TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

EBOURGEONNAGE [4 fiches]

Fiche 1 2024-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
CONT

Disbudding involves cauterizing the blood and nerve supply to the horn bud on a very young animal, before the horns really start to grow.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
CONT

L'ébourgeonnage correspond à la destruction du bourgeon cornual pour empêcher le développement de la corne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado
CONT

Cuando mejor se eliminan los cuernos es cuando son todavía yemas (botones) en los animales menores de una semana. A esta oparación se llama desyemado.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
CONT

The use of sucker control chemicals has become standard practice for most burley [tobacco] growers, most of whom use a systemic growth regulator, 1,2-dihydro- 3,6-pyridazinedione (MH).

OBS

Suckers may be controlled by removing them by hand. This is a slow and back-breaking chore. Another way ... is to place a small amount of a special oil and water emulsion on the top of the plant immediately after topping. This oil runs down the stalk and lodges in the base of the leaf junction surrounding the emerging sucker. It will quite effectively stop the growth of the sucker ....

Terme(s)-clé(s)
  • sucker growth inhibitor

Français

Domaine(s)
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
OBS

Pendant très longtemps, [l'ébourgeonnage du tabac] a été réalisée manuellement en plusieurs interventions qui la rendaient longue et fastidieuse. Aujourd’hui la technique consiste à réaliser un ébourgeonnement chimique par inhibition des bourgeons.(...) L'huile descend sur les bourgeons qui se trouvent à l'aisselle de chaque feuille et les empêche de se développer.

Terme(s)-clé(s)
  • drageonnicide
  • huile à drageon
  • produit d'édrageonnage

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Viticulture
CONT

Spring (March to June). ... Replacement of the dead vine plants. Tying down of the branches before budburst.

CONT

Northern Spy, Yellow Transparent, Delicious, and other upright growing varieties are sometimes difficult to train because almost every main limb tends to grow upright. A special practice sometimes used is to train these branches into outward-growing laterals by bending or tying them down. This is done by driving a staple into the trunk near the ground and tying a piece of heavy cord or binder twine (not wire) from the staple to the end of the limb, using a loose loop on the branch.

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Viticulture
CONT

Les travaux de la vigne peuvent être regroupés en 7 étapes qui s’étalent et se succèdent tout au long de l'année. [...] Le liage de la vigne est une étape à réaliser de février à avril. Cela consiste à attacher les sarments taillés de part et d’autre d’un fil support, de courber les bois porteurs des bourgeons qui produisent le raisin et de les y attacher. Le liage demande précision et rapidité [...] Son but est de préserver les brins des coups de vent mais aussi de donner un sens et une stabilité à chaque pied de vigne. Après la taille et le liage, les viticulteurs passeront à l'ébourgeonnage et le relevage de la vigne.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Viticulture
CONT

Spring (March to June). ... Replacement of the dead vine plants. ... Severe disbudding to control yields. Tying-up and trellising ...

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Viticulture
DEF

Opération consistant à fixer les tiges traînant par terre à leurs supports.

CONT

Les travaux de la vigne peuvent être regroupés en 7 étapes qui s’étalent et se succèdent tout au long de l'année. [...] Après la taille et le liage, les viticulteurs passeront à l'ébourgeonnage et le relevage de la vigne.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :