TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DUNCAN [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Chemainus
1, fiche 1, Anglais, Chemainus
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A community on the southeast side Vancouver Island, between Duncan and Ladysmith, in British Columbia. 2, fiche 1, Anglais, - Chemainus
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 55' 0" N, 123° 43' 0" W (British Columbia). 3, fiche 1, Anglais, - Chemainus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Chemainus
1, fiche 1, Français, Chemainus
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Communauté du côté sud-est de l'île de Vancouver, entre Duncan et Ladysmith, en Colombie-Britannique. 2, fiche 1, Français, - Chemainus
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 55’ 0" N, 123° 43’ 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 1, Français, - Chemainus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chemainus Bay
1, fiche 2, Anglais, Chemainus%20Bay
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the southeast side of Vancouver Island, near the community of Chemainus, between Duncan and Ladysmith, in British Columbia. 2, fiche 2, Anglais, - Chemainus%20Bay
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 55' 26" N, 123° 42' 33" W (British Columbia). 3, fiche 2, Anglais, - Chemainus%20Bay
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- baie Chemainus
1, fiche 2, Français, baie%20Chemainus
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau du côté sud-est de l'île de Vancouver, près de la communauté de Chemainus, entre Duncan et Ladysmith, en Colombie-Britannique. 2, fiche 2, Français, - baie%20Chemainus
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 55’ 26" N, 123° 42’ 33" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 2, Français, - baie%20Chemainus
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Cowichan Bay
1, fiche 3, Anglais, Cowichan%20Bay
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A community south of the city of Duncan, on the east side of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 3, Anglais, - Cowichan%20Bay
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 44' 0" N, 123° 37' 0" W (British Columbia). 3, fiche 3, Anglais, - Cowichan%20Bay
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 3, Anglais, - Cowichan%20Bay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Cowichan Bay
1, fiche 3, Français, Cowichan%20Bay
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Communauté au sud de la ville de Duncan, du côté est de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 3, Français, - Cowichan%20Bay
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 44’ 0" N, 123° 37’ 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 3, Français, - Cowichan%20Bay
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 3, Français, - Cowichan%20Bay
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ladysmith
1, fiche 4, Anglais, Ladysmith
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A town on the southeast side of Vancouver Island, between Duncan and Nanaimo, in British Columbia. 2, fiche 4, Anglais, - Ladysmith
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 59' 36" N, 123° 48' 56" W (British Columbia). 3, fiche 4, Anglais, - Ladysmith
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ladysmith
1, fiche 4, Français, Ladysmith
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ville du côté sud-est de l'île de Vancouver, entre Duncan et Nanaimo, en Colombie-Britannique. 2, fiche 4, Français, - Ladysmith
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 59’ 36" N, 123° 48’ 56" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 4, Français, - Ladysmith
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Copper Cliff Formation
1, fiche 5, Anglais, Copper%20Cliff%20Formation
correct, voir observation, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 5, Anglais, - Copper%20Cliff%20Formation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
They [the volcanic rocks] are considered part of the Elliot Lake Group but have been assigned various names: the Duncan Formation near Sault Ste. Marie, the Thessalon in the Bruce Mines area, the Pater in the Espanola area, and the Stobie, Copper Cliff, Frood and Elsie Mountain in the Sudbury area. 3, fiche 5, Anglais, - Copper%20Cliff%20Formation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formation de Copper Cliff
1, fiche 5, Français, formation%20de%20Copper%20Cliff
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 5, Français, - formation%20de%20Copper%20Cliff
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 5, Français, - formation%20de%20Copper%20Cliff
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Elles [les roches volcaniques] sont considérées être du groupe Elliot Lake, mais on leur a donné différents noms : formation de Duncan près de Sault Ste. Marie, de Thessalon dans la région de Bruce Mines, de Pater dans la région d’Espanola, et de Stobie, de Copper Cliff, de Frood et d’Elsie Mountain dans la région de Sudbury. 3, fiche 5, Français, - formation%20de%20Copper%20Cliff
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Duncan Formation
1, fiche 6, Anglais, Duncan%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 6, Anglais, - Duncan%20Formation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Volcanic rocks occur near the base of the Matinenda Formation [and] are considered part of the Elliot Lake Group but have been assigned various names: the Duncan Formation near Sault Ste. Marie ... 3, fiche 6, Anglais, - Duncan%20Formation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- formation de Duncan
1, fiche 6, Français, formation%20de%20Duncan
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 6, Français, - formation%20de%20Duncan
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 6, Français, - formation%20de%20Duncan
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Des roches volcaniques s’étendent près de la base de la formation de Matinenda où elles sont sous-jacentes à cette formation. Elles sont considérées être du groupe d’Elliot Lake, mais on leur a donné différents noms : la formation de de Duncan près de Sault Ste. Marie [...] 3, fiche 6, Français, - formation%20de%20Duncan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Social Services and Social Work
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Valley Native Friendship Centre
1, fiche 7, Anglais, Valley%20Native%20Friendship%20Centre
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Duncan, British Columbia. 2, fiche 7, Anglais, - Valley%20Native%20Friendship%20Centre
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Valley Native Friendship Center
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
- Services sociaux et travail social
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Valley Native Friendship Centre
1, fiche 7, Français, Valley%20Native%20Friendship%20Centre
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Duncan(Colombie-Britannique). 2, fiche 7, Français, - Valley%20Native%20Friendship%20Centre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-01-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Somenos House
1, fiche 8, Anglais, Somenos%20House
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Transition home for battered women located in Duncan, British Columbia. 1, fiche 8, Anglais, - Somenos%20House
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Somenos House
1, fiche 8, Français, Somenos%20House
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Maison d’hébergement pour femmes violentées située à Duncan(Colombie-Britannique). 1, fiche 8, Français, - Somenos%20House
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-01-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Unemployment Insurance System as an Automatic Stabilizer in Canada 1, fiche 9, Anglais, The%20Unemployment%20Insurance%20System%20as%20an%20Automatic%20Stabilizer%20in%20Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Le régime d'assurance-chômage en tant que stabilisateur automatique au Canada 1, fiche 9, Français, Le%20r%C3%A9gime%20d%27assurance%2Dch%C3%B4mage%20en%20tant%20que%20stabilisateur%20automatique%20au%20Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Étude de P. Duncan et S. Murphy. 1, fiche 9, Français, - Le%20r%C3%A9gime%20d%27assurance%2Dch%C3%B4mage%20en%20tant%20que%20stabilisateur%20automatique%20au%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source : Rapport final. 1, fiche 9, Français, - Le%20r%C3%A9gime%20d%27assurance%2Dch%C3%B4mage%20en%20tant%20que%20stabilisateur%20automatique%20au%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-12-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- multiple range test 1, fiche 10, Anglais, multiple%20range%20test
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Duncan's new multiple range test. 1, fiche 10, Anglais, - multiple%20range%20test
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- test à gamme multiple
1, fiche 10, Français, test%20%C3%A0%20gamme%20multiple
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Nouveau test à gamme multiple de Duncan. 1, fiche 10, Français, - test%20%C3%A0%20gamme%20multiple
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1981-02-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- murderball 1, fiche 11, Anglais, murderball
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ballon prisonnier 1, fiche 11, Français, ballon%20prisonnier
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Proposé par M. Duncan, ministère des loisirs, de la chasse et de la pêche du Québec. Sport pour handicapés. "Roulant", indique que le sport se pratique dans un fauteuil roulant. 1, fiche 11, Français, - ballon%20prisonnier
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
ballon prisonnier (roulant) 1, fiche 11, Français, - ballon%20prisonnier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :