TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DESIGNATION SERIE [19 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A rule applied in international games to find the winner when the score is equal, by which each team is allowed a series of five free kicks from the penalty spot.

CONT

An extension of the tie-breaking system where, if neither team has won after two extra periods, the teams get a series of five penalty kicks until one side is ahead.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Règle appliquée dans les matches internationaux et en vertu de laquelle une série de cinq coups de pied sont exécutés alternativement par chacune des équipes pour les départager [...] à partir du point de réparation.

CONT

En cas d’égalité à la fin de [la] période de prolongation, les équipes devront effectuer une séance de tirs au but : 5 tirs par équipe [...]

OBS

Épreuve de penalties(il ne s’agit plus d’une pénalité, mais de la formule appliquée pour départager deux équipes dans le cas du match nul qui ne peut être rejoué) : cinq joueurs désignés dans chaque équipe sont groupés dans le rond central; les deux gardiens défendent à tour de rôle le but choisi par l'arbitre; chacun des dix tireurs s’avance en alternance au point de réparation, place le ballon et, au coup de sifflet, tire un coup de pied au but. Dès qu'une équipe a pris l'avance à la marque, à égalité des essais, l'arbitre interrompt la série des dix coups de pied au but; si elle se termine sur un score nul, il décide une autre série, jusqu'à la désignation du vainqueur.

OBS

tirs au but : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

[Regla] que se utiliza en determinadas competiciones para decidir, tras un empate en el tiempo de juego (incluidas prórrogas), qué equipo es el vencedor de un partido.

OBS

La tanda se rige por las siguientes normas: antes de empezar la tanda se vuelve a sortear quién empieza y en qué portería se van a lanzar los penaltis (todos en la misma). Cada equipo hace un tiro alternativamente, hasta un total de 5. Si en algún momento un equipo anota más goles de los que el otro podría anotar al agotar sus 5 tiros, se termina la tanda.

OBS

penalti: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía apropiada es "penalti" (en plural, "penaltis") y no "penalty" (su forma en inglés); tampoco son válidos los plurales "penalties" ni "penaltys". En la mayor parte de América se emplea la forma, igualmente válida, "penal" (plural, "penales").

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
  • Biotechnology
CONT

A lead is a compound or series of compounds with proven activity and selectivity in a screen and fulfills some drug development criteria such as originality, patentability, and accessibility (by extraction or synthesis).

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
  • Biotechnologie
DEF

Substance pharmacologiquement active dont la structure chimique est modifiée de façon à engendrer une famille de substances pharmacologiquement plus actives ou mieux tolérées.

CONT

Une cible est habituellement une protéine qui joue un rôle fondamental dans le délai d’action ou de progression d’une maladie alors qu’une tête de série est un composé de synthèse d’une pharmacothèque (une «banque» de molécules) ayant une activité biologique intéressante, et qui, par ajustements successifs, donnera peut-être un nouveau médicament.

OBS

composé tête de série :désignation retenue par le réseau Entraide Traduction Santé.

OBS

tête de série; chef de file : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 28 janvier 2020.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacología
  • Biotecnología
DEF

Sustancia química que, sometida a pruebas preliminares, ha evidenciado que posee una actividad biológica prometedora.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
CONT

In the case of an aircraft, the aircraft identification plate shall have the following information permanently etched, engraved or stamped on it, namely: the name of the manufacturer and, if the manufacturer is an entity, its legal name; the manufacturer's model designation described in the type certificate or equivalent document; the type certificate number or equivalent designation; and the aircraft serial number.

Terme(s)-clé(s)
  • serial number of the aircraft

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
CONT

Dans le cas d’un aéronef, les renseignements suivants doivent être gravés ou estampés en permanence sur la plaque d’identification d’aéronef : le nom du constructeur et, s’il s’agit d’un organisme, sa dénomination sociale; la désignation de modèle du constructeur précisée dans le certificat de type ou un document équivalent; le numéro du certificat de type ou une désignation équivalente; [et] le numéro de série de l'aéronef.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aviación comercial
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Work and Production
  • Inventory and Material Management
  • Military Materiel Management
DEF

An item in its final form that meets the equipment design specifications.

OBS

production item: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Travail et production
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Article dans sa dernière phase de production qui est conforme aux spécifications de modèle de l’équipement.

OBS

article de série :désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2019-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Work and Production
  • Inventory and Material Management
  • Military Materiel Management
DEF

An item produced from a limited production run to demonstrate the capability to mass-produce the item for operational use.

OBS

pilot production item: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Travail et production
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Article produit en nombre limité afin de démontrer qu’il est possible de le fabriquer en série aux fins d’une utilisation opérationnelle.

OBS

article de série pilote :désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Banking
DEF

The differentiation of portions of the same issue.

OBS

series designation: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Banque
DEF

Différenciation des portions de la même émission.

OBS

désignation de série : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
DEF

An element or a group of elements within a series which is given a numerical or alphabetical designation for convenience in planning, scheduling, and control.

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
DEF

Élément ou groupe d’éléments, à l'intérieur d’une série, à qui il est donné une désignation numérique ou alphabétique par mesure de commodité, pour la mise sur pied d’un plan, l'établissement d’une liste ou d’un contrôle.

OBS

numéro d’ordre : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Doctrina militar y planificación de defensa
DEF

Elemento o grupo de elementos dentro de una serie a los que se da una asignación numérica o alfabética para comodidad en la planificación, programación y control.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
  • Commercial and Other Bodies (Law)
OBS

Articles of incorporation shall follow the prescribed form and shall set out ... the classes and any maximum number of shares that the corporation is authorized to issue, and ... if a class of shares may be issued in series, the authority given to the directors to fix the number of shares in ... the shares of each series ...

OBS

shares issued in series : term usually used in the plural in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • share issued in series

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
OBS

Les statuts constitutifs de la société projetée sont établis en la forme prescrite et indiquent [...] les catégories et, éventuellement, le nombre maximal d’actions qu'elle est autorisée à émettre et [...] en cas d’émission d’une catégorie d’actions par séries, tant l'autorisation accordée aux administrateurs de fixer le nombre et la désignation des actions de chaque série que les droits [...] dont les actions sont assorties[...].

OBS

actions émises par séries : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • action émise par série

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Telecommunications
DEF

A group of alphanumeric characters used to identify an aircraft in air-ground communication. [Definition officially approved by ICAO.]

CONT

For flight safety reasons, NDHQ/DAS Eng [National Defence Headquarters/Director Aerospace Support Engineering] is responsible for maintaining a register of individual aircraft serial numbers. This ensures that the last four digits of the serial number (the call sign) do not duplicate the call sign of any other CF [Canadian Forces] aircraft. At present, complete serial numbers (type designation plus other digits) consist of five, six or seven digits, depending on the aircraft. Future allocations of complete serial numbers will be confined to six digits.

OBS

aircraft call sign; call sign: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Télécommunications
DEF

Groupe de caractères alphanumériques servant à identifier un aéronef dans une communication air-sol. [Définition uniformisée par l’OACI.]

CONT

Pour des raisons de sécurité des vols, le DTSA/QGDN [Directeur-Techniques de soutien aérospatial/Quartier général de la Défense nationale] doit tenir un registre contenant les numéros de série de tous les aéronefs afin de s’assurer que les quatre derniers chiffres du numéro de série(l'indicatif d’appel) ne répètent pas l'indicatif d’appel d’un autre aéronef des FC [Forces canadiennes]. À l'heure actuelle, les numéros de série complets(la désignation du type et les autres chiffres) sont composés de cinq, six ou sept chiffres, selon les aéronefs. Dans l'avenir, les numéros de série assignés se limiteront à six chiffres.

OBS

indicatif d’appel : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

indicatif d’appel d’aéronef; indicatif d’appel : termes uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Telecomunicaciones
CONT

Transmisión de letras. [...] Exceptuando el designador telefónico y el tipo de aeronave, cada letra del distintivo de llamada de la aeronave se anunciará por separado empleando el deletreo fonético.

OBS

distintivo de llamada de aeronave; distintivo de llamada: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI)

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
DEF

A decorative frame or scroll-shaped embellishment on a map or chart, enclosing the title, scale, legend, and other descriptive matter.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
DEF

Cadre d’identification d’une carte placé dans la marge et contenant la désignation de série, le numéro de la feuille et le numéro d’édition sous une forme convenue.

OBS

En cartographie, le terme «cartouche» est masculin.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A CIBJO (International Confederation of Jewellery, Silverware, Diamonds, Pearls and Stones) colour definition corresponding to the letter M to W of the GIA (Gemological Institute of America) colour grading system for diamonds and to the Top Cape to Yellow series of the Scan. D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature).

CONT

The best colour is called "exceptional white+"; the lowest colour on the scale is called "tinted colour."

OBS

A colour grade for polished diamonds.

Terme(s)-clé(s)
  • tinted color

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Désignation de couleur du diamant de la CIBJO(Confédération internationale de la bijouterie, joaillerie, orfèvrerie, des diamants, perles et pierres) correspondant aux lettres M à W de l'échelle du GIA(Gemological Institute of America) et à la série Top Cape to Yellow de la Scan. D. N.(Scandinavian Diamond Nomenclature).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
DEF

The identification box placed in the margin of a map or chart which contains the series designation, sheet number and edition number in a readily identified form.

OBS

reference box; refer-to-box: terms and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
DEF

Cadre d’identification placé dans la marge d’une carte et contenant la désignation de série, le numéro de la feuille et le numéro d’édition sous une forme convenue.

OBS

En cartographie, le terme cartouche est du genre masculin.

OBS

cartouche; cadre de référence : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

cartouche de référence; cadre de référence : termes et définition normalisés par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
DEF

Cuadro de identificación, situado en el borde de un plano o mapa, que contiene una serie de datos tales como número de la hoja, número de la edición, designación, etc.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
DEF

The identification of a map with a particular name or descriptive heading.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
DEF

Renseignements divers qui permettent l'identification d’une carte tels que le sujet, la série, le type et la désignation des coupures.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Mechanical Transmission Systems
  • Pipes and Fittings
  • Gas Industry
DEF

An alphanumeric designation loosely related to the resistance of a component of a piping system to internal pressure. [Definition standardized by ISO.]

DEF

The pressure to which the quoted figures apply when the apparatus is operating under standard conditions.

DEF

In irrigation, the "adjusted static pressure", or highest pressure for which an irrigation system may be designed.

OBS

The designation, which is a nominal one for reference or marking purposes, consists of the letters PN plus a number selected from a series of preferred numbers ...

OBS

nominal pressure; PN: term and abbreviation standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Transmissions mécaniques
  • Tuyauterie et raccords
  • Industrie du gaz
DEF

Désignation alphanumérique se rapportant de manière approximative à la résistance d’un élément de tuyauterie à la pression intérieure. [Définition normalisée par l’ISO.]

DEF

En parlant d’un gaz, pression interne qui a servi de base à la détermination des éléments d’un dispositif à la température de 20 °C.

OBS

La désignation, qui est une désignation nominale utilisée aux fins de référence ou de marquage, est constituée des lettres PN suivies d’un nombre choisi dans une série de nombres normaux [...]

OBS

pression nominale; PN : terme et abréviation normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

For Canada, said of a coin or medal whose reverse bears a design motif recalling an historical figure or event, an aspect of Canadian life, culture, or contribution to an event of international significance.

OBS

The annual RCM commemorative collectors' coins are the Proof $100 and $200 Gold Coins, the Proof Silver Dollar, and the Brilliant Uncirculated Silver Dollar. Some current coins are also commemorative coins: for example, the 1951 five-cent coin recalls the 200th anniversary of the discovery and naming of the element nickel from which the coin is made; the 1973 twenty-five-cent coin marks the 100th anniversary of the formation of the North West Mounted Police (now known as the Royal Canadian Mounted Police); the 1967 series of 1-, 5-, 10-, 25-, and 50-cent coins commemorates Canada's Centennial; the 1992 series, consisting of twelve 25-cent coins (one for each province and territory) and a one-dollar "CANADA 125" coin, celebrates its 125th Anniversary; and the 1994 Remembrance Dollar, issued on the 50th anniversary of the D-Day, honours all Canadians who made the ultimate sacrifice for their country in time of war.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Pour le Canada, se dit de toute pièce de monnaie, médaille ou jeton dont le motif du revers évoque le souvenir d’un personnage ou d’un événement historique, un aspect de la réalité ou de la culture canadienne, ou la contribution du pays à un événement de portée internationale.

OBS

Les pièces commémoratives frappées annuellement par la MRC pour les collectionneurs sont les pièces de 100 $ et de 200 $ en or au fini épreuve numismatique, le dollar en argent épreuve numismatique et le dollar en argent brillant hors-circulation. La monnaie courante a aussi des pièces commémoratives; entre autres : la pièce de cinq cents de 1951 soulignant les 200 ans de la découverte et de la désignation de l'élément nickel, le métal même avec lequel la pièce est faite; la pièce de vingt-cinq cents de 1973 marquant le 100e anniversaire de la formation de la Gendarmerie royale du Canada, alors connue sous le nom de Police à cheval du Nord-Ouest; la série de pièces de un, cinq, dix, vingt-cinq et cinquante cents commémorant le Centenaire de la Confédération canadienne en 1967; la série des douze pièces de vingt-cinq cents, une par province et territoire, et du dollar «CANADA 125», célébrant le 125e anniversaire du pays en 1992; et le dollar du Souvenir 1994 émis en l'année du 50e anniversaire du jour J et rendant hommage aux Canadiens qui ont tout sacrifié pour leur pays en temps de guerre.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 1994-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Leak Test Sampling Certificate Requirements. A sampling certificate shall contain the following information: a) sampler (name, address, and telephone number); b) licensee ...; c) sealed source identification (make, model, isotope, serial number of sealed source ...; d) brief description of sampling method; e) sample container identification ...; f) sampling date; g) signature of sampler.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le certificat d’échantillonnage doit comporter les renseignements suivants : a) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de l'échantillonneur; b) le nom, l'adresse [...] du titulaire de permis, ainsi que la personne-ressource; c) la désignation de la source scellée(marque, modèle, isotope, numéro de série de la source scellée [...]; d) une brève description de la méthode d’échantillonnage; e) la désignation du contenant de l'échantillon [...]; g) la date de l'échantillonnage; g) la signature de l'échantillonneur.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 1994-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Leak Test Measuring Certificate Requirements. A measuring certificate shall contain the following information: a) measurer (name, address, and telephone number); b) licensee ... c) cross reference to leak test sampling certificate; d) brief description of measuring method; e) date of last calibration and verification check of measuring equipment; f) local radiation background as indicated by measuring equipment; g) sample measurement value; h) calculation and evaluation of sample measurement ... i) test evaluation ... j) measuring date; k) signature of measurer.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le certificat de mesure doit comporter les renseignements suivants : a) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de l'échantillonneur; b) le nom, l'adresse [...] du titulaire de permis, ainsi que la personne-ressource; c) la désignation de la source scellée(marque, modèle, isotope, numéro de série de la source scellée [...]) ;d) une brève description de la méthode d’échantillonnage; e) la désignation du contenant de l'échantillon [...] g) la date de l'échantillonnage; g) la signature de l'échantillonneur.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1993-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Photoelectricity and Electron Optics
CONT

Israel's work on flirs includes the Rafael Z-EOP lightweight turret for helicopters and drones, as well as the NTS (night targeting system) developed by Israel Aircraft Industries' subsidiary Tamam Precision Instruments.

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Photo-électricité et optique électronique
CONT

Taman Precision Instruments, filiale d’Israel Aircraft Industries, a développé le système NTS(système de désignation d’objectif nocturne) dont les premiers exemplaires de série ont été livrés à la fin de 1992 pour installation sur les AH-IH Cobra de l'Armée de l'air israélienne.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1990-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Air Forces
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
OBS

(Aircraft). A two-letter prefix followed by the three-digit number assigned to each aircraft type. These three digits are the first three digits of the five or six digits that comprise the aircraft's registration or serial number. The three type designation digits commence at 100 and each aircraft type number is prefixed by "C" for Canadian followed by the basic mission symbol (F, T, C, P, or H - see basic mission symbol).

OBS

Term officialized by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Forces aériennes
  • Signalisation (Transport aérien)
OBS

(Aéronefs). Le préfixe de deux lettres suivi du nombre composé de trois chiffres attribués à chaque type d’aéronef. Ces trois chiffres sont les trois premiers d’une suite de cinq ou six chiffres que comprend le numéro de série ou d’enregistrement de l'aéronef. Le nombre de trois chiffres correspondant à la désignation du type commence à partir du chiffre 100, et chaque numéro de type d’aéronef est précédé de la lettre «C» mise pour canadien, suivie du symbole de mission première(F, T, C, P, ou H-voir symbole de mission première).

OBS

Terme uniformisé par le Ministère de la Défense Nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :