TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ECART FABRICATION [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intangible asset
1, fiche 1, Anglais, intangible%20asset
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A capital asset that lacks physical substance, e.g. goodwill, patents, copyrights, trademarks, leaseholds, mineral rights. 2, fiche 1, Anglais, - intangible%20asset
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Compare with "tangible asset". 3, fiche 1, Anglais, - intangible%20asset
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- immobilisation incorporelle
1, fiche 1, Français, immobilisation%20incorporelle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bien incorporel 2, fiche 1, Français, bien%20incorporel
correct, nom masculin
- élément d'actif incorporel 3, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27actif%20incorporel
correct, nom masculin
- actif incorporel 4, fiche 1, Français, actif%20incorporel
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Valeur immobilisée qui n’ a pas d’existence physique, par exemple les brevets d’invention, les droits d’auteur, les marques de commerce, les droits miniers, les procédés secrets de fabrication, les frais de premier établissement, les frais de développement capitalisés et l'écart d’acquisition. 3, fiche 1, Français, - immobilisation%20incorporelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En droit, il existe des biens immatériels, par exemple les créances et les titres, qui ne constituent pas en comptabilité des éléments d’actif incorporel. En Belgique, les frais de premier établissement ne constituent pas des immobilisations incorporelles et ils doivent faire l’objet d’une rubrique distincte dans le bilan. 3, fiche 1, Français, - immobilisation%20incorporelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
immobilisation incorporelle : terme retenu par la Commission de terminologie et de néologie économique et financière du gouvernement français. 5, fiche 1, Français, - immobilisation%20incorporelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- activo intangible
1, fiche 1, Espagnol, activo%20intangible
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- activo inmaterial 2, fiche 1, Espagnol, activo%20inmaterial
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Activo cuyo valor reside en los derechos que su posesión confiere al propietario, y que no representa una reclamación contra un individuo o un negocio. Ejemplo de activos intangibles en el balance son los derechos de propiedad literaria, los arrendamientos, las mejoras a los arrendamientos, las franquicias, las patentes, las marcas de fábrica, las fórmulas, las licencias, los gastos de organización y el crédito mercantil. 1, fiche 1, Espagnol, - activo%20intangible
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
activo inmaterial: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Espagnol, - activo%20intangible
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- line-throwing appliance
1, fiche 2, Anglais, line%2Dthrowing%20appliance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- line-throwing apparatus 2, fiche 2, Anglais, line%2Dthrowing%20apparatus
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A line-throwing appliance shall be capable of throwing a line a distance of at least 230 m in calm weather in such a manner that the lateral deflection does not exceed 10 per cent of the length of flight. ... A line-throwing appliance that is an integral unit shall be marked with the month and year of manufacture of the projectile and means of ignition. 1, fiche 2, Anglais, - line%2Dthrowing%20appliance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appareil lance-amarre
1, fiche 2, Français, appareil%20lance%2Damarre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'appareil lance-amarre doit pouvoir lancer une ligne à une distance d’au moins 230 m par temps calme de façon que l'écart latéral par rapport à la ligne de tir ne dépasse pas 10 pour cent de la distance parcourue par le projectile. [...] L'appareil lance-amarre qui est une unité intégrée doit porter une inscription indiquant le mois et l'année de fabrication du projectile et du dispositif d’allumage. 1, fiche 2, Français, - appareil%20lance%2Damarre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- aparato lanzacabos
1, fiche 2, Espagnol, aparato%20lanzacabos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- defect
1, fiche 3, Anglais, defect
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fault 2, fiche 3, Anglais, fault
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Within the next 2000 flying hours, remove and check unit for defects. 2, fiche 3, Anglais, - defect
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- défectuosité
1, fiche 3, Français, d%C3%A9fectuosit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Défaut grave provoqué par l’usage ou par une intervention extérieure produisant un mauvais fonctionnement ou un arrêt total de fonctionnement. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9fectuosit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Au cours des 2 000 prochaines heures de vol, déposer l’élément et vérifier s’il présente des défectuosités. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9fectuosit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Á l’origine, le terme «défectuosité» définissait l’état de ce qui était défectueux, de ce qui présentait un défaut. Il désignait donc une notion abstraite [...] Sous l’influence de l’usage technique, défectuosité est passé de l’abstrait au concret [...] 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9fectuosit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
défectuosité : à ne pas confondre avec le terme «défaut» qui fait référence à un écart de fabrication. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9fectuosit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
défectuosité : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA), opérations aériennes. 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9fectuosit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Transporte aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- defecto
1, fiche 3, Espagnol, defecto
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-05-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- actual direct materials quantity
1, fiche 4, Anglais, actual%20direct%20materials%20quantity
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- actual quantity of materials used 1, fiche 4, Anglais, actual%20quantity%20of%20materials%20used
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Phraséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- quantité réelle de matières premières
1, fiche 4, Français, quantit%C3%A9%20r%C3%A9elle%20de%20mati%C3%A8res%20premi%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- quantité de matières premières consommées 1, fiche 4, Français, quantit%C3%A9%20de%20mati%C3%A8res%20premi%C3%A8res%20consomm%C3%A9es
correct, nom féminin
- consommation réelle de matières premières 1, fiche 4, Français, consommation%20r%C3%A9elle%20de%20mati%C3%A8res%20premi%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nombre d’unités ou autre mesure volumétrique de la consommation effective de matières premières dans la fabrication d’un produit qui, dans la méthode du coût standard, est comparé à la «quantité standard de matières premières» aux fins de la détermination et de l'analyse de l'«écart sur quantité de matières premières». 1, fiche 4, Français, - quantit%C3%A9%20r%C3%A9elle%20de%20mati%C3%A8res%20premi%C3%A8res
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bias weft
1, fiche 5, Anglais, bias%20weft
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- skew 1, fiche 5, Anglais, skew
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A fabric condition in which the warp and weft: yarns are straight but vary from the perpendicular to one another by a degree which is unacceptable in that fabric type. 1, fiche 5, Anglais, - bias%20weft
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This defect is often caused by inadequate control of the fabric during open-width finishing. 1, fiche 5, Anglais, - bias%20weft
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
bias weft;skew: Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - bias%20weft
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- écart angulaire
1, fiche 5, Français, %C3%A9cart%20angulaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Condition de fabrication conduisant à un manque de perpendicularité des fils de chaîne par rapport aux fils de trame et un écart inacceptable pour le type d’article considéré. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9cart%20angulaire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est souvent causé par un mauvais contrôle au cours de l’opération de finissage au large. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9cart%20angulaire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
écart angulaire : Terme et définition normalisés par l’ISO. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9cart%20angulaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fabric condition
1, fiche 6, Anglais, fabric%20condition
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
bias weft; skew: A fabric condition in which the warp and weft yarns are straight but vary from the perpendicular to one another by a degree which is unacceptable in that fabric type. 1, fiche 6, Anglais, - fabric%20condition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- condition de fabrication
1, fiche 6, Français, condition%20de%20fabrication
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
écart angulaire : Condition de fabrication conduisant à un manque de perpendicularité des fils de chaîne par rapport aux fils de trame et un écart inacceptable pour le type d’article considéré. 1, fiche 6, Français, - condition%20de%20fabrication
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- real time
1, fiche 7, Anglais, real%20time
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to a computer application in which data are processed at a rate necessary to keep pace with external events, as in a real-time ultrasound scanner, or fast enough to provide the information necessary for an imminent decision. 1, fiche 7, Anglais, - real%20time
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The computer will provide a representation of the backbone of the protein, with or without the amino acid side chains, as well as the solvent-contact surface or electrostatic surface of the macromolecule. The graphics screen can depict - in color, in perspective, and in real-time - the translation and rotation of an enzyme and its substrate. 2, fiche 7, Anglais, - real%20time
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- en temps réel
1, fiche 7, Français, en%20temps%20r%C3%A9el
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Se dit du traitement de données effectué par un ordinateur en relation avec un processus extérieur, ce traitement devant respecter des contraintes de temps imposées par le processus extérieur. 1, fiche 7, Français, - en%20temps%20r%C3%A9el
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une autre utilisation de l'ordinateur en matière de fermentation est la conduite en temps réel des procédés de fermentation. Dans la station de Dijon, les levures de boulangerie sont actuellement cultivées de cette manière. L'ordinateur prend en compte l'ensemble du procédé et compare à tout moment la situation réelle dans le fermenteur avec celle que fournit le modèle de croissance et de conduite optimale précédemment établi et contenu en mémoire. En cas d’écart, il décide lui-même de modifier les paramètres de fabrication. 2, fiche 7, Français, - en%20temps%20r%C3%A9el
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


