TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EBOULER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Site Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wattling
1, fiche 1, Anglais, wattling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wattle work 2, fiche 1, Anglais, wattle%20work
correct
- wickerwork 3, fiche 1, Anglais, wickerwork
correct
- hurdle work 2, fiche 1, Anglais, hurdle%20work
correct
- wattle-work 4, fiche 1, Anglais, wattle%2Dwork
- wicker-work 4, fiche 1, Anglais, wicker%2Dwork
- basket work 4, fiche 1, Anglais, basket%20work
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Trellis made of pickets and branches to hold back earth. 1, fiche 1, Anglais, - wattling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- clayonnage
1, fiche 1, Français, clayonnage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Assemblage fait avec des pieux et des branches d’arbres pour soutenir des terres et les empêcher de s’ébouler. 2, fiche 1, Français, - clayonnage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mining Dangers and Mine Safety
- Petrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- loose
1, fiche 2, Anglais, loose
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Loose rock or rock that may easily be loosened. 2, fiche 2, Anglais, - loose
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
He was hit by a piece of loose [in a mine]. 3, fiche 2, Anglais, - loose
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation minière (dangers et sécurité)
- Pétrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bloc meuble
1, fiche 2, Français, bloc%20meuble
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- roche ébouleuse 1, fiche 2, Français, roche%20%C3%A9bouleuse
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
loose ground : terrain ébouleux. 2, fiche 2, Français, - bloc%20meuble
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ébouleux, euse : Se dit de ce qui menace de s’ébouler. 3, fiche 2, Français, - bloc%20meuble
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
s’ébouler : Tomber, être tombé en s’écroulant, en s’effondrant : [p. ex. :] Falaise qui s’éboule. Des roches, des blocs éboulés. 3, fiche 2, Français, - bloc%20meuble
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
éboulement : Chute de matériaux, de constructions qui s’éboulent. [Aussi :] amas de matériaux, de rochers, etc., éboulés : [p. ex. : ] Les éboulements obstruaient la route. 3, fiche 2, Français, - bloc%20meuble
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
formation meuble : Formation dont les éléments ne sont pas liés entre eux par un ciment (graviers, sables, limons, vases, cendres volcaniques, etc.). 3, fiche 2, Français, - bloc%20meuble
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Une autre façon de traduire serait de parler d’une roche qui s’est détachée, tout simplement. Il faut peut-être réserver les adjectifs «meuble» ou «ébouleux» à des termes comme «sols», «terrains», «formation», etc. On parle plus de «roches éboulées» une fois que la chute s’est produite que pour désigner la nature de la roche elle-même. 1, fiche 2, Français, - bloc%20meuble
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Road Construction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- intercepting ditch
1, fiche 3, Anglais, intercepting%20ditch
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- interceptor ditch 2, fiche 3, Anglais, interceptor%20ditch
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A drainage ditch laid out perpendicular to the slope of a hill to catch surface runoff. 3, fiche 3, Anglais, - intercepting%20ditch
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Surface water volume and speed is reduced by interceptor ditches that prevent the run-off from travelling down the entire slope. 2, fiche 3, Anglais, - intercepting%20ditch
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
intercepting ditch: term officialized by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 3, Anglais, - intercepting%20ditch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Construction des voies de circulation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fossé de crête
1, fiche 3, Français, foss%C3%A9%20de%20cr%C3%AAte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] fossés placés en haut des talus de remblais ou de déblais, afin d’éviter leur ravinement par les eaux de ruissellement de la chaussée ou des terrains voisins. 2, fiche 3, Français, - foss%C3%A9%20de%20cr%C3%AAte
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si la route est en déblai, il y a obligation de prévoir un fossé; il peut être indiqué dans ce dernier cas de prévoir un fossé de crête qui empêchera les eaux de ruisseler sur le talus et d’en raviner la surface; les eaux du fossé de crête seront conduites au fossé ordinaire de la route par des descentes maçonnées, de telle sorte que des infiltrations ne puissent pas se produire dans la masse du talus de déblai, ce qui risquerait de le faire ébouler. 3, fiche 3, Français, - foss%C3%A9%20de%20cr%C3%AAte
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à "fossé de pied". 4, fiche 3, Français, - foss%C3%A9%20de%20cr%C3%AAte
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Limitée. 5, fiche 3, Français, - foss%C3%A9%20de%20cr%C3%AAte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


