TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EAU SELTZ [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- collins mix
1, fiche 1, Anglais, collins%20mix
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A preparation] which is basically club soda, lemon juice, and sugar ... 2, fiche 1, Anglais, - collins%20mix
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- préparation pour collins
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9paration%20pour%20collins
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Collins : Mélange d’alcool et de jus de citron avec du sucre, de la glace et de l'eau de Seltz.(Diffère du Tom Collins) [...] 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9paration%20pour%20collins
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- soda water
1, fiche 2, Anglais, soda%20water
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- club soda 2, fiche 2, Anglais, club%20soda
correct
- Seltzer 3, fiche 2, Anglais, Seltzer
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Artificially carbonated water, also known as club soda; if sodium bicarbonate is also added, the product is seltzer water. 4, fiche 2, Anglais, - soda%20water
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soda
1, fiche 2, Français, soda
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- eau de Seltz 2, fiche 2, Français, eau%20de%20Seltz
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Eau gazéifiée, eau de Seltz. 2, fiche 2, Français, - soda
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Eau artificiellement gazéifiée avec du gaz carbonique [...] 3, fiche 2, Français, - soda
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Food Industries
- Beverages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Tom Collins Mix
1, fiche 3, Anglais, Tom%20Collins%20Mix
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- préparation pour Tom Collins
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9paration%20pour%20Tom%20Collins
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tom Collins : Boisson alcoolisée(gin avec jus de citron, sucre, glace, eau de Seltz). 2, fiche 3, Français, - pr%C3%A9paration%20pour%20Tom%20Collins
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shaken cocktail 1, fiche 4, Anglais, shaken%20cocktail
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à stirred cocktail. 2, fiche 4, Anglais, - shaken%20cocktail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coquetel secoué au shaker
1, fiche 4, Français, coquetel%20secou%C3%A9%20au%20shaker
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Toutes les boissons à base de champagne, de mousseux, d’eau de seltz ou de soda doivent être mélangés à la cuiller : ne jamais les secouer au shaker. Le Barman Universel, p. 15. 1, fiche 4, Français, - coquetel%20secou%C3%A9%20au%20shaker
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


