TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ECAILLE METAL [3 fiches]

Fiche 1 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
  • Jewellery
DEF

Kind of ornamental work on shagreen or tortoise shell covered cases of antique watches, etc., consisting of small gold or silver rivets set in designs, rivets heads showing on the outside of the case-covering.

CONT

(The posé d'or) was often ... enhanced by piqué d'or which is the term given to the decoration consisting of tiny gold nails or minute studs driven into the tortoise shell and set closely together.

OBS

When the gold nails were of a slightly larger diameter and were used to give a more bold emphasis to the design the work was called clouté d'or.

Terme(s)-clé(s)
  • clouté d'or

Français

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
  • Joaillerie et bijouterie
CONT

Le «piqué»(est) l'œuvre des tabletiers qui ont imaginé de façonner quantité de petits objets en écaille et de les orner de motifs en métal, principalement en or.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

écaille de métal : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Styles
DEF

Material such as wood or ivory, inlaid piece by piece into a wood surface in an intricate design and veneered to another surface.

Français

Domaine(s)
  • Styles en architecture
DEF

Élément décoratif inséré dans les évidements d’une pièce de bois précieux, de nacre, etc.

CONT

marqueterie : assemblage décoratif de pièces de bois précieux(ou d’écaille, d’ivoire, de nacre, de métal) appliquées par incrustation ou par placage sur un fond de menuiserie.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :