TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EAU STERILISEE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-10-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Wastewater Treatment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Endo plate
1, fiche 1, Anglais, Endo%20plate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Examine the Endo plate using a dissecting microscope. On Endo agar, coliforms willform red colonies with a green metallic sheen. Count plates with 20 to 80 coliform colonies, and not more than 200 colonies of all types. 1, fiche 1, Anglais, - Endo%20plate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Traitement des eaux usées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plaque de gélose Endo
1, fiche 1, Français, plaque%20de%20g%C3%A9lose%20Endo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] Un procédé dont on se sert largement pour l'analyse de l'eau salubre est le suivant : une grande quantité d’eau déterminée est filtrée à travers une membrane stérilisée du type qui retient les bactéries à sa surface tout en permettant le passage rapide de petites particules dans l'eau. Ensuite, la membrane est transférée sur la surface d’une plaque de gélose Endo.(Le milieu Endo est un milieu sélectif et différentiel pour les bactéries coliformes.) Après incubation, les bactéries coliformes donnent naissance à des colonies typiques sur la surface de la membrane. Les avantages de cette méthode sont la rapidité(le test complet prend moins de 24 heures) et la numération(le nombre de cellules coliformes étant déterminé pour une quantité d’eau donnée). 1, fiche 1, Français, - plaque%20de%20g%C3%A9lose%20Endo
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- modified whey
1, fiche 2, Anglais, modified%20whey
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Method for the manufacture of modified whey with the assistance of lactic acid bacteria for use in manufacturing washing-active substances, as well as, cosmetic and pharmaceutical products, including the step of at least partially freeing the way of lactose by utilizing suitable lactic acid bacteria on the basis of fermentation. 2, fiche 2, Anglais, - modified%20whey
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lactosérum modifié
1, fiche 2, Français, lactos%C3%A9rum%20modifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Procédé de préparation de lactosérum modifié : a) délactosage du lactosérum : Le lactosérum est solubilisé en chauffant à 60-70 °C une solution de lactosérum, puis concentré sous vide à 60 % d’extrait sec, et refroidi doucement jusqu'à 4 °C(en 48-72 h) pour obtenir un produit cristallisé qui permet de séparer le lactose cristallisé du lactosérum délactosé. b) hydrolyse du lactosérum obtenu à l'étape a) : On met en solution 20 Kg de poudre de lactosérum délactosé obtenu à l'étape a) et contenant 26 % de matière azotée dans 46 litres d’eau à 60 °C. La solution est stérilisée par un chauffage de 30 minutes à 90 °C puis refroidie à 37 °C et neutralisée à pH 6, 4 par ajout de soude à 30 %. On ajoute 40 g de lactase [...] à la solution pour laisser la réaction s’effectuer pendant 3h. 1, fiche 2, Français, - lactos%C3%A9rum%20modifi%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Collection (Water supply)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- storage of rain water
1, fiche 3, Anglais, storage%20of%20rain%20water
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cisterns and reservoirs used for storage of rain water offer a limited source of soft water which should not be used for human or animal consumption unless it is thoroughly boiled or properly treated with chlorine. 1, fiche 3, Anglais, - storage%20of%20rain%20water
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- rain water storage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Captage des eaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- captage de l'eau de pluie
1, fiche 3, Français, captage%20de%20l%27eau%20de%20pluie
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les citernes et les réservoirs, qui servent au captage de l'eau de pluie, sont une source restreinte d’approvisionnement en eau douce qui ne doit jamais servir à la consommation humaine ou animale à moins d’avoir été stérilisée par ébullition ou traitée au chlore. 1, fiche 3, Français, - captage%20de%20l%27eau%20de%20pluie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


