécommunications
Fiche 100, La vedette principale, Français
- testeur de bus
1, fiche 100, Français, testeur%20de%20bus
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Testeur de bus destiné aussi bien aux laboratoires d’étude qu'aux services de test et de dépannage. 1, fiche 100, Français, - testeur%20de%20bus
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


