TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

EAUX OUVERTES [2 fiches]

Fiche 1 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Paleontology
CONT

The host sequences were deposited in paleovalleys formed in these uplands during the Miocene.

OBS

paleo-: A prefix that means "prehistoric" (as in paleontology) or "early or primitive" (as in Paleolithic).

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Paléontologie
DEF

Vallée d’une époque géologique ancienne qui a cessé d’être parcourue par le cours d’eau qui l’a formée.

CONT

La mise en place de l'uranium dans les fractures du socle correspond à quatre facteurs ou processus successifs : source suffisante d’uranium [...]; milieu de transport favorable avec fleuves et eaux souterraines dans des paléovallées; fractures ouvertes [...]; réduction de l'uranium par des sources ascendantes chaudes [...]

OBS

paléo- : Préfixe indiquant un rapport avec ce qui est très ancien, souvent disparu depuis longtemps.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Paleontología
DEF

Valle de una época geológica pasada que ha cesado de estar recorrido por el río que lo formó.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A marsh occupying spring or water discharge sites on or at the base of slopes. This marsh features saturated, quaking ground, flowages or drainage tracks, and occasional open pools where drainage is impeded.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Un marais occupant des sites de sources ou de dégorgeoirs d’eau sur les pentes ou à la base de celles-ci. Ce types de marais est caractérisé par un sol mouvant saturé d’eau, des coulées ou des couloirs de drainage, et parfois des mares ouvertes où sont retenues les eaux d’écoulement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :