TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EAU MINERALISEE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Science
- Geology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- humus pan 1, fiche 1, Anglais, humus%20pan
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- panhumus 1, fiche 1, Anglais, panhumus
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Science du sol
- Géologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- horizon d'accumulation humique
1, fiche 1, Français, horizon%20d%27accumulation%20humique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- horizon d'accumulation humifère 2, fiche 1, Français, horizon%20d%27accumulation%20humif%C3%A8re
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sols à humus brut : podzols. En présence d’eau, la matière organique, noire et non minéralisée, fortement acide, attaque et détruit les argiles : l'alumine et le fer sont entraînés et il reste un horizon [...] lessivé et cendreux, purement siliceux surmontant un horizon d’accumulation humique et ferrugineux. 1, fiche 1, Français, - horizon%20d%27accumulation%20humique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flat water
1, fiche 2, Anglais, flat%20water
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The bottled water industry (Standard Industrial Classification 1111) consists of operations primarily engaged in bottling both flat water and carbonated water...Flat or still bottled water is bottled water that has no natural or added carbonation. It may be obtained from either an underground or municipal source. 1, fiche 2, Anglais, - flat%20water
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- eau plate
1, fiche 2, Français, eau%20plate
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Deux contenants fort différents pour cette eau de source en provenance d’OGEU dans les Pyrénées : d’abord une bonbonne de 5 litres dont l'étiquette dit ceci : la source CENTRALE est une source de montagne. S’ infiltrant dans une zone protégée, l'eau pénètre jusqu'à 600 mètres de profondeur. Par une fissure dans les roches, elle jaillit naturellement sur le site de son embouteillage. Il s’agit d’une eau plate faiblement minéralisée. 1, fiche 2, Français, - eau%20plate
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mineralized water
1, fiche 3, Anglais, mineralized%20water
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
impregnated with mineral substances. 1, fiche 3, Anglais, - mineralized%20water
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- eau minéralisée
1, fiche 3, Français, eau%20min%C3%A9ralis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «eau minérale». 2, fiche 3, Français, - eau%20min%C3%A9ralis%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
eau fortement minéralisée; eau faiblement minéralisée 2, fiche 3, Français, - eau%20min%C3%A9ralis%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- labware washer
1, fiche 4, Anglais, labware%20washer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- glassware washer 2, fiche 4, Anglais, glassware%20washer
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Glassware washer features three separate plumbing systems for pre-wash, detergent wash and deionized rinse. 2, fiche 4, Anglais, - labware%20washer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Équipement (Chimie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lave-verrerie
1, fiche 4, Français, lave%2Dverrerie
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lave-verrerie. Élimine pratiquement tous les risques de contamination propres aux systèmes à circuit unique pour l'eau minéralisée et le mélange détergent. 1, fiche 4, Français, - lave%2Dverrerie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


