TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DESIGNATION ACNOR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Industrial Standardization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CSA International designation
1, fiche 1, Anglais, CSA%20International%20designation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CSA designation 2, fiche 1, Anglais, CSA%20designation
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CSA designation: Since 1999, the Canadian Standards Association (CSA) changed for the new name CSA International. 1, fiche 1, Anglais, - CSA%20International%20designation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CSA designation: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 1, fiche 1, Anglais, - CSA%20International%20designation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- désignation CSA International
1, fiche 1, Français, d%C3%A9signation%20CSA%20International
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- désignation CSA 2, fiche 1, Français, d%C3%A9signation%20CSA
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- désignation ACNOR 1, fiche 1, Français, d%C3%A9signation%20ACNOR
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
désignation CSA; désignation ACNOR : Depuis 1999, l'Association canadienne de normalisation [aussi connue sous les acronymes CSA ou ACNOR] a changé de nom pour CSA International. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9signation%20CSA%20International
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
désignation CSA : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9signation%20CSA%20International
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-08-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Electrical Engineering
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CSA designation for Non-Metallic sheathed cable 2, fiche 2, Anglais, - NMD
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Électrotechnique
- Isolateurs et supports (Électricité)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
désignation ACNOR pour le câble sous gaine non métallique 1, fiche 2, Français, - NMD
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :