TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ECAILLE [84 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Phasianidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Phasianidae.

OBS

colin écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
squama occipitalis
latin
A02.1.04.010
code de système de classement, voir observation
DEF

The largest of the four parts of the occipital bone, extending from the posterior edge of the foramen magnum to the lambdoid suture ...

OBS

... its external surface [bears] the external occipital protuberance and nuchal lines.

OBS

squamous part of occipital bone: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.010: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
squama occipitalis
latin
A02.1.04.010
code de système de classement, voir observation
OBS

écaille de l'os occipital; écaille occipitale : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.010 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
squama occipitalis
latin
A02.1.04.010
code de système de classement, voir observation
DEF

Porción romboidal del hueso occipital, de convexidad externa, que se extiende desde el borde posterior del agujero magno hasta la sutura lambdoidea.

OBS

escama occipital: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.04.010: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
squama frontalis
latin
A02.1.03.002
code de système de classement, voir observation
DEF

The broad, curved portion of the frontal bone forming the forehead.

OBS

squamous part of frontal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.002: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
squama frontalis
latin
A02.1.03.002
code de système de classement, voir observation
CONT

Il faut noter que la partie squameuse de l'os frontal a une forme d’écaille et forme le front [...]

OBS

écaille de l'os frontal; partie squameuse de l'os frontal : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.002 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
squama frontalis
latin
A02.1.03.002
code de système de classement, voir observation
OBS

escama del hueso frontal: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.03.002: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
  • The Nose (Medicine)
Universal entry(ies)
pars nasalis ossis frontalis
latin
A02.1.03.019
code de système de classement, voir observation
DEF

The section of the squamous part of the frontal bone formed by the nasal spine of the frontal bone and the nasal margin of the frontal bone.

OBS

nasal part of frontal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.019: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
  • Nez (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
pars nasalis ossis frontalis
latin
A02.1.03.019
code de système de classement, voir observation
DEF

Partie de l'écaille de l'os frontal constituée de l'épine nasale de l'os frontal et du bord nasal de l'os frontal.

OBS

partie nasale de l’os frontal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.019 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
  • Nariz (Medicina)
Entrada(s) universal(es)
pars nasalis ossis frontalis
latin
A02.1.03.019
code de système de classement, voir observation
OBS

porción nasal del hueso frontal: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.03.019: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-01-02

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
os interparietale
latin
A02.1.04.013
code de système de classement, voir observation
OBS

Anatomical variant in which a transverse suture nearly separates the upper half of the squamous part of the occipital bone.

OBS

interparietal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.013: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
os interparietale
latin
A02.1.04.013
code de système de classement, voir observation
OBS

Variante [anatomique] où la partie supérieure de l'écaille [de l'os occipital] est isolée par une suture transverse.

OBS

os interpariétal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.013 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
os interparietale
latin
A02.1.04.013
code de système de classement, voir observation
OBS

hueso interparietal: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.04.013: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
protuberantia occipitalis interna
latin
A02.1.04.029
code de système de classement, voir observation
DEF

A projection in the midline of the inner surface of the [occipital] bone ...

OBS

[Grooves] for the lateral sinuses extend laterally from this process, and one for sagittal sinus extends upward from it.

OBS

internal occipital protuberance: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.029: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
protuberantia occipitalis interna
latin
A02.1.04.029
code de système de classement, voir observation
DEF

Saillie de la partie moyenne de la face endocrânienne de l'écaille de l'occipital.

OBS

protubérance occipitale interne : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.04.029 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
protuberantia occipitalis interna
latin
A02.1.04.029
code de système de classement, voir observation
OBS

protuberancia occipital interna: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.04.029: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • String Instruments
DEF

A musical instrument of the lute family typically having a rounded back and from eight to twelve metal strings set in pairs, usually played with a plectrum.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
DEF

Instrument de la famille du luth, à cordes pincées et à manche court, dont la caisse de résonance possède un fond bombé, et dont on joue généralement avec une plume ou un plectre d’écaille ou d’ivoire.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • String Instruments
DEF

A small thin piece of ivory, wood, metal, horn, quill, or other material used in playing on plucked stringed musical instruments.

OBS

plectra; plectrums: plural.

Terme(s)-clé(s)
  • plectra
  • plectrums

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
DEF

Petite lame souvent ovoïde, de corne, d’ivoire, d’écaille ou de plastique et qui est utilisée pour faire vibrer les cordes de certains instruments(guitare, mandoline, banjo, etc.).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de cuerda
DEF

Púa [o palillo] que se utiliza para tocar ciertos instrumentos de cuerda.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
CONT

Shellstock is any fresh, raw, in-shell molluscan shellfish [i.e. any edible species of oysters, clams, mussels, or scallops].

Terme(s)-clé(s)
  • shell stock

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
OBS

mollusque en écaille; mollusque en coquille : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • mollusques en écaille
  • mollusques en coquille

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Moluscos, equinodermos y procordados
CONT

Los moluscos de concha se obtienen arrancándolos o rastrillándolos del fondo del mar (ostras, mejillones), o bien excavando en la arena en marea baja (almejas).

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2021-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Preservation and Canning
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)

Français

Domaine(s)
  • Conservation des aliments et conserverie
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Poisson frais nettoyé, écaillé, ayant subi un premier traitement pour assurer sa conservation(grillage, salage-séchage, fermentation-séchage ou fumage).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2021-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Zoology
CONT

The front end of the scales of most bony fish is embedded in the skin, with a free posterior and exposed edges overlapping the next scale. Unlike placoid scales, these overlapping or imbricate scales are not replaced when lost, except in some cases of lesions ...

OBS

imbricate: Lying lapped over each other in regular order.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Zoologie
CONT

Les écailles imbriquées qualifient des écailles qui se chevauchent de manière à ce que l'extrémité de la première écaille cache la base de la seconde, et ainsi de suite. [...] Chez les poissons, les écailles imbriquées sont surtout du type placoïde, mais aussi élasmoïdes(cycloïdes et cténoïdes) ;en revanche, le cas est très rare(probablement absent) avec des écailles ganoïdes.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tortoise blank: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

ébauche en tortue; ébauche en écaille : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

fish scale shingle: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bardeau écaille de poisson : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2020-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
margo squamosus ossis parietalis
latin
A02.1.02.012
code de système de classement, voir observation
OBS

squamosal border of parietal bone: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.02.012: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
margo squamosus ossis parietalis
latin
A02.1.02.012
code de système de classement, voir observation
DEF

Bord inférieur de l'os pariétal qui s’articule avec la partie postéro-supérieure du bord circonférentiel de l'écaille du temporal.

OBS

bord squameux de l’os pariétal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.02.012 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
margo squamosus ossis parietalis
latin
A02.1.02.012
code de système de classement, voir observation
OBS

borde escamoso de hueso parietal: expresión derivada de la Terminología Anatómica Internacional.

OBS

A02.1.02.012 : cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
foveolae granulares
latin, pluriel
A02.1.00.039
code de système de classement, voir observation
DEF

granular foveolae: Pits on the inner surface of the skull, along the course of the superior sagittal sinus, in which the arachnoidal granulations are lodged.

OBS

foveolae granulares; granular foveolae; granular pits; pacchionian depressions: designations rarely used in the singular.

OBS

granular foveolae: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.039: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
foveolae granulares
latin, pluriel
A02.1.00.039
code de système de classement, voir observation
DEF

fossettes granulaires : Dépressions[, creusées par des végétations du tissu sous-arachnoïdien, ] visibles sur les faces endocrâniennes de l'écaille de l'os frontal et des os pariétaux, de chaque côté du sillon du sinus longitudinal supérieur.

OBS

foveolae granulares; fossettes granulaires; fossettes de Pacchioni : désignations inusitées au singulier.

OBS

fossettes granulaires : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.00.039 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
foveolae granulares
latin, pluriel
A02.1.00.039
code de système de classement, voir observation
CONT

[En la cara interna del hueso parietal] pueden encontrarse, además, una serie de pequeñas depresiones: las fositas granulares, donde se alojan las granulaciones aracnoideas (formaciones meníngeas).

OBS

A02.1.00.039: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2020-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Fish

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Poissons
DEF

Étude de la croissance des poissons par l'observation de l'accroissement du rayon de l'écaille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Peces
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2020-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
DEF

A small, often leaf-like scale, lacking a lower cortex.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
DEF

Structure en forme de petite écaille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Líquenes
DEF

Escama pequeña.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2019-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
CONT

A speed restriction may be placed and additional inspection frequency specified if rail is worn beyond the limits and is to be left in the track. The condition of rail (for example, shells, spalls, corrugation) must also be taken into consideration if the rail is left in the track.

OBS

spall: term officially approved by the Rail Terminology Approval Committee.

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Voies ferrées
OBS

Petit morceau de métal résultant de «l’écaillage» (défaut de rail).

OBS

écaille : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie ferroviaire.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2018-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
  • Various Decorative Arts
  • Interior Design
DEF

The material obtained from the carapace of the hawk's-bill turtle.

CONT

Tortoiseshell is easily worked under heat and can be moulded to shape for objects such as cigarette cases.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
  • Arts décoratifs divers
  • Architecture d'intérieurs
DEF

Matière provenant de la surface de la carapace de certaines grandes tortues de mer, et employée en marqueterie, en tabletterie, et dans la fabrication de divers objets, peignes, etc.

CONT

L'écaille de tortue entre dans la confection et dans la décoration d’un grand nombre d’objets : boîtes, coffrets, éventails, objets décoratifs ou purement utilitaires tels que les peignes, les boucles de ceinture.

CONT

Sa plasticité la rend très facile à travailler [...] l'écaille se ramollit à volonté, se soude à elle-même, peut également se mouler.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artículos de joyería
  • Diversas artes decorativas
  • Diseño de interiores
DEF

Materia córnea suministrada por la concha [...] de la tortuga llamada científicamente Caretta caretta [y la] de la especie Eretmochelys imbricata.

OBS

[...] se usa para fabricar gafas, peines, estuches, cepillos y otros objetos, así como para obras de marquetería.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
DEF

Scale between the eye and the nasal of a snake.

Français

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
DEF

Écaille située entre le nez et l'œil, chez les reptiles(il y en a deux).

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Timaliidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Timaliidae.

OBS

garrulaxe écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Timaliidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Timaliidae.

OBS

cratérope écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Pycnonotidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Pycnonotidae.

OBS

bulbul écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Picidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Picidae.

OBS

pic écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Thamnophilidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Thamnophilidae.

OBS

alapi écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Furnariidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Furnariidae.

OBS

sclérure écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2016-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Dendrocolaptidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Dendrocolaptidae.

OBS

grimpar écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2016-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Furnariidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Furnariidae.

OBS

synallaxe écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2016-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Cotingidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Cotingidae.

OBS

cotinga écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2016-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Psittacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Psittacidae.

OBS

lori écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Cuculidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Cuculidae.

OBS

géocoucou écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2016-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Phasianidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Phasianidae.

OBS

francolin écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le [...] Lézard des palissades voit chaque écaille de son corps porter une carène terminée par une pointe acérée orientée vers l'arrière. Commun dans l'Est et le centre des États-Unis, il fréquente les rochers, les clôtures en bois et les troncs d’arbres.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2015-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
OBS

When a core of hard rock pierces a less resistant cover, which does not become entrained, we may apply the term used by Viennot, namely, "extrusion".

OBS

These extrusions are in general of limited dimensions, as plates or without marked elongation, and are apparently due to great pressure at the heart of hard rocks, which has caused flakes to break off ...

Français

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

Lorsqu'une écaille d’un terrain dur perce au milieu d’une couverture moins résistante, non entraînée, on emploie plutôt, avec Viennot, le terme d’"extrusion".

OBS

Ces extrusions sont en général de dimensions limitées, en lame ou bien sans allongement bien marqué, et paraissent dues à des fortes compressions au sein des roches dures, qui en ont fait jaillir des éclats [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geología
DEF

Fragmento de un terreno duro emergente de su cobertura, poco resistente, después de un empuje tectónico vertical.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2015-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
DEF

A membrane-bone, usually Y-shaped, between the two clavicles in some amphibia, reptiles and monotremes.

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
CONT

Ossification en forme de losange ou de T, située entre les clavicules, l'interclavicule, peut être issue d’une écaille particulièrement développée de la série ventrale de certains crossoptérygiens.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2015-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Crustaceans
  • Aquaculture
CONT

A repacker is a shipper, other than the original certified shucker-packer who repacks shucked shellfish into other containers. A repacker may also repack and ship shellstock. A repacker shall not shuck shellfish.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Crustacés
  • Aquaculture
CONT

Le réemballeur est un expéditeur(autre que l'écailleur-emballeur initial agréé) qui réemballe les mollusques écaillés dans d’autres contenants. Il peut également réemballer et expédier les mollusques en écaille, mais ne doit pas écailler les mollusques.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
DEF

Incompletely de-oiled paraffin wax obtained from slack wax. [Definition standardized by ISO.]

OBS

paraffin scale: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
DEF

Paraffine incomplètement déshuilée, provenant d’un gatsch. [Définition normalisée par l’ISO.]

CONT

D'une qualité commerciale moins pure, la paraffine écaille est caractérisée par un pourcentage d’huile compris entre 1, 5 et 3 %.

OBS

paraffine écaille : terme normalisé par l'ISO.

OBS

paraffine écaille : terme officiellement recommandé par le Gouvernement français.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
  • Jewellery
DEF

Kind of ornamental work on shagreen or tortoise shell covered cases of antique watches, etc., consisting of small gold or silver rivets set in designs, rivets heads showing on the outside of the case-covering.

CONT

(The posé d'or) was often ... enhanced by piqué d'or which is the term given to the decoration consisting of tiny gold nails or minute studs driven into the tortoise shell and set closely together.

OBS

When the gold nails were of a slightly larger diameter and were used to give a more bold emphasis to the design the work was called clouté d'or.

Terme(s)-clé(s)
  • clouté d'or

Français

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
  • Joaillerie et bijouterie
CONT

Le «piqué»(est) l'œuvre des tabletiers qui ont imaginé de façonner quantité de petits objets en écaille et de les orner de motifs en métal, principalement en or.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2014-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A point located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 54' 03" N, 134° 18' 48" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Igyųų Yik Thidye’," provided by the Government of the Northwest Territories: fish scale—dress or jacket—point of land.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Pointe située dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 54’ 03" N, 134° 18’ 48" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Igyųų Yik Thidye’», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest :écaille de poisson-robe ou veston-pointe de terre.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2013-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Thamnophilidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Thamnophilidae.

OBS

grisin écaillé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2012-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
DEF

Écaille présentant des lamelles superposées et des zones concentriques de croissance.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2012-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Radiography (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

A line used in the diagnosis of basilar impression. It extends from the posterior aspect of the hard palate to the lowermost point of the middle of the occipital curve. Normally the tip of the dens should not be more than 8 mm above this line in males and 9.7 mm in females. [From JARAD, 1982, p. 57 and ARARH 1982, vol. 2, p. 55.]

Français

Domaine(s)
  • Radiographie (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Ligne sur le cliché de profil du crâne, qui réunit le bord postérieur du palais osseux à l'écaille de l'occipital; elle sert à l'évaluation de l'impression basilaire.

OBS

Chez le sujet normal, les lignes de Chamberlain et de MacGregor se confondent presque. On admet que l’odontoïde peut dépasser la ligne de MacGregor de 9 mm, sinon on parle d’impression basilaire.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2012-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
DEF

The articulation of the parietal with the squamous portion of the temporal bone.

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
DEF

Suture du bord inférieur du pariétal et des bords de l'écaille du temporal.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2012-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • The Stomach
OBS

duodenitis: Inflammation of the duodenal mucosa.

Français

Domaine(s)
  • Estomac
DEF

Inflammation chronique du duodénum dont l'examen radiologique montre une accentuation des plis muqueux et donne une image en écaille de tortue.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A thin, usually rectangular, piece of certain varieties of stone which split readily into laminae, used especially for the purpose of covering the roofs of buildings.

OBS

slate: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Élément de couverture d’un bâtiment obtenu par taille d’un schiste ardoisier selon ses plans de clivage.

CONT

Les ardoises de couvertures sont constituées par des éléments plans de formats divers, généralement rectangulaires ou carrés, ou de forme spéciale(ogive, écaille).

OBS

Le mot «ardoise» employé seul doit désigner exclusivement toute plaque de couverture tirée du schiste ardoisier.

OBS

ardoise : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Materiales de construcción
  • Techos (Elementos de edificios)
Conserver la fiche 45

Fiche 46 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
DEF

A bone on both sides of the skull at its base. It is composed of squamous, mastoid, and petrous portions, the latter enclosing the receptors for hearing and equilibrium.

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
DEF

Os de la partie latérale et inférieure du crâne, situé entre le pariétal, l’occipital et le sphénoïde.

OBS

Chez l'embryon, le temporal est constitué par trois pièces distinctes : l'écaille, le rocher et l'os tympanal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Huesos y articulaciones
DEF

[Hueso] par, irregular, que comprende tres porciones: escamosa, mastoidea y petrosa (peñasco) [situado] en los laterales del cráneo; se articula con el parietal por arriba, el occipital por detrás, por delante con el esfenoides y pómulo, por dentro y fuera respectivamente, y con la mandíbula, abajo, [contiene numerosas cavidades y espacios asociados con el oído].

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2010-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
DEF

Fish-scale with one edge toothed like a comb; it is found chiefly in the spiny-rayed fish (acanthopterygii).

Français

Domaine(s)
  • Poissons
CONT

L'écaille cténoïde [...] est extrêmement mince et souple; elle rappelle un peigne par sa forme, les lignes de croissance se montrant sur son bord libre. La ganoïne a disparu et les écailles, enfoncées dans des pochettes du derme, se chevauchent partiellement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
DEF

Escama de los peces acantopterigios, de estructura análoga a la cicloidea, pero que presenta el borde anterior dentado.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2010-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
DEF

A relatively thin body of rock bounded above and below by thrust faults within a zone of thrusting.

OBS

thrust slice; slice: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
DEF

Le long d’une surface de contact anormale, portion de terrain qui est le reste d’un flanc inverse ou d’un pli indépendant, et qui est intercalée entre le substratum et la masse charriée.

OBS

écaille; lambeau de charriage; lambeau de chevauchement : termes en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2009-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Glaciology
  • Tectonics
OBS

The protrusive intrusion of the massif into the flysch sediments is believed to happen as a result of tectonic scaling and "creep" of the guyot basement due to growing volcanic structure or through deformations and movements at the early collision stage.

Français

Domaine(s)
  • Glaciologie
  • Tectonique
OBS

Signalons [...] qu’en français et en anglais, on utilise indifféremment glacitectonique («glacitectonic») et glaciotectonique («glaciotectonic»). Quoi qu’en pensent certains chercheurs, l’un ou l’autre terme est aussi valable. Curieusement, le Glossary of Geology de l’American Geological Institute (1987), l’ouvrage le plus complet dans le domaine des sciences de la Terre, préconise plutôt l’emploi du vocable «cryotectonic». Nous ignorons l’origine de ce terme très rarement utilisé dans la littérature scientifique; ce vocable semble relever plutôt du domaine périglaciaire.

OBS

écaillage : Détachement d’une fine lame de roche, écaille ou esquille sous l'effet d’une rupture mécanique ou d’une désagrégation liée à l'altération.

OBS

écaillage glacitectonique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2009-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Silviculture
DEF

The part of a cone scale which is exposed when the cone is closed.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Sylviculture
DEF

Toute partie renflée d’une manière irrégulière, comme par exemple la partie visible(écusson) de l'écaille d’un cône de pin ou la base de l'aiguille d’Epicéa restant adhérents au coussinet après la chute de l'aiguille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Silvicultura
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2007-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

écaille de métal : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2007-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Fish

Français

Domaine(s)
  • Poissons
DEF

Qualifie un type d’écaille de poisson caractérisé par une structure en plaque épaisse couverte en majeure partie d’un émail dur, brillant, transparent : la ganoïne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2006-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Plant Biology
  • Silviculture
CONT

For perennial woody species such as maple trees, the sequence is different [from that in herbaceous annual plants]. Primordia form in the summer months inside resting buds protected by small scale-like leaves. The primordia then remain dormant until the following spring, when they burst forth in a profusion of new leaves.

PHR

Scalelike leaf.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Biologie végétale
  • Sylviculture
DEF

En forme d’écaille.

PHR

Feuille squamiforme.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2006-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Aquaculture
DEF

A person who shucks and packs shellfish.

OBS

A shucker packer may act as a shellstock shipper or may repack shellfish originating from other certified dealers.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Aquaculture
DEF

Personne qui écaille et emballe les coquillages.

OBS

Il peut faire office d’expéditeur de coquillages en écailles, ou il peut réemballer des coquillages provenant d’autres négociants agréés.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2006-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
DEF

A scale whose origin lies in the substratum of an overthrust and which was torn loose by it.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
DEF

Écaille provenant du substratum d’un chevauchement, et arrachée par celui-ci.

CONT

Un lambeau de poussée est une portion de terrain arraché au substratum par une unité chevauchante et entraîné sous elle.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2006-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
CONT

Slab rollback ... refers to the process where a sinking tectonic slab subducts at a steep angle and sweeps back through the mantle like a paddle.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
CONT

Découverte de la semelle tectonique d’obduction préservée au sein d’une écaille interne à l'ophiolite.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2004-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
CONT

... the true ganoid scale consists of lamellae of ganoin deposited on a layer of lamellate bone .... It is characteristic of gar pikes, sturgeons, and their allies. [Ganoid scales are] hard, shiny, rhomboid plates, fitted closely together in diagonal rows.

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
CONT

Chez les Chondrostéens et les Holostéens, les écailles primitives se fusionnent en larges écussons losangiques. Ces écussons comprennent une couche profonde correspondant à l'ensemble des plaques basales des écailles placoïdes fusionnées et une couche superficielle représentant la substance propre des dents fusionnées. Cette couche superficielle prend un éclat particulier, d’où le nom d’écaille "ganoïde" donné à ce type.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Paleontología
DEF

Escama propia de los peces ganoideos, formada por una gruesa capa superficial de ganoína y por otra interna ósea, reducida.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2004-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
  • Fish
CONT

One of the three main types of fish scales .... Cosmoid scales are found at the present time only in lungfish and coelacanths. Each scale has an outer layer of "cosmin" similar to dentine, a middle layer of spongy bone and a lower layer of closely packed bony lamellae.

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
  • Poissons
CONT

Parmi les poissons osseux primitifs, deux types d’écailles apparaissent. D'une part, les sarcoptérygiens anciens possédaient une écaille rappelant la structure des plaques chez les placodermes et dite cosmoïde. Cette écaille représente sans doute, à côté de l'écaille placoïde, une seconde lignée évolutive issue de l'armure placoderme. Elle se caractérise par l'arrangement arborescent des canalicules de la dentine [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Paleontología
  • Peces
DEF

Escama de los peces crosopterigios, formada por una gruesa capa interna de estructura compleja y ordenada, recubierta por una delgada capa de esmalte.

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2003-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Vegetable Crop Production
OBS

Morphological and structural nomenclature of the asparagus (Asparagus officinalis Linnaeus).

OBS

scale; bract: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Production légumière
OBS

Nomenclature morphologique et structurale de l’asperge (Asparagus officinalis Linnaeus).

OBS

écaille : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2002-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
CONT

One of the crucial issues in dermatology is how to make hairs and other skin appendages regenerate. Recent progress in molecular and developmental biology has shed new light on the development of fearthers and hairs ... All of these appendages are the result of epithelial-mesenchymal interactions. These include hair, nails and teeth which protrude out of the body surface ...

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
DEF

Formation cutanée saillante telle que :écaille, poil, plume, griffe, ongle, corne.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2002-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
CONT

Enfin, de nombreuses lames de roches diverses ont été introduites mécaniquement au cours du transport et du plissement de la masse. Ce sont les «lames tectoniques».

OBS

lame : En tectonique, écaille peu épaisse.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2002-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Erosion and Weathering (Geol.)

Français

Domaine(s)
  • Érosion et corrosion (Géologie)
DEF

Détachement d’une fine lame de roche, écaille ou esquille sous l'effet d’une rupture mécanique ou d’une désagrégation liée à l'altération.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2000-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
DEF

A bone on the dorsal side of the great foramen of the skull, usually forming a part of the occipital in the adult, but distinct in the young.

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
DEF

Pièce osseuse dont dérive la partie sous-iniaque de l'écaille de l'occipital.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1999-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Foundry Practice
DEF

An expansion discontinuity defect on the surface of a casting which appears as a rough, slightly raised surface blemish, crusted over by a thin porous layer of metal under which is a honeycomb or cavity that usually contains a layer of sand.

PHR

Erosion, expansion, running scab.

Français

Domaine(s)
  • Fonderie
DEF

Défaut de fonderie apparaissant à la surface des pièces sous la forme d’une écaille métallique rugueuse à laquelle adhère une mince couche de sable.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1999-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Styles
DEF

Material such as wood or ivory, inlaid piece by piece into a wood surface in an intricate design and veneered to another surface.

Français

Domaine(s)
  • Styles en architecture
DEF

Élément décoratif inséré dans les évidements d’une pièce de bois précieux, de nacre, etc.

CONT

marqueterie : assemblage décoratif de pièces de bois précieux(ou d’écaille, d’ivoire, de nacre, de métal) appliquées par incrustation ou par placage sur un fond de menuiserie.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1999-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
  • Geological Research and Exploration
CONT

Brazil has more than 4 million km² of onshore sedimentary areas and more than one million km² of offshore sedimentary areas, comprising around 29 basins overall.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
  • Recherches et prospections géologiques
CONT

Le site de Saint-Flavien est situé dans la zone sédimentaire des Basses-Terres du Saint-Laurent et des Appalaches, au sud de Québec. Il s’agit d’un ancien gisement qui a produit, entre 1980 et 1994, plus de 161, 1 millions de mètres cubes de gaz naturel. Le réservoir, localisé dans une écaille chevauchée, est une dolomie appartenant au groupe de Beekmantown(formation de Beauharnois) d’âge Ordovicien.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1998-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Plant Biology

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Biologie végétale
DEF

Étamine avortée, réduite à une écaille membraneuse à la base des ovaires [...]

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1995-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Crustaceans
DEF

The bladelike outer member of the 2nd antenna of a higher crustacean.

Français

Domaine(s)
  • Crustacés
OBS

Les antennes(A2), très écartées, comprenant un pédoncule de cinq articles et un fouet multiarticulé. Sur le coxa s’ouvre la glande antennaire, alors que, sur le basis, s’insère latéralement une large écaille représentant l'exopodite.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1990-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
DEF

The first-formed usually central part of a fish scale.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
DEF

Tissu conjonctif embryonnaire contenu dans la cavité dentaire.

OBS

Ces écailles sont de véritables dents cutanées. Les différentes parties d’une écaille de poisson sont : l'émail, la dentine, la pulpe, l'épiderme et la plaque de base.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1990-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Botany

Français

Domaine(s)
  • Botanique
DEF

Bourgeon axillaire d’une écaille de bulbe qui, en se développant, se transforme en un bulbe nouveau.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1987-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
DEF

The art of inlaying in a ground of tortoise shell elaborately chased gold designs representing baldachims, arabesques silhouettes of figure and other similar objects.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
DEF

Procédé consistant à incruster sur une base d’écaille ramollie, à l'aide d’instruments chauffés, des motifs représentant des arabesques ou autres objets similaires.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1987-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
  • Various Decorative Arts
CONT

More recently there was a fashion for gold and silver tortoiseshell piqué, small pieces of gold inlaid in tortoiseshell by pressing them in under heat, and then immersing the article in cold water.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
  • Arts décoratifs divers
DEF

Écaille de tortue dans laquelle on a incrusté en les soumettant à de fortes températures, de petites pastilles d’or et que l'on plonge ensuite dans un bain d’eau froide.

CONT

Boîte ronde en écaille piquée d’or, fin du 18e siècle.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1987-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
  • Various Decorative Arts
CONT

More recently there was a fashion for gold and silver tortoiseshell piqué, small pieces of silver inlaid in tortoiseshell by pressing them in under heat, and then immersing the article in cold water.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
  • Arts décoratifs divers
DEF

Écaille de tortue dans laquelle on a incrusté, en les soumettant à de fortes températures, de petites pastilles d’argent et que l'on plonge ensuite dans un bain d’eau froide.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1986-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
OBS

Used in natural sciences studies in High school.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
OBS

Chalef [...] Les poils en écaille sont un magnifique objet de microscopie.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1985-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
CONT

The best type of comb is saw cut. Each individual tooth is cut into the comb, leaving no rough or sharp edges. Saw cut combs can be made of plastic, but the best type is made of vulcanite (hard rubber), or, if you can afford it, horn, ivory, or tortoise shell.

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
CONT

Le meilleur peigne est à dents de scie, puisque chacune des dents est alors taillée à même le peigne. Les peignes à dents de scie sont généralement faits de plastique; ceux en vulcanite(caoutchouc dur) leur sont supérieurs; encore meilleurs sont ceux en corne, en ivoire ou en écaille de tortue si, bien sûr, vous pouvez vous les offrir(...)

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1983-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
OBS

The term scale (French, "écaille") is employed with several different meanings; it may refer to a mass limited by an overthrust fault left in connection with its roots, which cannot be distinguished from a nappe of the second order, except by its smaller dimensions. The term may also refer to a nappe fragment that has been isolated between two other units, and which is considered secondary from the point of view of the interpretation. Finally, it may refer to secondary nappes resulting from the subdivision of a major nappe through folding.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
OBS

Le terme d’«écaille» est employé avec des sens assez différents : il peut s’agir d’un ensemble limité par une faille de chevauchement, resté en connexion avec ses racines, et ne se distinguant d’une nappe(2e genre) que par des dimensions plus faibles. Il peut s’agir également d’un fragment de nappe, isolé entre unités; et considéré comme secondaire, du point du vue de l'interprétation. Il peut enfin s’agir de nappes secondaires, résultant de la subdivision par replis d’une nappe majeure.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1982-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

OREA-67, B 64/RP 2/F, p. A. 1-1.

Français

Domaine(s)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

OREA-67, B 64/RP 2/F, p. A 1-1. Une usure de la surface de frottement de la semelle sous forme d’écaille reflétant la lumière.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1978-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
CONT

silver-berry scaly hair (inscription sur une lamelle microscopique).

Français

Domaine(s)
  • Botanique
CONT

Chalef changeant. [...] Les poils en écaille sont un magnifique objet de microscopie.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1978-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
  • Botany
OBS

scaly or scale-like.

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
  • Botanique
OBS

Qui ressemble à une écaille; qui est formé composé ou recouvert de squames.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1978-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
  • Botany
OBS

A leaf whose permanent tissue first appears at the apex while the lower portion continues at meristem for a longer time.

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
  • Botanique
OBS

feuille dans laquelle le développement du limbe se fait, à partir de l'écaille, du sommet vers la base.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1978-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
OBS

(...) having the shape of a scale.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
OBS

Se dit d’un cristal aplati en forme de lame semblable à une petite écaille.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1978-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Paleontology
OBS

(...) lacerations of the epidermal layer as in some Agarics.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Paléontologie
OBS

(...) écaille étalée et recourbée au sommet.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1977-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
OBS

[In] bony fishes [the fin ray] is (...) broad, segmented, and bony and is called [a] lepidotrich (= scale + hair). [The] lepidotrich is considered to be derived from dermal scales that have sunk below the surface.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
OBS

Chez les "Osteichthyens", le rayon [de nageoire] est ossifié et homologue d’écaille : d’où son appellation de "lépidotriche. "Il peut être simple et rigide(rayon épineux des Téléostéens dits Acanthoptérygiens : Perche, Vive...) ou segmenté, généralement ramifié et flexible(rayon mou des Téléostéens dits Malacoptérygiens : Truite, Hareng, Brochet...). Primitivement pairs, ils peuvent fusionner en une seule rangée. Ils peuvent être surmontés d’une double nappe de petits "actinotriches" apparus très tôt chez l'embryon et refoulés vers le bord libre de la nageoire.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1977-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
OBS

Exopod(ite) of [an] antenna in Eumalacostraca crustaceans (...)

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
OBS

[Certains Crustacés ont des] antennes avec une forte écaille [ou] scaphocérite.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :