TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ECART LOCALISATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- SLARette
1, fiche 1, Anglais, SLARette
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Sciences et techniques nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 1, La vedette principale, Français
- SLARette
1, fiche 1, Français, SLARette
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Version moins automatisée de l'appareil de localisation et de repositionnement des patins d’espacement(appareil SLAR) conçue par Énergie atomique du Canada limitée. Cet appareil ouvre chaque canal de combustible et y insère un outil spécial qui localise les patins, mesure l'écart entre le tube de force et le tube de cuve et, à l'aide d’ultrasons et de courant de Foucault, détecte les soufflures dans les parois de métal. 2, fiche 1, Français, - SLARette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-07-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Nuclear Science and Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spacer location and replacement equipment 1, fiche 2, Anglais, spacer%20location%20and%20replacement%20equipment
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- SLAR equipment 1, fiche 2, Anglais, SLAR%20equipment
- SLAR machine 1, fiche 2, Anglais, SLAR%20machine
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... AECL - Ontario Hydro team designed a remotely controlled, computer-operated robot to locate and reposition the wayward spacer .... [This] Spacer Location And Replacement (SLAR) equipment opens up the fuel channels, extends a special tool down the channel, locates the spacers, measures the gap between the two tubes, and looks for blisters on the metal walls by using ultrasonic and eddy-current inspection techniques. Hydraulic jacks on the tool can bend the pressure tube to unpinch the spacers .... 1, fiche 2, Anglais, - spacer%20location%20and%20replacement%20equipment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appareil de localisation et de repositionnement des patins d'espacement
1, fiche 2, Français, appareil%20de%20localisation%20et%20de%20repositionnement%20des%20patins%20d%27espacement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- appareil SLAR 1, fiche 2, Français, appareil%20SLAR
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Afin de localiser et repositionner les patins d’espacement qui se sont déplacés, EACL et Ontario Hydro ont formé une équipe chargée de concevoir un robot télécommandé piloté par ordinateur. Construit et éprouvé au laboratoire, l'appareil de localisation et de repositionnement des patins d’espacement(SLAR) ouvre chaque canal de combustible et y insère un outil spécial qui localise les patins, mesure l'écart entre les deux tubes et, à l'aide d’ultrasons et de courants de Foucault, détecte les soufflures dans les parois de métal. L'outil en question comporte des vérins hydrauliques permettant d’écarter les tubes pour dégager les patins(...) 1, fiche 2, Français, - appareil%20de%20localisation%20et%20de%20repositionnement%20des%20patins%20d%27espacement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


