TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DESCENDRE CHARGE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hoist medium
1, fiche 1, Anglais, hoist%20medium
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Wire rope(s), chain(s) or any other, having a mass, mHM, hanging down from the crane, ... used to lift and lower loads suspended from the lower end(s) of the hoist medium(s). 1, fiche 1, Anglais, - hoist%20medium
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Hoist mediums are part of the crane. 1, fiche 1, Anglais, - hoist%20medium
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hoist medium: term standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - hoist%20medium
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agrès de levage
1, fiche 1, Français, agr%C3%A8s%20de%20levage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Câble(s), chaîne(s) et tout autre équipement, de masse m[ incice HM], suspendus à l'appareil de levage à charge suspendue [...] pour lever et descendre la charge suspendue à l'extrémité inférieure des ou de l'agrès. 1, fiche 1, Français, - agr%C3%A8s%20de%20levage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les agrès font partie de l’appareil de levage à charge suspendue. 1, fiche 1, Français, - agr%C3%A8s%20de%20levage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
agrès de levage : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 1, Français, - agr%C3%A8s%20de%20levage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hoisting mechanism
1, fiche 2, Anglais, hoisting%20mechanism
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A drive mechanism for lifting and lowering the load. 1, fiche 2, Anglais, - hoisting%20mechanism
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hoisting mechanism: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - hoisting%20mechanism
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mécanisme de levage
1, fiche 2, Français, m%C3%A9canisme%20de%20levage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme d’entraînement servant à lever et à descendre la charge. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20levage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mécanisme de levage : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20levage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- selective-collective operation 1, fiche 3, Anglais, selective%2Dcollective%20operation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
All stops registered ... are answered automatically in the order in which the landings are reached in each direction of travel. 1, fiche 3, Anglais, - selective%2Dcollective%20operation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 3, La vedette principale, Français
- manœuvre collective et sélective
1, fiche 3, Français, man%26oelig%3Buvre%20collective%20et%20s%C3%A9lective
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- manœuvre collective sélective 2, fiche 3, Français, man%26oelig%3Buvre%20collective%20s%C3%A9lective
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Manœuvre collective sélective. Les envois cabine et les appels paliers pour monter et pour descendre sont tous enregistrés. La réponse aux ordres cabine et paliers se fait dans l'ordre selon le sens de déplacement de la cabine. La cabine est également équipée d’un pèse-charge pour éviter tout arrêt inutile lorsque la cabine est à pleine charge. La boîte à boutons palier comprendra deux boutons d’appel permettant à l'usager d’indiquer à la manœuvre son choix : monter ou descendre. 2, fiche 3, Français, - man%26oelig%3Buvre%20collective%20et%20s%C3%A9lective
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La cabine groupe les montées et descentes et achève chaque parcours complètement. Son cerveau électronique enregistre les appels et les garde jusqu’à complète satisfaction. 1, fiche 3, Français, - man%26oelig%3Buvre%20collective%20et%20s%C3%A9lective
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lower
1, fiche 4, Anglais, lower
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- haul down 1, fiche 4, Anglais, haul%20down
verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- amener 1, fiche 4, Français, amener
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Laisser descendre lentement, sans précipitation, une charge, une voile... 1, fiche 4, Français, - amener
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pour le pavillon, employez «rentrer», et non «amener le pavillon». 1, fiche 4, Français, - amener
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- arriar
1, fiche 4, Espagnol, arriar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- aferrar 2, fiche 4, Espagnol, aferrar
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bajar las velas, las banderas, etc., que están en lo alto. 3, fiche 4, Espagnol, - arriar
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Arriar las velas. 4, fiche 4, Espagnol, - arriar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- train order signal lamp 1, fiche 5, Anglais, train%20order%20signal%20lamp
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lampe du signal d'ordres de marche
1, fiche 5, Français, lampe%20du%20signal%20d%27ordres%20de%20marche
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
D'après lampe : une chaîne roulant sur une poulie permet à l'agent chargé de l'entretien de la lampe de descendre et de remonter le chariot [...] de façon que la lampe occupe une position bien déterminée [...] et train order signals-signal d’ordres de marche. 1, fiche 5, Français, - lampe%20du%20signal%20d%27ordres%20de%20marche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tower crane
1, fiche 6, Anglais, tower%20crane
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- construction crane 2, fiche 6, Anglais, construction%20crane
correct
- building crane 3, fiche 6, Anglais, building%20crane
- building site crane 4, fiche 6, Anglais, building%20site%20crane
- distributing tower crane 5, fiche 6, Anglais, distributing%20tower%20crane
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A] slewing jib type crane with jib located at the top of a vertical tower. 6, fiche 6, Anglais, - tower%20crane
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tower cranes ... can be either fixed or travelling. They consist basically of a latticed tower which supports a slewing mast and a jib at the top of the mast. The jib may be either a derricking jib or fixed and horizontal with a track for a movable load trolley at one end and a counterweight at the other. 7, fiche 6, Anglais, - tower%20crane
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Slewing: Rotary motion of a crane about its vertical axis. 8, fiche 6, Anglais, - tower%20crane
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
tower crane: term standardized by the British Standards Institution (BSI) and ISO. 9, fiche 6, Anglais, - tower%20crane
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- tower construction crane
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grue distributrice à tour
1, fiche 6, Français, grue%20distributrice%20%C3%A0%20tour
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- grue distributrice 2, fiche 6, Français, grue%20distributrice
correct, nom féminin
- grue distributrice du bâtiment 3, fiche 6, Français, grue%20distributrice%20du%20b%C3%A2timent
correct, nom féminin
- grue de distribution 4, fiche 6, Français, grue%20de%20distribution
correct, nom féminin
- grue à tour 5, fiche 6, Français, grue%20%C3%A0%20tour
correct, nom féminin, normalisé
- grue sur tour 6, fiche 6, Français, grue%20sur%20tour
correct, nom féminin
- grue-tour 7, fiche 6, Français, grue%2Dtour
correct, nom féminin
- grue de bâtiment 8, fiche 6, Français, grue%20de%20b%C3%A2timent
correct, nom féminin
- grue de chantier 9, fiche 6, Français, grue%20de%20chantier
correct, nom féminin
- grue tour distributrice 10, fiche 6, Français, grue%20tour%20distributrice
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Grue à flèche orientable dont la flèche est montée sur la partie supérieure d’un pylône vertical. 11, fiche 6, Français, - grue%20distributrice%20%C3%A0%20tour
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La grue distributrice à tour [...] se compose : d’une plate-forme base, montée sur roues ou sur bogies [...], d’un pylône, ou tour, ou fût fixe, d’un fût tournant avec flèche, contre-flèche et contrepoids d’équilibrage, de mécanismes de levage, de distribution et d’orientation. Le déplacement vertical ou levage de la charge s’effectue au moyen d’un treuil commandant un câble qui permet de hisser ou de descendre la charge [...] Le déplacement radial ou distribution de la charge s’opère au moyen d’un treuil commandant la translation d’un chariot le long de la face inférieure de la flèche horizontale. Le déplacement circulaire ou orientation de la charge est obtenu par rotation de la flèche au sommet du pylône. 1, fiche 6, Français, - grue%20distributrice%20%C3%A0%20tour
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
grue à tour : terme normalisé par l’ISO. 12, fiche 6, Français, - grue%20distributrice%20%C3%A0%20tour
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- overhead travelling crane with lowering winch 1, fiche 7, Anglais, overhead%20travelling%20crane%20with%20lowering%20winch
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- overhead traveling crane with lowering winch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pont roulant avec treuil d'affalage
1, fiche 7, Français, pont%20roulant%20avec%20treuil%20d%27affalage
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
affaler : donner du mou dans la manipulation d’un cordage de levage, laisser descendre une charge suspendue. 2, fiche 7, Français, - pont%20roulant%20avec%20treuil%20d%27affalage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-08-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- split-style snatch
1, fiche 8, Anglais, split%2Dstyle%20snatch
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- snatch (split style) 2, fiche 8, Anglais, snatch%20%28split%20style%29
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- split style snatch
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- arraché en fente
1, fiche 8, Français, arrach%C3%A9%20en%20fente
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Arraché en fente(split style snatch) : cette forme de réception en fente n’ est plus utilisée. L'équilibre est plus facile à garder une fois en bas, mais la fente ne permet pas de descendre aussi bas que la flexion, ce qui implique qu'il faut soulever la charge plus haut, limitant ainsi la performance. 2, fiche 8, Français, - arrach%C3%A9%20en%20fente
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-01-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- padded hip belt
1, fiche 9, Anglais, padded%20hip%20belt
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In order for the TV [tactical vest] to function properly with the CTS [Cloth the Soldier] rucksack, the TV must not extend past the hipbone. This is necessary to ensure that the padded hip belt of the CTS rucksack fits and functions well to support the rucksack. 1, fiche 9, Anglais, - padded%20hip%20belt
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ceinture de hanche rembourrée
1, fiche 9, Français, ceinture%20de%20hanche%20rembourr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pour que la veste [tactique] puisse être utilisée correctement avec le havresac du STC [système de transport de charge], elle ne doit pas descendre plus bas que la hanche. Cela est nécessaire pour faire en sorte que la ceinture de hanche rembourrée du havresac soit bien ajustée pour permettre de bien soutenir la charge du havresac. 1, fiche 9, Français, - ceinture%20de%20hanche%20rembourr%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Water Transport
- Milling and Cereal Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- clearance papers
1, fiche 10, Anglais, clearance%20papers
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Once the vessel is fully loaded and the proper clearance papers are in order with port authorities, it can sail down the inland waterway to its destination, likely one of the transfer elevators on the Lower St. Lawrence, about 2 400 kilometres and six days away. 1, fiche 10, Anglais, - clearance%20papers
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Mostly used in plural. 2, fiche 10, Anglais, - clearance%20papers
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Transport par eau
- Minoterie et céréales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- papiers d'expédition
1, fiche 10, Français, papiers%20d%27exp%C3%A9dition
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une fois complètement chargé et ses papiers d’expédition en règle avec l'administration du port, le bateau peut descendre la voie navigable intérieure jusqu'à sa destination, vraisemblablement un des silos de transbordement du bas Saint-Laurent, à une distance d’environ 2 400 kilomètres, c'est-à-dire à six jours de navigation. 1, fiche 10, Français, - papiers%20d%27exp%C3%A9dition
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Utilisé le plus souvent au pluriel. 2, fiche 10, Français, - papiers%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ground fine pitch stop
1, fiche 11, Anglais, ground%20fine%20pitch%20stop
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
See "ground fine pitch". 2, fiche 11, Anglais, - ground%20fine%20pitch%20stop
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- butée petit pas sol
1, fiche 11, Français, but%C3%A9e%20petit%20pas%20sol
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Nous savons que la butée "petit pas vol" doit interdire de descendre en-dessous d’une certaine valeur pour éviter une perte de contrôle de l'avion à basse vitesse et limiter l'effet de survitesse moteur en cas d’avarie sur les mécanismes de l'hélice.(La position angulaire de la butée "petit pas vol" est déterminée pour la vitesse de décollage). Or, en fonctionnement au sol, si nous superposons une courbe de charge hélice en calage minimum(butée petit pas vol) au réseau de courbes précédent on s’aperçoit que la puissance absorbée par l'hélice est trop importante aux faibles régimes de rotation. Dans cette phase, le couple nécessaire à l'entraînement de l'hélice demande un débit de carburant tel que la [température] T3 est trop forte. [...] Il faut donc prévoir un angle de calage inférieur à l'angle donné par la butée "petit pas vol". Cet angle de calage inférieur est obtenu en déverrouillant la butée petit pas vol et en amenant le mécanisme sur une autre butée : la butée petit pas sol. Les pales sont maintenues en butée" petit pas sol" pour le démarrage et la première partie de la mise en puissance. Puis l'angle de calage augmente(fonctions obtenues grâce au régulateur d’hélice par exemple) et s’adapte afin d’équilibrer la puissance fournie [...] Lorsque l'angle de calage devient supérieur à l'angle petit pas vol, la butée correspondante se met en place automatiquement afin de protéger l'avion et le moteur. Il est bien entendu que ceci doit s’effectuer avant le régime maximum, donc avant le décollage. 2, fiche 11, Français, - but%C3%A9e%20petit%20pas%20sol
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- unstacking
1, fiche 12, Anglais, unstacking
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Removing a load from the topmost position in a stack and lowering. 1, fiche 12, Anglais, - unstacking
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - unstacking
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, fiche 12, Anglais, - unstacking
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dégerbage
1, fiche 12, Français, d%C3%A9gerbage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Manutention consistant à prendre une charge dans le casier d’un rayonnage et à la descendre. 1, fiche 12, Français, - d%C3%A9gerbage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9gerbage
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9gerbage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- untiering
1, fiche 13, Anglais, untiering
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Handling consisting of lifting a load from a rack or shelf and lowering. 1, fiche 13, Anglais, - untiering
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - untiering
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, fiche 13, Anglais, - untiering
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 13, La vedette principale, Français
- déstockage
1, fiche 13, Français, d%C3%A9stockage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Manutention consistant à prendre une charge dans le casier d’un rayonnage et à la descendre. 1, fiche 13, Français, - d%C3%A9stockage
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 13, Français, - d%C3%A9stockage
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 13, Français, - d%C3%A9stockage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1980-05-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- groundman 1, fiche 14, Anglais, groundman
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 14, La vedette principale, Français
- aide-opérateur au sol
1, fiche 14, Français, aide%2Dop%C3%A9rateur%20au%20sol
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Membre d’une équipe de secours chargé de descendre de la grue pour attacher les câbles au véhicule hors de la voie afin de le relever. 1, fiche 14, Français, - aide%2Dop%C3%A9rateur%20au%20sol
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :