TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DRAPEAU [100 fiches]

Fiche 1 2025-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Federal Administration
  • Emblems (History)
CONT

Flag signatures consist of the flag symbol on the left and an English and French applied title on the right, set in Helvetica light, regular or medium weight.

OBS

Designation used in the Government of Canada's Design Standard for the Federal Identity Program.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Administration fédérale
  • Emblèmes (Histoire)
CONT

Les signatures avec drapeau sont composées du symbole du drapeau à gauche et d’un titre d’usage en anglais et en français à droite, en Helvetica maigre, normal ou demi-gras.

OBS

Désignation employée dans la Norme graphique du Programme fédéral de l’image de marque du gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Indigenous Peoples
OBS

The Survivors' Flag is an expression of remembrance, meant to honour residential school Survivors and all the lives and communities impacted by the residential school system in Canada. Each element depicted on the flag was carefully selected by Survivors from across Canada, who were consulted in the flag's creation.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Peuples Autochtones
OBS

Le drapeau des survivants se veut une expression de commémoration visant à rendre hommage aux survivantes et aux survivants des pensionnats autochtones et à toutes les vies et les communautés touchées par le système des pensionnats autochtones au Canada. Chaque élément représenté sur le drapeau a été soigneusement choisi par des survivantes et des survivants de tout le Canada qui ont été consultés lors de la création du drapeau.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Etiquette and Protocol (General)
CONT

[A] flag spreader is used to spread out [a] flag for full display on an indoor presentation set. ... Attach [the] mounting bracket to [the] pole behind [the] flag. Then, position [the] arms and fasten [the] clips to [the] back of [the] flag to present a full flag.

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Étiquette et protocole (Généralités)
OBS

Lorsqu'un drapeau est déployé sur un mât intérieur, le drapeau ne flotte pas mais pend du mât. Il existe des dispositifs vendus commercialement qui permettent d’écarter le drapeau pour améliorer son apparence lorsqu'il pend d’un mât intérieur.

OBS

épandeur de drapeau : Le terme «épandeur», dérivé du verbe «épandre», fait plutôt référence à l'action de répandre quelque chose, comme de l'engrais dans un champ par exemple. Le terme «épandeur de drapeau» convient donc moins bien pour désigner cette notion.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
  • Marine Terminals
OBS

In Canada, the responsibilities of a King's harbour master's includes assisting warships in and out of harbours, providing refit services through specialty barges, oversee environmental protection of the harbour and maintain navy buoys for the Royal Canadian Navy.

OBS

The name of the harbour master is assigned during the reign of a female or male monarch.

OBS

The abbreviations "Q.H.M." and "K.H.M." (with periods) are used on flags, but are not required in standard texts.

OBS

Queen's harbour master; QHM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Queen's harbor master
  • Queen's harbourmaster
  • Queen's harbormaster
  • King's harbor master
  • King's harbourmaster
  • King's harbormaster

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
  • Gares maritimes
OBS

L'abréviation «C. P. S. M. »(avec des points) est utilisée sur le drapeau. Il n’ est pas nécessaire d’utiliser les points dans les textes courants.

OBS

capitaine de port de Sa Majesté; CPSM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Offences and crimes
  • Weapon Systems
CONT

With one mass shooting after another in recent years, political leaders have debated how to take preventive action without trampling on constitutional rights. Some states have tried, and more have debated, enacting measures called red flag laws, which are intended to restrict potentially dangerous people rather than dangerous weapons.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Infractions et crimes
  • Systèmes d'armes
CONT

Loi «drapeau rouge ». [...] Les personnes qui se font imposer une interdiction d’urgence(drapeau rouge) pourraient devoir : résigner leurs armes à feu aux services policiers; se faire saisir temporairement leurs armes à feu de façon urgente avec une ordonnance des tribunaux.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
  • Christian Theology
CONT

A committal service at a funeral is a Christian ritual, most commonly associated with Orthodox and Catholic denominations, though not exclusively. It follows the funeral and involves a selection of prayers and, in some cases, a farewell to the person who has died from the community.

OBS

committal: the action of committing a body to the grave.

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
  • Théologies chrétiennes
CONT

La cérémonie comprenait le transport du cercueil par le groupe d’inhumation, le service de mise en terre, des prières, des salves, la dernière sonnerie, un moment de silence, le Réveil, le pliage du drapeau canadien et la présentation de celui-ci à la famille […]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pompas fúnebres
  • Teología cristiana
CONT

El lunes 19 de septiembre tendrá lugar en Windsor la ceremonia de entierro de la Reina Isabel II, tras su funeral en la Abadía de Westminster.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Etiquette and Protocol (General)
  • Diplomacy
DEF

... said especially of the position of a flag lowered to half the height of the staff as a mark of respect for the dead.

CONT

During [the] period [of mourning], the flags on all Government of Canada buildings and establishments in Canada and abroad will be flown at half-mast.

Français

Domaine(s)
  • Étiquette et protocole (Généralités)
  • Diplomatie
DEF

[Dit d’un drapeau, ] hissé à mi-mât ou roulé sur lui-même en signe de détresse ou de deuil.

CONT

Durant [la] période [de deuil], les drapeaux sur tous les immeubles et établissements du gouvernement du Canada, tant au pays qu’à l’étranger, seront mis en berne.

OBS

à mi-mât : L’expression «à mi-mât» est une traduction littérale de l’anglais «half-mast».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Etiqueta y protocolo (Generalidades)
  • Diplomacia
DEF

Se dice de la bandera que está a medio izar en señal de luto.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Official Ceremonies
CONT

The blue and gold colours, which appear on the viceregal flag, indicate the award's connection with the governor general.

Terme(s)-clé(s)
  • vice-regal flag

Français

Domaine(s)
  • Cérémonies officielles
CONT

Une cravate de deuil ne doit jamais être attachée au drapeau national du Canada, au drapeau personnel d’un membre de la famille royale, à un drapeau vice-royal ou au drapeau d’un commissaire territorial, ni à un drapeau extérieur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ceremonias oficiales
Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

flag: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

drapeau : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

football flag: an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

drapeau de football : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

golf flag: an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

drapeau de golf : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

flagpole holder: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

support pour mât de drapeau : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

promotional balloon: an item in the "Advertising Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

drapeau promotionnel : objet de la classe «Support publicitaire» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

water ski flag: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

drapeau de sécurité pour ski nautique : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

flag bracket: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

support de drapeau : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

The International Olympic Committee was founded on 23 June 1894 by the French educator Baron Pierre de Coubertin who was inspired to revive the Olympic Games of Greek antiquity. The IOC is an international non-governmental non-profit organisation and the creator of the Olympic Movement. The IOC exists to serve as an umbrella organisation of the Olympic Movement. It owns all rights to the Olympic symbols, flag, motto, anthem and Olympic Games. Its primary responsibility is to supervise the organisation of the summer and winter Olympic Games.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Le Comité International Olympique(CIO) a été fondé le 23 juin 1894 par l'éducateur français, le baron Pierre de Coubertin, qui eut l'idée de faire revivre les Jeux Olympiques de l'Antiquité grecque. Le CIO est une organisation non gouvernementale, à but non lucratif. C'est aussi l'organe créateur et l'autorité suprême du Mouvement olympique. Il détient tous les droits concernant le symbole, le drapeau, la devise, l'hymne et les Jeux Olympiques. Sa responsabilité principale réside dans la supervision et l'organisation des Jeux Olympiques d’été et d’hiver.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Deportes (Generalidades)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
OBS

El Comité Olímpico Internacional, creado en el Congreso de París el 23 de junio de 1894, es la suprema autoridad del Movimiento Olímpico. El COI es una organización internacional no gubernamental, sin fines lucrativos, constituida como asociación dotada de personalidad jurídica, reconocida por decreto del Consejo Federal suizo del 17 de septiembre de 1981. La duración es ilimitada. Su domicilio social está en Lausana, Suiza. La misión del COI consiste en dirigir el Movimiento Olímpico conforme a las disposiciones de la Carta Olímpica. Las decisiones del COI basadas en las disposiciones de la Carta Olímpica, son definitivas.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2020-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Federalism
OBS

National Flag of Canada Act: short title.

OBS

An Act respecting the National Flag of Canada: long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Fédéralisme
OBS

Loi sur le drapeau national du Canada : titre abrégé.

OBS

Loi concernant le drapeau national du Canada : titre intégral.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Federalismo
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2020-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Land Forces
DEF

An official recognition of the participation of a unit in a battle or campaign.

OBS

Battle honours are emblazoned on unit colours.

Terme(s)-clé(s)
  • battle honor

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Forces terrestres
DEF

Reconnaissance officielle de la participation d’une unité à une bataille ou à une campagne.

OBS

Le nom de la bataille ou de la campagne, blasonnée sur les drapeaux de l'unité, est une inscription au drapeau.

OBS

honneur de guerre : désignation au pluriel (honneurs de guerre) et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Terme(s)-clé(s)
  • honneurs de guerre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
  • Ejército de tierra
CONT

En declaraciones a la cadena "BFMTV", [Francis Kalifat] recordó que un tribunal militar despojó a Pétain de todo honor de guerra y de todos los grados logrados en su carrera, por lo que consideró que no tiene derecho a ningún honor.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2019-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying Instruments
DEF

A small flag used by surveyors to mark stations.

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'arpentage
DEF

Petit drapeau, souvent triangulaire, fixé sur une hampe et servant de repère, de jalon.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2019-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

Personal standards, personal flags, and distinguishing flags and pennants all belong to an individual by Royal warrant or by right of holding the office or appointment symbolized by the flag.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

Les étendards et drapeaux personnels de même que les drapeaux et fanions distinctifs sont attribués en propre au titulaire d’un poste en vertu d’un brevet royal ou du fait qu'il occupe le poste symbolisé par le drapeau en [question].

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2019-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Naval Forces
  • Special-Language Phraseology
CONT

The National Flag shall: ... be worn at the ensign staff by Her Majesty's Canadian ships in commission as the ship's ensign ...

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Forces navales
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le drapeau national doit :... être hissé à titre de pavillon du navire au mât approprié de tout Navire canadien de Sa Majesté en service...

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2019-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Land Forces
DEF

A flag flown to identify the location, headquarters or boundaries of a unit, or of units within a branch or a formation.

CONT

Camp flags are flown to identify the organizational or functional "family" to which a particular installation belongs. Historically, they aid personnel in finding a particular unit. They may be used to mark headquarters and to encompass bounds while on field exercise, manoeuvres, on a parade ground or in barracks. They may also be flown, if appropriate, at such locations as saluting bases.

CONT

The use of camp colours, currently referred to as camp flags, in the British Army dates back to the 18th Century ... The term "camp flag" comes into use after the Second World War but its purpose continued that of the camp colours.

OBS

Command, formation, branch and unit flags are all camp flags.

Terme(s)-clé(s)
  • camp color

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Forces terrestres
DEF

Drapeau arboré pour identifier l'emplacement, le quartier général ou les limites d’une unité ou d’unités relevant d’un service ou d’une formation.

CONT

Les drapeaux de camp sont arborés pour identifier la «famille» organisationnelle ou fonctionnelle à laquelle appartient une installation déterminée. Traditionnellement, ils aident les militaires à trouver une unité. Ils peuvent servir à indiquer l’emplacement du quartier général et à délimiter la zone d’exercices ou de manœuvres en campagne, dans les terrains de parade ou dans les casernes. Ils peuvent aussi être déployés, le cas échéant, sur les plateformes de réception du salut.

CONT

L'usage des couleurs de camp, actuellement appelées drapeaux de camp, dans l'armée britannique remonte au XVIIIe siècle, [...] Après la Seconde Guerre mondiale, on a commencé à utiliser le terme «drapeau de camp», mais ce drapeau avait le même but que les couleurs de camp.

OBS

Les drapeaux de commandement, de formation, de branche ou d’unité sont tous des drapeaux de camp.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2018-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Regulations (Water Transport)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Naviguer sous le drapeau d’un pays.

OBS

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 établit l’équation entre le pavillon et la nationalité du navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho del mar
  • Reglamentación (Transporte por agua)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2017-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
CONT

The term feathering refers to the operation of rotating the blades of a propeller to an edge-to-the-wind position for the purpose of stopping the rotation of the propeller whose blades are thus feathered and to reduce drag. Therefore, a feathered blade is an approximate in-line-of-flight position, streamlined with the line of flight. Some, but not all, propellers can be feathered. Feathering is necessary when an engine fails or when it is desirable to shut off an engine in flight. The pressure of the air on the face and back of the feathered blade is equal, and the propeller will stop rotating. If it is not feathered when its engine stops driving it, the propeller will "windmill" and cause drag.

OBS

feathering: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • feathering operation

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
CONT

La mise en drapeau est assurée par le moteur de changement de calage lui-même.

OBS

mise en drapeau : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • manœuvre de drapeau
  • passage en drapeau

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de propulsión de aeronaves
OBS

puesta en bandera : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2017-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Fire-Fighting Services
OBS

[The Firefighters' National Memorial Day was established in 2017 as] a tribute to the firefighters who risk their lives to keep Canadians safe ... The second Sunday in September of each year is now designated in memory of firefighters who have fallen in the line of duty. On that day, the Canadian flag [is] half-masted on all federal buildings and establishments. The Government of Canada recognizes the dangers firefighters often face when carrying out their duties, and the ultimate sacrifice of firefighters who have given their lives in the line of duty. Firefighters' National Memorial Day [commemorates] their courage, their selflessness, and their unwavering commitment to serving [the community].

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Service d'incendie
OBS

[Le Jour commémoratif national des pompiers a été instauré en 2017 afin] de rendre hommage aux pompiers qui protègent les Canadiens au péril de leur vie [...] Le deuxième dimanche de septembre de chaque année est maintenant consacré à la mémoire des pompiers qui ont péri dans l'exercice de leurs fonctions. Au cours de cette journée, le drapeau canadien [est] mis en berne sur tous les édifices et établissements fédéraux. Le gouvernement du Canada reconnaît les dangers auxquels les pompiers sont régulièrement confrontés dans l'exercice de leurs fonctions et l'ultime sacrifice de ceux qui ont donné leur vie en remplissant leur devoir. Le Jour commémoratif national des pompiers [permet] de commémorer leur courage, leur altruisme et leur engagement indéfectible à servir [la communauté].

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2017-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
CONT

Unfeathering is accomplished by holding the feathering button in the OUT position for about 2s. This creates an artificial underspeed condition at the governor and causes high-pressure oil from the feathering pump to be directed to the rear of the propeller piston. As soon as the piston has moved outward a short distance, the blades will have sufficient angle to start rotation of the engine. When this occurs, the unfeathering switch can be released and the governor will assume control of the propeller.

Terme(s)-clé(s)
  • unfeathering operation

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
CONT

L'action consistant à passer de la position «drapeau» à la position de fonctionnement normal constitue le dévirage du moteur.

CONT

Le dévirage consiste à commander, par l'électro-pompe de drapeau, la diminution de pas, jusqu'au pas nul s’il y a lieu. Le dévirage peut être exécuté, soit automatiquement-et partiellement au début des séquences de mise en route, soit comme une manœuvre indépendante de toute autre.

CONT

Pour assurer le retour en drapeau on utilise les circuits auxiliaires de mise en drapeau puisque le moteur, qui est arrêté, ne peut plus fournir d’énergie de servitude.

OBS

Bien que l’on parle presque toujours de dévirage d’une hélice, c’est par métonymie que certains auteurs parlent de dévirage d’un moteur.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2017-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Funeral Services
DEF

A horse-drawn vehicle, usually two-wheeled, used to carry artillery ammunition and coffins at military funerals.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Pompes funèbres
CONT

[On entend] les commandements brefs et le bruit des sabots des chevaux sur l'asphalte tirant le caisson où repose le cercueil [du président] sous le drapeau étoilé.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 - données d’organisme externe 2017-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

flagpole: an item in the "Site Features" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mât de drapeau : objet de la classe «Articles d’aménagement» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2016-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

drapeau annonciateur : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA) – Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Arborer, déployer, hisser un drapeau.

OBS

Hisser les couleurs. Hisser un pavillon.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Signage
  • Federal Administration
  • Emblems (History)
CONT

The flag symbol consists of the three elements of the flag of Canada. ... Use of the flag symbol is reserved for the Prime Minister, ministers, ministers of state, parliamentary secretaries, and their offices.

OBS

Concept and term rising from the implementation of the Federal Identity Program.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (panneaux)
  • Administration fédérale
  • Emblèmes (Histoire)
CONT

Le symbole du drapeau comprend les trois éléments du drapeau canadien.

OBS

Notion et terme découlant de la mise en application du Programme de coordination de l’image de marque.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2016-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

A warning flag should be displayed only when the equipment to which it refers has been switched on and has failed.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

drapeau d’avertissement : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA) – Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2015-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Official Ceremonies
  • Funeral Services
DEF

A formal, ceremonial, public funeral organized by the State and held to honour a head of state or head of government or other figure of national significance ...

OBS

The ceremonies vary from country to country and according to the person on behalf of whom they are held. They often comprise the laying-in-state of the deceased, half-masting the national flag and, in the case of a head of state, military honours.

OBS

It has been the practice of the Government of Canada to offer a state funeral to present and former governors general, present and former prime ministers and sitting members of the Ministry. In addition, any eminent Canadian may be offered a state funeral at the discretion of the Prime Minister.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonies officielles
  • Pompes funèbres
DEF

Funérailles publiques à grand cérémonial organisées par l’État pour rendre hommage à un chef d’État ou de gouvernement ou à un personnage illustre.

OBS

Le cérémonial varie d’un pays à l'autre et en fonction de la personne pour qui les funérailles sont organisées. Il comprend souvent l'exposition de la dépouille mortelle en chapelle ardente, la mise en berne du drapeau national et, dans le cas d’un chef d’État, des honneurs militaires.

OBS

La pratique établie veut que le gouvernement du Canada offre des funérailles d’État aux titulaires de la charge de gouverneurs généraux et premiers ministres actuels et anciens, ainsi qu’aux membres du Cabinet. De plus, il est possible que le premier ministre accorde l’honneur de funérailles d’État à des Canadiens éminents, s’il le juge opportun.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ceremonias oficiales
  • Pompas fúnebres
CONT

Un funeral de Estado despidió ayer por la tarde los restos mortales de Mario Echandi Jiménez, quien desempeñó la Presidencia entre 1958 y 1962.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2015-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
CONT

Some vehicles are equipped with a wig-wag type flag that drops into the driver/operator’s view and will not reset until the required air pressure is restored.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Signalisation (Transport aérien)
CONT

Certains véhicules sont munis d’un drapeau oscillant qui tombe dans le champ de vision du conducteur/opérateur et qui y restera tant que la pression d’air ne sera pas remontée au niveau exigé.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2015-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

One of two officials who are assistants to the referee ...

CONT

They used to be called "linesmen" but now they're "referee assistants" and they help the referee with offside decisions and signal a number of things, such as throw-ins and substitutions.

CONT

The linesman decides when the ball has gone out of play [and] is able to look directly along both the touchline and goal line, something that the referee is normally unable to do. When the whole of the ball has left the field, the linesman raises [his] flag to signal the need for a throw-in, goal kick or corner kick.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

L’un des deux officiels qui assistent l’arbitre [...]

CONT

Arbitre assistant (anciennement juge de touche) : au nombre de deux, ils sont présents le long de chacune des lignes de touche. Ils assistent l’arbitre central notamment dans la détection du hors-jeu et des sorties de balle, mais aussi pour les fautes et incorrections commises hors du champ de vision de l’arbitre ou pour lesquelles ils ont un meilleur angle de vue.

OBS

[L'arbitre assistant] signale les infractions à l'aide d’un drapeau et se tient sur la ligne de touche pour surveiller une des lignes d’attaque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Fútbol
DEF

Cada uno de los dos ayudantes del árbitro principal que, colocados cada uno en la banda en una mitad del campo en sentido longitudinal, se encargan de la señalización de los saques de banda, puerta, fueras de juego y de avisar al colegiado principal de cualquier otra irregularidad que requiera la decisión del árbitro.

OBS

linier: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque "linier" es un término válido y asentado, tomado probablemente del catalán, "juez de línea" es la opción preferida por los diccionarios principales por ser la más generalizada en todo el mundo hispánico.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2015-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

A circular and cylindrical cavity in the grass of every green, into which golfers drive or putt their ball.

CONT

Pay close attention to the area around the cup ... Foot prints around the cup will cause the ball to roll slightly quicker at the hole because of grass compaction.

OBS

The term "hole" means a) the circular depression in every green (to drive or putt the ball into the hole), b) the distance to be played from the tee to the green (a hole of 450 yards), and c) each of the 18 entities of a golf course consisting of a tee, a fairway, a green and their surroundings, that is from one tee to the next (to play a hole in four strokes); one has to distinguish them clearly to get the correct meaning out of a text.

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Cavité circulaire et cylindrique pratiquée sur un vert de golf et dans laquelle un golfeur cherche à y faire tomber ou rouler sa balle.

CONT

Si la balle est appuyée contre le drapeau lorsque ce dernier est dans le trou, le joueur aura le droit de faire retirer le drapeau et si la balle tombe dans le trou, le joueur sera censé l'y avoir entrée à son coup précédent.

OBS

Le terme «trou» désigne à la fois a) la distance entre le tertre de départ et le vert (exemple : jouer sur un trou de 450 verges); b) la cavité pratiquée dans ce dernier et servant de cible pour le golfeur, dans lequel cas il se dit aussi «coupe» (exemple : faire rouler sa balle dans le trou); et c) chacun des 18 ensembles d’un parcours de golf constitués d’un tertre de départ, d’une allée, d’un vert et de leur environnement, soit d’un départ à un autre (exemple : jouer un trou en quatre coups; réussir un oiselet au 3e trou); il importe de ne pas confondre et de bien saisir auquel sens un contexte fait allusion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Golf
DEF

Agujero practicado en el suelo donde ha de introducirse la bola, que tiene un diámetro estándar de 108 milímetros.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2015-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

An area on a data medium intended to be used to indicate the end of a file, and possibly, the start of another. A file gap is frequently used for other purposes, in particular, as a flag to indicate the end or beginning of some other group of data.

OBS

file gap: term standardized by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Zone d’un support de données, destinée à indiquer la fin d’un fichier et, parfois, le début du fichier suivant. Ce même indicateur peut être utilisé comme un drapeau pour signaler la fin ou le début d’un groupe de données.

OBS

espace interfichier : terme normalisé par la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Intervalo de espacio o tiempo asociado con un archivo (fichero) para indicar o señalar el final de dicho archivo.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
DEF

A propeller the blades of which have been rotated so that the leading and trailing edges are nearly parallel with the aircraft flight path to stop or minimize drag and engine rotation.

CONT

The term "feathering" refers to the operation of rotating the blades of a propeller to an edge-to-the-wing position for the purpose of stopping the rotation of the propeller whose blades are thus feathered and to reduce drag. Therefore, a feathered blade is in an approximate in-line-of-flight position, streamlined with the line of flight. Some, but not all, propellers can be feathered. Feathering is necessary when an engine fails or when it is desirable to shut off an engine in flight. The pressure of the air on the face and back of the feathered blade is equal, and the propeller will stop rotating. If it is not feathered when its engine stops driving it, the propeller will "windmill" and cause drag. Another advantage of being able to feather a propeller is that a feathered propeller creates less resistance (drag) and disturbance to the flow of air over the wings and tail of the airplane.

OBS

feathered propeller: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
DEF

Hélice dont les pales ont été tournées de manière à ce que les bords d’attaque et de fuite soient presque parallèles à la trajectoire de vol pour réduire ou éliminer la traînée et la vitesse de rotation du moteur.

CONT

Si l'on fait pivoter les pales au-delà de la position normale de grand pas jusqu'à ce que la corde soit parallèle à la direction du vol, de façon à présenter la résistance minimale, on dit que l'hélice est en drapeau. Cette position des pales est particulièrement utile sur un multimoteur, car elle permet de réduire la traînée de l'hélice d’un moteur en panne. Elle offre aussi un moyen commode d’arrêter une hélice et de l'empêcher de tourner «en moulinet»; cela réduit le risque d’aggraver les dommages d’un moteur ayant subi un bris mécanique.

OBS

hélice en drapeau : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de propulsión de aeronaves
CONT

[...] si un motor se para en el aire, el piloto orienta las palas de la hélice en su posición de mínima resistencia al aire (hélice bandera).

OBS

hélice en bandera: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2015-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
DEF

A pyrotechnic device used primarily as a danger signal.

CONT

... a full set of flagging signals shall include at least (a) a red flag on a staff; (b) a white light; (c) torpedoes; and (d) fusees.

OBS

It burns red and is supplied in either five or ten minute burning time.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
CONT

[...] un nécessaire à signalisation doit comprendre au moins a) un drapeau rouge avec bâton; b) un feu blanc; c) des pétards; et d) des torches.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2014-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Airfields
DEF

An object of a conventional shape, flag, or painted sign displayed above ground level (AGL) for the purpose of indicating an obstacle or delineating a boundary.

OBS

marker: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Aérodromes
DEF

Objet de forme conventionnelle, drapeau ou panneau peint disposé au-dessus du sol pour indiquer un obstacle ou une limite.

OBS

balise : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
  • Aeródromos
DEF

Objeto expuesto sobre el nivel del terreno para indicar un obstáculo o trazar un límite. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

baliza: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2014-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
CONT

For conventional flight the rotors are feathered, stopped, and the blades folded rearward into wingtip nacelles.

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
CONT

Pour le vol de croisière, les rotors sont mis en drapeau, puis arrêtés et les pales se replient vers l'arrière dans les fuseaux de bout d’aile.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A traditional, colourful ceremony combining spirited movements of the troops and martial music.

OBS

It recreates duties of past centuries, such as closing the gate, troops returning to their quarters for the night, and the posting of the guard. It encompasses three events: the tattoo, the retreat and the lowering of the national flag.

OBS

sunset ceremony: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Cérémonie traditionnelle haute en couleur qui combine les mouvements pleins de vivacité des troupes et le ton de la musique martiale.

OBS

Elle recrée les fonctions de jadis, comme la fermeture de la barrière, la rentrée des troupes à leurs quartiers pour la nuit et la mise en place de la garde. Elle comporte trois éléments : le tattoo, la retraite et le salut au drapeau national.

OBS

cérémonie du crépuscule : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

cérémonie du crépuscule : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

cérémonie de la descente des couleurs : terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 - données d’organisme externe 2014-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.02.12 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<computer programming> device or variable that can be set to a prescribed state based on the results of a process or the occurrence of a specified condition

OBS

Examples: A flag, a semaphore.

OBS

indicator: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.02.12 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<programmation des ordinateurs> dispositif ou variable qui peut être mis dans un état prescrit basé sur les résultats d’un processus ou l’apparition d’une condition spécifiée

OBS

Exemple : Un drapeau, un sémaphore.

OBS

indicateur : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 - données d’organisme externe 2014-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.02.13 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

variable indicating the status of a certain condition

OBS

flag: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.02.13 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

variable indiquant l’état d’une certaine condition

OBS

drapeau; fanion : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7 : 2000].

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 - données d’organisme externe 2014-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.02.14 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

choice of one jump from a selection of jumps, controlled by a flag

OBS

switch: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.02.14 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

choix, commandé par un drapeau, d’un saut parmi plusieurs sauts possibles

OBS

aiguillage : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A flag positioned at each corner of the field.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Tige surmontée d’un drapeau et plantée à chaque coin du terrain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Fútbol
CONT

Banderines: En cada esquina se colocará un poste no puntiagudo con un banderín. La altura mínima del poste será de 1,5 m de altura [...] El poste del banderín de esquina es obligatorio.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2014-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

A flagpost, not less than 1.5 m (5 ft) high, with a non-pointed top and a flag must be placed at each corner. Flagposts may also be placed at each end of the halfway line, not less than 1 m (1 yd) outside the touch line.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

À chaque coin du terrain, doit être planté un drapeau avec une hampe – non pointue – s’élevant au moins à 1, 50 m du sol. Des drapeaux similaires peuvent également être plantés à chaque extrémité de la ligne médiane, à au moins 1 m de la ligne de touche, à l'extérieur du terrain de jeu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2014-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

Flag marking each of the outer ends of the halfway or centre line.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Drapeau marquant chacune des extrémités de la ligne médiane.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

En cada esquina se colocará un poste no puntiagudo con un banderín. La altura mínima del poste será de 1,5 m de altura. Asimismo, se podrán colocar banderines en cada extremo de la línea de media, a una distancia mínima de 1 m en el exterior de la línea de banda.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

For the flag.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Pour le drapeau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

Para el banderín.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2013-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Communication (Public Relations)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Federal Administration
CONT

The wordmark serves as the global identifier of the government of Canada and is the dominant corporate symbol of The Federal Identity Program association with the corporate signature of a federal institution.

OBS

The word "Canada" in a modified Baskerville typeface with a flag symbol over the final "a". The wordmark has been created in two weights, regular and medium, to serve varying viewing conditions.

Français

Domaine(s)
  • Communications (Relations publiques)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Administration fédérale
CONT

Le mot-symbole sert d’identificateur universel du gouvernement du Canada et est le symbole graphique principal du Programme de coordination de l’image de marque. Le mot-symbole est toujours utilisé de pair avec la signature d’une institution fédérale.

OBS

Mot «Canada» en un type particulier de caractères Baskerville modifiés, accompagné du symbole du drapeau au-dessus du «a» final. Le mot-symbole est disponible en deux graisses, caractères normaux et caractères demi-gras, selon l'utilisation visuelle requise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicación (Relaciones públicas)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
  • Administración federal
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2013-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Airport Runways and Areas
OBS

Unserviceable portions of the movement area other than runways and taxiways are delineated by markings such as marker boards, cones, or red flags and, where appropriate, a flag or suitable marker is placed near the centre of the unserviceablearea.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Pistes et aires d'aéroport
OBS

Les parties inutilisables de l'aire de mouvement autres que les pistes et les voies de circulation doivent être délimitées par des petits drapeaux rouges ou des marques et, s’il y a lieu, un petit drapeau ou une autre marque appropriée doit apparaître sensiblement au centre de la partie inutilisable.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2013-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

One-meter arc at each corner of the field.

OBS

The ball is placed in the corner area for a corner kick.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
CONT

Quart de cercle d’un mètre de rayon tracé à partir de chaque drapeau de coin.

OBS

Coup de pied de coin. Le ballon est placé à l'intérieur du quart de cercle du drapeau de coin le plus près(de l'arrêt du jeu) ;le ballon doit être botté de cet endroit, sans que le drapeau ne soit déplacé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Cuarto de circulo dibujado en el interior del campo con un radio de 1 metro que hace centro en la esquinas del terreno de juego y esta cortado por las líneas de banda y meta.

CONT

Área de Esquina [...] En cada esquina se colocará un poste no puntiagudo con un banderín, cuya altura mínima será de 1.5 metros. También se podrá dibujar unas líneas fuera del terreno de juego, perpendicular a este a una distancia de 9,15 metros de la esquina del campo del fútbol, en la línea de meta y la línea de banda, que el arbitro las utilice de referencia para saber cual es la distancia mínima que se puede poner los jugadores de un equipo cuando el equipo rival saca un corne.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2013-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Trademarks (Law)
  • Internet and Telematics
CONT

The trademark notice informs users that the official symbols of the Government of Canada, including the Canada Wordmark and corporate signatures incorporating the flag symbol or the Arms of Canada, cannot be reproduced for commercial or non-commercial purposes without prior written authorization.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Marques de commerce (Droit)
  • Internet et télématique
CONT

L'avis concernant les marques de commerce informe les visiteurs qu'il est interdit de reproduire, à des fins commerciales ou non commerciales, sans une autorisation écrite préalable, les symboles officiels du gouvernement du Canada, y compris le mot-symbole Canada et les signatures incorporant le symbole du drapeau ou les armoiries du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2013-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

The flag generally designated by the name of the fleurdelisé flag, namely a flag bearing a white cross on a sky-blue ground and with the fleur-de-lis, but modified so that the fleur-de-lis are in a vertical position, is, and has been since the 21st of January 1948, the official flag of the Province of Québec.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Le drapeau généralement designé sous le nom de drapeau fleurdelisé, à savoir un drapeau à croix blanche sur champ d’azur et avec lis, modifié cependant de façon que les lis soient en position verticale, est, depuis le 21 janvier 1948, le drapeau officiel du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2013-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Emblems (History)
  • Public Administration (General)
  • Internet and Telematics
OBS

The "rolling flag" picture appears on the 2001 Speech From the Throne website and on the Communication Canada website, among others.

Français

Domaine(s)
  • Emblèmes (Histoire)
  • Administration publique (Généralités)
  • Internet et télématique
OBS

L'image du «drapeau flottant» apparaît dans Internet sur le site du Discours du Trône 2001, ainsi que sur le site de Communication Canada entre autres.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2012-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

Consular flags is in accordance with Foreign Affairs Regulations, are to be displayed along with the U.S. flag in the consular's waiting room and in the offices of Consuls General and consular Chiefs.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

Le drapeau de l'État d’envoi ou son pavillon consulaire pourra être arborépar le poste consulaire, de même qu'à la résidence des consuls.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2012-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

An indicator that determines or shows the setting of a switch. [Definition officially approved by GESC.]

OBS

switch indicator; flag: terms standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Indicateur qui détermine ou met en évidence la position d’un aiguillage. [Définition uniformisée par le CNGI.]

OBS

indicateur d’aiguillage; drapeau : termes normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique(CNGI).

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2012-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Political Geography and Geopolitics
  • Official Ceremonies
DEF

... the emblem or design featured on a flag.

CONT

For example, the flag of Morocco [...] has a five-pointed star as the charge.

Français

Domaine(s)
  • Géographie politique et géopolitique
  • Cérémonies officielles
DEF

Figure placée sur un drapeau(symbole, étoile, croix, croissant, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

When the national flag, Canadian Forces (CF) Ensign or command flags are carried on parade, they shall normally be carried by senior non-commissioned officers.

OBS

The Canadian Forces (CF) Ensign was gazetted as the service flag for the whole of the CF on 13 April 1968 ...

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Le drapeau national, l'enseigne des Forces canadiennes(FC) et les fanions de commandement sont ordinairement portés par des sous-officiers supérieurs.

OBS

Le 13 avril 1968, [l'Enseigne] des Forces canadiennes(FC) était officiellement enregistré comme étant le drapeau de service de l'ensemble des FC [...]

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2012-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
DEF

An alarm device in the airborne indicator warning the pilot when operationally acceptable guidance information is not being provided by the ground or aircraft equipment. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

flag alarm: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

flag alarm; flag: terms standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
DEF

Dispositif avertisseur de l’indicateur de bord qui signale au pilote que l’équipement au sol ou de bord ne fournit pas de renseignements de guidage acceptables pour l’exploitation. [Définition uniformisée par l’OACI.]

OBS

drapeau avertisseur : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

OBS

drapeau : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique-Hélicoptères(CUTA-Hélicoptères).

OBS

drapeau avertisseur; drapeau : termes normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
DEF

Dispositivo de alarma del indicador de a bordo, que advierte al piloto cuando el equipo terrestre o el de a bordo no proporciona la información de guía operacionalmente aceptable. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

banderín de alarma: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2012-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • Etiquette and Protocol (General)
CONT

[The lieutenant colonel] salutes while Canadian Forces personnel lower the flag during the Camp Mirage closure ceremony.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Étiquette et protocole (Généralités)
CONT

[...] le rapport recommande, en bref, les évènements et heures pour abaisser le drapeau sur la Tour de la Paix et abaisser les drapeaux fédéraux sur tous les édifices et établissements fédéraux [...]

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2012-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
CONT

Trains approaching the signals ... must stop, replace the torpedoes and proceed to the red signal ... prepared to stop and there be governed by instructions or signal of the flagman ...

OBS

red signal: a generic term encompassing "red flags" and "red lights."

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
CONT

Les trains qui approchent des signaux prescrits [...] doivent s’arrêter et l’équipe, remplacer les pétards; les trains poursuivent ensuite leur marche, prêts à s’arrêter au signal rouge [...]

OBS

signal rouge : terme générique recouvrant les notions de «drapeau rouge» et de «lanterne à feu rouge».

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2012-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
CONT

Trains must reduce speed to comply with requirements of the train order, and must not increase speed until the entire train has passed the green signal.

OBS

green signal: a generic term encompassing both "green flags" and "green lights."

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
CONT

Les trains doivent ralentir, conformément à l’ordre de marche, et ne doivent pas accélérer tant que tout le train n’a pas dépassé le signal vert.

OBS

signal vert : terme générique recouvrant les notions de «drapeau vert» et de «lanterne à feu vert».

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2012-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
CONT

Trains must ... reduce speed to ten miles per hour before passing the yellow signal.

OBS

yellow signal: a generic term encompassing both "yellow flags" and "yellow lights."

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
CONT

[...] les trains doivent ralentir à dix milles à l’heure avant de franchir le signal jaune [...]

OBS

signal jaune : terme générique recouvrant les notions de «drapeau jaune» et de «lanterne à feu jaune».

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2012-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
DEF

Signal avancé annonçant une limitation temporaire de vitesse, utilisé conjointement avec le drapeau vert.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2012-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
  • Railroad Maintenance
CONT

By day, place a yellow over red flag ... at least 2,000 yards in each direction from the defective or working point ...

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Signal avancé annonçant des travaux en voie, utilisé conjointement avec le drapeau rouge.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2012-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Transportation)
  • Signalling (Rail Transport)
CONT

The presence of an unbroken seal verifies that the flagging equipment kit is properly supplied.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transports)
  • Signalisation (Transport par rail)
DEF

Étui de forme cylindrique contenant un drapeau, des pétards et des torches pour effectuer la signalisation dans les situations d’urgence.

CONT

Le signaleur doit avoir avec lui un drapeau rouge et huit torches rouges. La présence d’un sceau intact atteste que la trousse de signalisation est bien approvisionnée.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
DEF

to mark, designate, or otherwise call attention to as being risky, unsuitable, etc.

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
OBS

Signaler, mettre en garde, avertir, indiquer(au moyen d’un drapeau, d’un astérisque, etc.)

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2011-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Piloting and Navigation

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

(...) "Feather"(mettre en drapeau), signifie placer les pales de l'hélice de telle façon qu'elles ne produisent pas de travail, donc n’ offrent que le minimum de résistance à l'écoulement; pour remettre les pales en position on les dévire; l'action de repositionner les pales est le "unfeathering", le dévirage(...)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2011-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

St George's Day is celebrated by the several nations, kingdoms, countries, and cities of which Saint George is the patron saint. Most countries that observe St George's Day celebrate it on 23 April, the traditionally accepted date of Saint George's death in 303 AD. This day is May 6 for Eastern Orthodox Churches who use the Julian calendar for 2011 it has been moved to the 25th for those on the New Calendar due to it falling on Holy Saturday. ... Countries that celebrate St George's Day include England, Canada, Portugal, Cyprus, Greece, Georgia, Serbia, Bulgaria, Romania, Bosnia and Herzegovina, and the Republic of Macedonia. Cities include Moscow in Russia, Genova in Italy, Ljubljana in Slovenia, Beirut in Lebanon, Qormi and Victoria in Malta and many others. It is also celebrated in the old kingdoms and counties of the Crown of Aragon in Spain—Aragon, Catalonia, Valencia, and Palestine.

OBS

St. George's Day is not an official national holiday in Canada. It is, however a provincial holiday in Newfoundland and Labrador, where it is usually observed on the Monday nearest April 23rd.

OBS

St. George is the patron saint of England. He is the patron of soldiers and archers, cavalry and chivalry, of farmers and field workers, Boy Scouts and butchers, of horses, riders and saddlers. He is also the patron saint of Aragon, Catalonia, Genoa Georgia, Germany, Greece, Istanbul, Lithuania, Moscow, Palestine, Portugal, and of Venice (second to St. Mark). According to legend, St. George, a soldier of the Imperial Army, rescues a town in what is now Libya from the tyranny of a people-eating dragon. St. George overpowered the beast and then offered to kill it if the townspeople would convert to Christianity and be baptized. The story is that there were 15,000 conversions on the spot. Openly espousing Christianity was dangerous and eventually the authorities of Emperor Diocletian arrested George. He was martyred about 303 AD.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

Jour de la Saint-Georges. La Saint-Georges est la fête nationale anglaise, célébrant son Saint-Patron célèbre pour avoir sauvé une jeune fille des griffes d’un dragon. Le drapeau anglais arbore d’ailleurs la croix rouge de Saint-Georges sur fond blanc qu'arboraient les chevaliers lors des batailles de la Guerre de 100 ans. Parades, spectacles thématiques, festivals culinaires égayent Londres le temps de ces festivités réveillant comme chaque 23 avril le patriotisme anglais.

OBS

Le 23 avril, c’est La Saint-Georges (George, Jordi). Généralement, ce personnage est plus connu que sa fête, pourtant, dans certaines régions et certaines villes, le 23 avril est un jour important. En 1995, l’UNESCO décrète ce jour : «Journée Mondiale des Livres et des Auteurs» en s’inspirant d’une tradition catalane qui voudrait que le libraire offre une fleur, généralement une rose rouge, à celui qui achète un ouvrage et le fleuriste un livret à qui lui achète des fleurs. «La Journée du Livre Espagnol» a été instaurée en octobre 1926 et déplacée au 23 avril en 1930, Cervantès étant mort un 23 avril. Et étrangement, par association d’idées, en Catalogne, l’on fête les amoureux, non seulement à la Saint Valentin, mais également à la Saint-Georges, ce dernier ayant sauvé des griffes d’un dragon une jeune Princesse, sorte de gage d’amour ...

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Festivales y carnavales y eventos sociales
OBS

El Día de San Jorge conmemora la muerte de Jorge de Capadocia el 23 de abril del año 303. San Jorge es considerado patrón de diversas naciones y territorios, entre ellos Inglaterra, Georgia, Etiopía, Bulgaria y Portugal. En España es patrón de Aragón y de Cataluña, así como de las localidades de Cáceres y Alcoy, entre otras. Además el 23 de abril fue declarado el Día Internacional del Libro por la Unesco en 1996. San Jorge es también patrón de los scouts, por lo que el 23 de abril es el día del Scout.

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
DEF

A map projection of the earth designed so that a straight line from the central point on the map to any other point gives the shortest distance between the two points.

OBS

azimuthal equidistant projection: In some countries this projection is named "Postel projection" after Guillaume Postel, who used it for a map in 1581.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
DEF

Projection qui est azimutale (c’est-à-dire sur laquelle les droites issues du centre de la projection représentent les grands cercles dans leur azimuts vrais) [et] équidistante (c’est à dire que le long de ces droites - issues du centre de projection - les longueurs sont conservées).

CONT

La projection azimutale équidistante de Guillaume Postel(1510-1581) n’ est ni équivalente ni conforme. [...] En vue polaire, les méridiens et les parallèles sont divisés de manière à préserver l'équidistance. Toutes les formes sont faussées, sauf au centre, et la déformation s’accroît au fur et à mesure que l'on s’éloigne du centre. Les projections en vue polaire sont les mieux adaptées pour les régions de grandes latitudes car on peut aller jusqu'au 51e parallèle avec une déformation de seulement 15 %. C'est ainsi que la carte se trouvant sur le drapeau de l'ONU représente le monde en projection azimutale équidistante centrée sur le Pôle Nord.

CONT

Projection azimutale équidistante ou projection de Guillaume Postel (XVIe siècle) [...] Les coordonnées sont courbes. La distance et la direction sont exactes à partir du point central, ce qui la rend très appréciée en navigation.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2011-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Wind Energy
CONT

Due to the allowable rapid yaw rates of wind turbines with blade cyclic pitch variation, the two conventional separate control systems - yaw control for wind direction following and blade feathering control for regulating rotor speed and torque - can be replaced by a system with only a single control variable, the rotor yaw angle.

Français

Domaine(s)
  • Énergie éolienne
OBS

La régulation de puissance par mise en drapeau consiste à obliger les pales à pivoter autour de leur axe mécanique de façon à réduire l'angle d’attaque, donc le Cz et enfin le couple moteur. Cette réduction de l'angle d’attaque est obtenue par augmentation du calage(angle que fait la corde du profil avec le plan de rotation de l'hélice) moyen des pales.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2011-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
Lilium candidum
latin
L. album
à éviter, latin, vieilli
CONT

Lilium candidum (popularly known as the Madonna Lily) is a plant in the genus Lilium, one of the true lilies. It is native to the Balkans and West Asia. It forms bulbs at ground level, and unlike other lilies, has a basal rosette of leaves through the winter, which die back in summer. A leafy flower stem, typically up to 1.2 m high, sometimes up to 2 m high, emerges in late spring and bears fragrant flowers in summer. Flowers are white, flushed yellow at the base.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
Lilium candidum
latin
L. album
à éviter, latin, vieilli
DEF

Plante bulbeuse à écailles charnues de la famille des Liliacées, originaire d’Asie mineure, au feuillage vert clair, brillant, aux fleurs à odeur suave et sucrée, d’un blanc pur, aux anthères d’un jaune or.

OBS

Le lis blanc, bien qu'il ne soit pas une plante indigène du Québec, en a été le symbole de 1963 à 1999, année où le Gouvernement de cette province a corrigé cette aberration en officialisant l'iris versicolore comme fleur emblème par l'adoption de la Loi sur le drapeau et les emblèmes du Québec.

Terme(s)-clé(s)
  • lys commun
  • lys de la Madone
  • lys candide
  • lys de Saint Antoine

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2011-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

The name of a battle or campaign emblazoned on unit colours.

Terme(s)-clé(s)
  • battle honor

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Nom d’une bataille ou d’une campagne blasonné sur le drapeau d’une unité.

OBS

décoration de drapeau : tiré du Lexique du protocole-Section de traduction du gouverneur général.

OBS

inscription au drapeau : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2011-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

The theme of the ceremony is distinctively Canadian. The national flag of Canada, the flags of each province and territory are paraded together.

OBS

ceremony of the flag: usually written "Ceremony of the Flags" in Canadian Forces documents.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

La cérémonie a un caractère authentiquement canadien. Le drapeau du Canada, les drapeaux de chacune des provinces et des territoires défilent ensemble.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2011-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

[Describing a flag that is raised] to the full height of its pole or halyard, with the head of the flag touching the block.

Terme(s)-clé(s)
  • close up

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

[Se dit d’un drapeau] hissé jusqu'au haut de la hampe ou de la drisse, sa tête touchant la poulie.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

On the flight engineer's lower right panel, which was heavily damaged and burnt, the following items were noted: - passenger oxygen pressure: 40 Psi with flag - crew oxygen pressure indicator damaged, indicating "0" ...

Terme(s)-clé(s)
  • oxygen pressure gage

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
CONT

Sur le panneau mécanicien inférieur droit, très endommagé et brûlé, les éléments suivants ont été relevés :-pression d’oxygène passager : 40 Psi avec drapeau;-indicateur de pression oxygène équipage endommagé, indique «0» [...]

OBS

indicateur pression oxygène : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2010-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Land Forces
DEF

A flag authorized to identify units organized as service battalions.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Forces terrestres
DEF

Drapeau autorisé qui permet d’identifier les unités organisées en bataillons des services.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2010-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Naval Forces
  • Water Transport
DEF

The action of unfurling a flag which was bound in such a way as to be freed by a tug on its rope after being run close-up.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Forces navales
  • Transport par eau
DEF

Déployer un drapeau qui avait été enroulé et hissé de façon à le libérer d’un simple coup donné sur la corde.

OBS

déferler un drapeau : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

On utilise le terme «drapeau» sur la terre ferme et le terme «pavillon» sur un navire.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2010-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Coast Guard
CONT

A flag of office is to be displayed day and night, at sea and in harbour, at the starboard yardarm when the official entitled to wear the flag comes on board on official business.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Garde côtière
CONT

Le pavillon d’office doit flotter de jour comme de nuit, en mer et au port, à la drisse de la vergue de tribord lorsque la personne ayant droit à une marque monte à bord en visite officielle.

OBS

On utilise le terme «drapeau d’office» sur la terre ferme et le terme «pavillon d’office» sur un navire.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2010-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

blue shape: sailing term.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
CONT

Drapeau bleu hissé au haut d’un mât, indiquant le signal d’avertissement et les fins de course.

CONT

Pavillon bleu ou voyant bleu. Lorsqu’il est hissé à l’arrivée, il signifie : «Le bateau du Comité est stationné à la ligne d’arrivée».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 81

Fiche 82 2009-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Emblems (History)
  • Numismatics
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

The design of the St. Edward's crown and the royal cypher, "E II R", shall be used wherever these devices are authorized on colours. Only the royal cypher of the reigning sovereign will be approved for new colours.

OBS

The royal cypher is the queen's monogram (Elizabeth II Regina [Regina is latin for queen]) below a crown. It is used in the insignia of orders, decorations and medals, and on various badges.

Terme(s)-clé(s)
  • royal monogramme

Français

Domaine(s)
  • Emblèmes (Histoire)
  • Numismatique
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

La couronne de Saint-Édouard et le monogramme royal(E II R) doivent figurer sur un drapeau consacré lorsqu'ils sont autorisés. Pour tout nouveau drapeau consacré, seul le monogramme royal du souverain régnant est approuvé.

OBS

Il s’agit du monogramme de la Reine (Elizabeth II Regina [Regina signifie « reine » en latin.]) surmonté d’une couronne. On l’applique aux emblèmes des ordres, décorations et médailles ainsi que sur différents insignes.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2009-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Naval Forces
CONT

The preparative pennant shall be hoisted on the foremast five minutes prior to Colours. The signalman, positioned aft by the ensign staff and facing forward so that the preparative is in view, shall call FIVE MINUTES TO COLOURS, SIR.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Forces navales
CONT

Le fanion d’avertissement est hissé au mât de misaine cinq minutes avant la cérémonie des couleurs. Le signaleur prend place à l'arrière près du mât du drapeau, face à l'avant de façon à voir le fanion, et annonce :«LES COULEURS DANS CINQ MINUTES, MONSIEUR ».

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2009-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines - Types
  • Wind Energy
DEF

A rotor that turns at a slower speed when wind is below cut-in wind velocity.

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques - types
  • Énergie éolienne
OBS

[...] au-delà d’une certaine vitesse de vent, variable selon les modèles, l'éolienne va être «arrêtée». Concrètement, à plus de 100 km/h environ, les pales sont mises en drapeau, c'est-à-dire parallèles à la direction du vent. Le rotor tourne alors lentement en roue libre et l'éolienne ne produit plus d’électricité.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2009-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
CONT

This rate of climb would have been possible only if the aircraft was configured as follows: 89 KIAS; 5° of bank into the operating engine; flaps up; landing gear up; operating engine at maximum continuous power; mixture full rich; operating engine cowl flap open; failed engine cowl flap closed; and failed engine feathered.

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
CONT

Ce taux de montée n’ aurait été possible que si l'avion avait été configuré de la façon suivante : vitesse de 89 KIAS, inclinaison de 5° du côté du moteur opérant, volets rentrés, train d’atterrissage rentré, moteur opérant à puissance maximale continue, mélange plein riche, volet de capot du moteur opérant ouvert, volet de capot du moteur inopérant fermé, et hélice du moteur défectueux en drapeau.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2009-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Official Ceremonies
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

it seems particularly appropriate in view of the approaching Centennial of Confederation, to issue a booklet that recaptures some of the highlights of the inauguration of the Flag and sets out rules for flying and displaying it with dignity and respect.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonies officielles
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

le centenaire de la Confédération étant proche, il nous paraît tout particulièrement approprié de publier une brochure qui rappelle quelques-uns des points marquants des cérémonies d’inauguration du drapeau et qui expose les règles relatives au déploiement de ce drapeau avec égards et respect.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2009-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
Terme(s)-clé(s)
  • junior color officer

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

porte-drapeau : Celui qui porte le drapeau d’un régiment.

OBS

Pluriel : des porte-drapeaux.

OBS

porte-drapeaux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • porte drapeau subalterne

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2009-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

Command flags are descendants of the former navy and air force service ensigns. From this lineage they gain the additional right - beyond being flown as identity markers - of being carried on parade on certain important ceremonial occasions when command or other consecrated colours are not appropriate or available, and when it is desirable to indicate the formation to which a formed military body belongs. (Command flags must not be confused with command colours ...

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

Les drapeaux des commandements dérivent des anciens drapeaux de la marine et de l'armée de l'air. Cette lignée leur confère le droit supplémentaire, en plus d’être déployés pour servir de repères, d’être arborés à l'occasion de certaines cérémonies importantes lorsque le drapeau consacré du commandement ou un autre drapeau consacré n’ est pas approprié ou disponible et lorsqu'il est souhaitable de signaler la formation à laquelle appartient un corps militaire constitué.(Les drapeaux des commandements ne doivent pas être confondus avec les drapeaux consacrés des commandements [...]

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2009-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Coast Guard

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Garde côtière
OBS

On utilise le terme «drapeau de chef d’État» sur la terre ferme et le terme «pavillon de chef d’État» sur un navire.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2008-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Naval Forces
  • Water Transport
DEF

[Said of a flag that] has been attached to the halyard, secured to a cleat and is readily available to be hoisted.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Forces navales
  • Transport par eau
DEF

[Se dit d’un drapeau qui est] attaché à la drisse, fixé à un taquet et [...] prêt à être envoyé.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2008-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Naval Forces
CONT

At launching of ships at which there is a naming ceremony, the Ship's Ensign and Jack shall be hoisted simultaneously and the National Flag broken at the masthead at the moment of naming.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Forces navales
CONT

Lorsqu'une cérémonie de baptême est prévue pour le lancement d’un navire, le pavillon du navire et le pavillon de beaupré doivent être hissés en même temps et le drapeau national déployé en tête de mât au moment du baptême.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2008-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A finial that has the shape of a ball, used for decorating a flag pike.

CONT

The poles may be made of wood or aluminium with a spearpoint or ball finial.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Fleuron servant à décorer la hampe d’un drapeau dont la forme est sphérique.

Terme(s)-clé(s)
  • fleuron boule

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2008-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

The act whereby a military member honours the flag or a superior.

CONT

The military salute is a traditional demonstration of trust and respect. Although the method of saluting varies with circumstances, the paying of compliments is a fundamental requirement that is indispensable to service discipline.

OBS

In Canada, military compliments are only paid to the Sovereign; the Governor General; members of the Royal Family; recognized foreign royalty; foreign heads of state or government; the Prime Minister; the Minister and Associate Minister of National Defence; lieutenant-governors; and commissioned officers. Service individuals receiving a compliment shall acknowledge it.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Acte par lequel un militaire rend les honneurs au drapeau ou à un supérieur.

CONT

Le salut militaire traduit la façon traditionnelle de manifester la confiance et le respect. Même si la façon de saluer varie selon les circonstances, le fait d’indiquer son respect en saluant constitue l’une des conditions essentielles de la discipline militaire.

OBS

Au Canada, les saluts militaires ne s’adressent qu’à la Reine, au Gouverneur général, aux membres de la famille royale, à la royauté étrangère reconnue, aux Chefs d’états et de gouvernements étrangers, au Premier ministre, au Ministre et Ministre adjoint de la Défense nationale, aux lieutenants-gouverneurs et aux officiers commissionnés. Le militaire à qui on fait un salut doit retourner ce salut.

OBS

salut : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2008-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

Colour escort. The mission of Colour escorts is to safeguard the Colours. Once they have taken up their duty, they remain with the Colour, or with any armed "escort to the Colour," until it is safely lodged again. With an "escort to the Colour," they occupy supernumerary positions until called upon to resume their close escort duties. When Colours are ordered to take post in review order, the escorts shall stand fast.

OBS

colour escort : usually written "Colour escort" in Canadian Forces documents.

Terme(s)-clé(s)
  • color escort

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

Escorte des drapeaux consacrés. Les escortes ont comme mission de garder les drapeaux consacrés en sécurité. À partir du moment où les membres d’une escorte entrent en fonction, ils se tiennent constamment près du drapeau consacré ou près de l'escorte armée, s’il y a lieu, tant que le drapeau consacré n’ est pas replacé en sécurité. Avec une escorte armée, ils occupent des positions surnuméraires jusqu'au moment où ils doivent reprendre leurs fonctions d’escorte rapprochée. Lorsque les membres de la garde du drapeau consacré reçoivent l'ordre de prendre place en ordre de revue, les membres de l'escorte doivent se tenir immobiles.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2008-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Special-Language Phraseology
DEF

[To release] the Colours to fly free, either as a salute to dignitaries not entitled to the royal salute ... or to allow free identification of the flag.

CONT

The commanding officer shall order BATTALION, SHOULDER – ARMS. On this command, the colour officers shall reverse positions by spiral countermarching, halt facing the battalion and let fly the Colours.

OBS

let fly the colours: this term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

OBS

let fly the colours : usually written "let fly the Colours" in Canadian Forces documents.

Terme(s)-clé(s)
  • let fly the colour
  • let fly the colors
  • let fly the color

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Relâcher les drapeaux consacrés pour qu'ils flottent soit pour saluer un dignitaire qui n’ a pas droit au salut royal, [...] soit pour permettre l'identification du drapeau.

CONT

Au commandement «BATAILLON, À L’ÉPAULE ARMES», donné par le commandant, les porte-drapeaux consacrés changent de place en exécutant une contremarche en spirale, s’arrêtent face au bataillon et laissent flotter les drapeaux consacrés.

OBS

laisser flotter les drapeaux consacrés : ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement.

Terme(s)-clé(s)
  • laisser flotter le drapeau consacré

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2008-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

In the CF [Canadian Forces], a "standard" now is: (1) a flag which depicts the armorial bearings of the person entitled to fly it - the Sovereign and certain members of the Royal Family have personal standards (the term is no longer used with exactitude), which are flown to denote their actual presence, whether in residence or on a visit, (2) the consecrated colour of a horse or dragoon guards regiment, or a flying squadron, and (3) in much its original form, a ceremonial flag of The Royal Regiment of Canadian Artillery.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

Dans les FC [Forces canadiennes], le terme «étendard» désigne aujourd’hui :(1) un drapeau représentant les armoiries de la personne autorisée à l'arborer. La Souveraine et certains membres de la famille royale ont leurs étendards personnels(le terme n’ est plus employé dans son sens exact) qui sont arborés pour indiquer leur présence dans un endroit où ils résident ou dans un endroit où ils sont en visite,(2) le drapeau consacré d’un régiment de dragons ou de la cavalerie de la garde, ou encore d’un escadron aérien, et(3) dans une forme qui rappelle beaucoup l'original, un drapeau de cérémonie du Royal Regiment of Canadian Artillery.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2008-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • International Law
  • Maritime Law
DEF

An usually rectangular piece of fabric (as light flexible cloth) of distinctive design that is used as a symbol (as of a nation) or as a signaling device and is usually played hanging free from a staff or halyard to which it is attached by one edge.

CONT

A ship navigating under the flag and pass of a foreign country is to be considered as bearing the national character of the country under whose flag she sails.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Droit international
  • Droit maritime
DEF

Marque d’étamine diversement colorée, de forme rectangulaire, conventionnelle et réglementaire, arborée au gréement des navires.

CONT

Dr. intern. Le pavillon manifeste la nationalité du navire. Les navires de guerre, en paix comme en guerre, ont le droit de vérifier le pavillon des navires marchands. Tout navire qui en croise un autre ou se présente devant un port doit hisser ses couleurs [...] Des conventions internationales règlent les honneurs dus au pavillon.

OBS

Bien que synonyme, le terme «drapeau» n’ est jamais employé à bord d’un navire.

OBS

pavillon : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por agua
  • Derecho internacional
  • Derecho marítimo
DEF

[Bandera] que enarbolan los buques en el mar y determina la nacionalidad de los mismos.

OBS

El Estado al que corresponde la bandera es el que ejerce su autoridad y jurisdicción sobre el buque en todos los aspectos técnicos, sociales y administrativos.

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2008-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Special-Language Phraseology
PHR

Carry colour, catch the colour, change colour, order colour, slope colour by numbers.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
PHR

En décomposant, à l'épaule le drapeau consacré, au pied le drapeau consacré, au port le drapeau consacré.

PHR

En décomposant, changez le drapeau consacré, saisissez le drapeau consacré.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2008-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Special-Language Phraseology
OBS

dip colour: this term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

PHR

Dip colour by numbers, squad one.

Terme(s)-clé(s)
  • dip colours
  • dip color
  • dip colors

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

saluez avec le drapeau consacré : ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement.

PHR

En décomposant, saluez avec le drapeau consacré, escouade un.

Terme(s)-clé(s)
  • saluer avec le drapeau consacré
  • saluer avec les drapeaux consacrés
  • saluez avec les drapeaux consacrés

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2008-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Special-Language Phraseology
OBS

catch the colour: this term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

PHR

Catch the colour by numbers, squad one.

Terme(s)-clé(s)
  • catch the colours
  • catch the color
  • catch the colors

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

saisissez le drapeau consacré : ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement.

PHR

En décomposant, saisissez le drapeau consacré, escouade un.

Terme(s)-clé(s)
  • saisir le drapeau consacré
  • saisir les drapeaux consacrés
  • saisissez les drapeaux consacrés

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :