TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EBAUCHER [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boaster
1, fiche 1, Anglais, boaster
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
boaster: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - boaster
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- burin à ébaucher
1, fiche 1, Français, burin%20%C3%A0%20%C3%A9baucher
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
burin à ébaucher : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - burin%20%C3%A0%20%C3%A9baucher
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Publication and Bookselling
- Literature
- News and Journalism
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ghostwriter
1, fiche 2, Anglais, ghostwriter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ghost-writer 2, fiche 2, Anglais, ghost%2Dwriter
correct
- ghost writer 3, fiche 2, Anglais, ghost%20writer
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person who is hired to [write novels, biographies, reports, blog posts], speeches, articles, ... or other texts that are officially credited to another person. 4, fiche 2, Anglais, - ghostwriter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Édition et librairie
- Littérature
- Information et journalisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prête-plume
1, fiche 2, Français, pr%C3%AAte%2Dplume
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rédacteur anonyme 2, fiche 2, Français, r%C3%A9dacteur%20anonyme
voir observation, nom masculin
- rédactrice anonyme 2, fiche 2, Français, r%C3%A9dactrice%20anonyme
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne payée pour ébaucher ou écrire entièrement au nom d’une autre personne(écrivain, scientifique, politicien, artiste, etc.) un texte(roman, article, ouvrage scientifique, biographie, etc.) signé par cette seule autre personne. 3, fiche 2, Français, - pr%C3%AAte%2Dplume
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rédacteur anonyme; rédactrice anonyme : Ces termes, retenus pour la Classification nationale des professions (CNP) de 2016, sont des équivalents de «ghostwriter» moins satisfaisants que «prête-plume». En effet, l’adjectif «anonyme» devrait en principe signifier «dont on ignore le nom», «qu’on n’a pas pu identifier» ou encore «qui ne fait pas connaître son nom» (sources : Petit Robert 2017 et Usito). 3, fiche 2, Français, - pr%C3%AAte%2Dplume
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rough cut
1, fiche 3, Anglais, rough%20cut
verbe, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rough cut: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 3, Anglais, - rough%20cut
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ébaucher
1, fiche 3, Français, %C3%A9baucher
uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ébaucher : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 3, Français, - %C3%A9baucher
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rough Carpentry
- Woodworking
- Construction Tools
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- adz
1, fiche 4, Anglais, adz
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- adze 2, fiche 4, Anglais, adze
correct
- hand adze 3, fiche 4, Anglais, hand%20adze
- carpenter's edge 4, fiche 4, Anglais, carpenter%27s%20edge
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A cutting tool that has a thin arched blade sharpened on the concave side and set at right angles to the handle and is used principally for rough-shaping wood. 1, fiche 4, Anglais, - adz
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Charpenterie
- Travail du bois
- Outils (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- herminette
1, fiche 4, Français, herminette
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- erminette 2, fiche 4, Français, erminette
correct, nom féminin, moins fréquent
- hache de charpentier 3, fiche 4, Français, hache%20de%20charpentier
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sorte de hache à tranchant recourbé, dont la lame est perpendiculaire à la direction du manche et qui est utilisée à deux mains par le charpentier pour faire des entailles, pour ébaucher des délardements et, d’une façon générale, pour dresser les bois. 4, fiche 4, Français, - herminette
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
herminette : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 4, Français, - herminette
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Carpintería
- Trabajo de la madera
- Herramientas (Construcción)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- azuela
1, fiche 4, Espagnol, azuela
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Instrumento en forma de azada pequeña, de mango corto y pala con el borde cortante, que sirve para desbastar la madera. 2, fiche 4, Espagnol, - azuela
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- content development team
1, fiche 5, Anglais, content%20development%20team
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CDT 1, fiche 5, Anglais, CDT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- content-design team 2, fiche 5, Anglais, content%2Ddesign%20team
correct
- content team 3, fiche 5, Anglais, content%20team
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The faculty member should then meet with a content development team (CDT). The CDT provides expertise in instructional design and media production while faculty members provide content expertise. The faculty member and CDT reach an agreement regarding the possible, desired, and recommended features and content to include in the course. 1, fiche 5, Anglais, - content%20development%20team
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Generally, the key to coaching is to ask open-ended questions you don't know the answers to (as opposed to asking questions for the sake of asking questions). The content team has to structure the choice so that the user couldn't juste fly through the system by choosing an open-ended questions choice each time. Coaching is a lot more complicated than that, and it's important to drill this fact home to trainees. 4, fiche 5, Anglais, - content%20development%20team
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- équipe de conception de contenu
1, fiche 5, Français, %C3%A9quipe%20de%20conception%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- équipe de contenu 2, fiche 5, Français, %C3%A9quipe%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une première rencontre de «remue-méninges»(brain storming) réunissait habituellement l'équipe de contenu et l'équipe du projet, permettant de définir le «quoi» de la vente, et d’ébaucher le «comment». [...] Par la suite, l'équipe du projet proposait un argumentaire de vente, des outils ou un contenu de formation visant l'atteinte des objectifs fixés. Ces productions étaient validées auprès de l'équipe de contenu avant d’être finalisées sous la forme de directives aux délégués, d’outils ou d’ateliers. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9quipe%20de%20conception%20de%20contenu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- equipo de desarrollo de contenido
1, fiche 5, Espagnol, equipo%20de%20desarrollo%20de%20contenido
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- façonner 1, fiche 6, Français, fa%C3%A7onner
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ébaucher 1, fiche 6, Français, %C3%A9baucher
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ébaucher. Dresser à l'ébauchoir ou au fermoir. 1, fiche 6, Français, - fa%C3%A7onner
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Façonner. Tailler des traverses de chemin de fer à la hache. 1, fiche 6, Français, - fa%C3%A7onner
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-06-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pottery
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- opening up 1, fiche 7, Anglais, opening%20up
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A hole is made down the centre of the ball with the thumb of the right hand, or with both thumbs together .... The hole must run as true as the clay .... ... Ideally, the hole inside should go to within ½ inch (about 1 cm) of the wheel-head. 2, fiche 7, Anglais, - opening%20up
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
After you have centered the clay and formed a depression, open up the clay by pulling it toward you with one hand while the other hand remains steady. 3, fiche 7, Anglais, - opening%20up
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Opening up is a step in throwing a piece on the wheel. 4, fiche 7, Anglais, - opening%20up
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- opening-up
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Poteries
Fiche 7, La vedette principale, Français
- creusage
1, fiche 7, Français, creusage
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[...] ébaucher le vide du pot. [...] On élargit le diamètre de ce creux lentement, jusqu'à ce que l'on obtienne le diamètre correspondant au diamètre intérieur du pied du pot. 2, fiche 7, Français, - creusage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
[...] on introduit l’index droit et le pouce gauche au centre de la balle sans atteindre la girelle car il faut faire un fond à votre objet. Puis avec la main gauche à l’intérieur et la droite à l’extérieur, élargissez le fond avec les mêmes doigts. Le doigt qui fait le fond va légèrement creuser l’intérieur de l’objet de manière à faciliter la montée du cylindre [...] 3, fiche 7, Français, - creusage
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Le creusage est une des différentes étapes du tournage de la pièce. 4, fiche 7, Français, - creusage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-08-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Optical Glass
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 8, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
It is customary to process optical elements in multiples by fastening or blocking a suitable number on a common support. 1, fiche 8, Anglais, - block
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lens surfaces are ground on an iron tool, either flat or suitably curved, using progressively finer grades of wet emery or carborundum powder as abrasives. A number of fine-ground lens blanks are then mounted with pitch on a block ... so that they can be polished together. The polishing tool is covered with a thin layer of pitch, wax, or even coarse cloth. Wet rouge or certain other mineral oxides are used as polishing materials. 2, fiche 8, Anglais, - block
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Verres d'optique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- blanter
1, fiche 8, Français, blanter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
(Polir une lentille) à l’aide d’une pâte abrasive. 2, fiche 8, Français, - blanter
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pour fabriquer une lentille ou un objectif, on passe par différentes phases : d’abord l"ébauche" qui consiste à donner sa forme à la pièce au dixième de millimètre près à l'aide d’un "tour à ébaucher"; puis on "blante" la pièce, posant sur toute sa surface un "ciment" de la consistance de la pâte à modeler. 3, fiche 8, Français, - blanter
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-11-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Relations
- National Policies
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- co-responsibility
1, fiche 9, Anglais, co%2Dresponsibility
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The second main conclusion is that study of the [European Community] institutions and governmental processes may assist in blocking out an institutional reform agenda for Canada. The EC operates on a completely different basis from the Canadian federal system. Where our system emphasizes separateness of governmental responsibilities (and the assumption is often made that the division of powers should be revised in order to achieve neater or fuller separation of functions), the EC operates on the basis of co-responsibility. 1, fiche 9, Anglais, - co%2Dresponsibility
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Relations internationales
- Politiques nationales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coresponsabilité
1, fiche 9, Français, coresponsabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La seconde conclusion d’importance est que l'étude des institutions et des processus gouvernementaux de la CE peut servir à ébaucher un programme de réforme des institutions canadiennes. Les principes qui président au fonctionnement de la CE diffèrent complètement de ceux qui régissent le régime fédéral canadien : tandis que notre régime met l'accent sur le partage des responsabilités gouvernementales(et que l'on suppose fréquemment qu'il y a lieu de réviser le partage des pouvoirs afin d’en arriver à une séparation plus nette ou plus complète des fonctions), la [Communauté européenne] repose sur le principe de la coresponsabilité. 1, fiche 9, Français, - coresponsabilit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-11-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Policies
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- institutional reform agenda
1, fiche 10, Anglais, institutional%20reform%20agenda
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The second main conclusion is that study of the [European Community] institutions and governmental processes may assist in blocking out an institutional reform agenda for Canada. The EC operates on a completely different basis from the Canadian federal system. Where our system emphasizes separateness of governmental responsibilities (and the assumption is often made that the division of powers should be revised in order to achieve neater or fuller separation of functions), the EC operates on the basis of co-responsibility. 1, fiche 10, Anglais, - institutional%20reform%20agenda
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Politiques nationales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- programme de réforme des institutions
1, fiche 10, Français, programme%20de%20r%C3%A9forme%20des%20institutions
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La seconde conclusion d’importance est que l'étude des institutions et des processus gouvernementaux de la CE peut servir à ébaucher un programme de réforme des institutions canadiennes. Les principes qui président au fonctionnement de la CE diffèrent complètement de ceux qui régissent le régime fédéral canadien : tandis que notre régime met l'accent sur le partage des responsabilités gouvernementales(et que l'on suppose fréquemment qu'il y a lieu de réviser le partage des pouvoirs afin d’en arriver à une séparation plus nette ou plus complète des fonctions), la CE repose sur le principe de la coresponsabilité. 1, fiche 10, Français, - programme%20de%20r%C3%A9forme%20des%20institutions
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


