TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EBAUCHE PROJET [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- draft document
1, fiche 1, Anglais, draft%20document
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Draft documents are preliminary versions used to create a final document and may be used to solicit comment and input from others before a document is finalized. 2, fiche 1, Anglais, - draft%20document
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Such records, including those prepared by consultants, fall within the ambit of the Access to Information Act when a request involves a subject to which they relate. 2, fiche 1, Anglais, - draft%20document
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- projet de document
1, fiche 1, Français, projet%20de%20document
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ébauche 1, fiche 1, Français, %C3%A9bauche
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les projets de documents (communément appelés ébauches) sont des versions préliminaires d’un document; elles peuvent servir à demander les commentaires ou l’apport d’autres personnes avant la rédaction de la version finale du document. 2, fiche 1, Français, - projet%20de%20document
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ces documents tombent sous le coup de la Loi sur l’accès à l’information lorsque l’un des sujets sur lesquels porte la demande est en rapport avec ces documents. 2, fiche 1, Français, - projet%20de%20document
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
projet de document; ébauche : termes en usage au Commissariat à l'information du Canada. 3, fiche 1, Français, - projet%20de%20document
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
- Genetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- An Act for the Regulation of Human Reproductive Technologies and the Use of Human Genetic Materials 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20for%20the%20Regulation%20of%20Human%20Reproductive%20Technologies%20and%20the%20Use%20of%20Human%20Genetic%20Materials
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Génétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi régissant les techniques de reproduction humaine et l'utilisation de matériel génétique humain
1, fiche 2, Français, Loi%20r%C3%A9gissant%20les%20techniques%20de%20reproduction%20humaine%20et%20l%27utilisation%20de%20mat%C3%A9riel%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20humain
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi à l'état d’ébauche. 1, fiche 2, Français, - Loi%20r%C3%A9gissant%20les%20techniques%20de%20reproduction%20humaine%20et%20l%27utilisation%20de%20mat%C3%A9riel%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20humain
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-05-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Indicator of Risk of Water Contamination: Methodological Development
1, fiche 3, Anglais, Indicator%20of%20Risk%20of%20Water%20Contamination%3A%20Methodological%20Development
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Agri-Environmental Indicator Project, Working Draft, March 1995, Agriculture and Agri-Food Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Indicator%20of%20Risk%20of%20Water%20Contamination%3A%20Methodological%20Development
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Indicateur des risques de contamination de l'eau : Développement d'une méthode
1, fiche 3, Français, Indicateur%20des%20risques%20de%20contamination%20de%20l%27eau%20%3A%20D%C3%A9veloppement%20d%27une%20m%C3%A9thode
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Projet sur les indicateurs agroenvironnementaux, Agriculture et Agroalimentaire Canada, ébauche Mars 1995. 1, fiche 3, Français, - Indicateur%20des%20risques%20de%20contamination%20de%20l%27eau%20%3A%20D%C3%A9veloppement%20d%27une%20m%C3%A9thode
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Petroleum Technology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Installations Regulations 1, fiche 4, Anglais, Installations%20Regulations
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie pétrolière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Projet de Règlement sur les installations pétrolières et gazières
1, fiche 4, Français, Projet%20de%20R%C3%A8glement%20sur%20les%20installations%20p%C3%A9troli%C3%A8res%20et%20gazi%C3%A8res
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Nouveau nom donné à l'ébauche du projet de Règlement sur les installations de production. 1, fiche 4, Français, - Projet%20de%20R%C3%A8glement%20sur%20les%20installations%20p%C3%A9troli%C3%A8res%20et%20gazi%C3%A8res
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : COGLA, Rapport annuel 1989. 1, fiche 4, Français, - Projet%20de%20R%C3%A8glement%20sur%20les%20installations%20p%C3%A9troli%C3%A8res%20et%20gazi%C3%A8res
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


