TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ECART MAXIMUM [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- user voltage tolerance
1, fiche 1, Anglais, user%20voltage%20tolerance
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The maximum permitted departure from nominal user voltage during normal operation, excluding transient and cyclic voltage variations. 1, fiche 1, Anglais, - user%20voltage%20tolerance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
User voltage tolerance includes variations such as those caused by load changes and environment, such as temperature, humidity and vibration. 1, fiche 1, Anglais, - user%20voltage%20tolerance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
user voltage tolerance: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 1, Anglais, - user%20voltage%20tolerance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tolérance en tension usager
1, fiche 1, Français, tol%C3%A9rance%20en%20tension%20usager
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Écart maximum permis pour la tension nominale usager en fonctionnement normal, excluant les variations de tension périodiques et les transitoires. 1, fiche 1, Français, - tol%C3%A9rance%20en%20tension%20usager
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La tolérance en tension usager comprend des variations telles que celles dues aux variations de charge et à l’environnement, comme la température, l’humidité et les vibrations. 1, fiche 1, Français, - tol%C3%A9rance%20en%20tension%20usager
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tolérance en tension usager : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 1, Français, - tol%C3%A9rance%20en%20tension%20usager
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-05-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- salary range
1, fiche 2, Anglais, salary%20range
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wage bracket 2, fiche 2, Anglais, wage%20bracket
correct
- pay range 3, fiche 2, Anglais, pay%20range
correct
- wage range 4, fiche 2, Anglais, wage%20range
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The range between] the minimum and maximum wage rates for a job. 5, fiche 2, Anglais, - salary%20range
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... there are two types of pay range: the simple minimum-maximum range, and the range with two maximums: the normal maximum, or control point and the merit maximum. 6, fiche 2, Anglais, - salary%20range
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fourchette salariale
1, fiche 2, Français, fourchette%20salariale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fourchette de salaires 2, fiche 2, Français, fourchette%20de%20salaires
correct, nom féminin
- fourchette de rémunération 3, fiche 2, Français, fourchette%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Écart entre les taux de salaire minimum et maximum pour un emploi particulier ou une classe de postes de travail. 4, fiche 2, Français, - fourchette%20salariale
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] il existe deux types de fourchettes salariales : la fourchette simple «mini-maxi» et celle dans laquelle on trouve deux maximums, le «maxi-normal» ou «point de contrôle» et le «maxi-mérite». 5, fiche 2, Français, - fourchette%20salariale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «fourchette salariale» et «échelle salariale». La «fourchette salariale» comporte seulement un taux minimum et un taux maximum, tandis que l’«échelle salariale» est composée d’échelons fixes définis par une convention collective ou un régime de rémunération. 6, fiche 2, Français, - fourchette%20salariale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- abanico de sueldos
1, fiche 2, Espagnol, abanico%20de%20sueldos
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2014-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- means-ends analysis
1, fiche 3, Anglais, means%2Dends%20analysis
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- means-end analysis 1, fiche 3, Anglais, means%2Dend%20analysis
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
problem solving that, at every step, searches for operations that maximally lower the difference between the existing state and a known goal state 1, fiche 3, Anglais, - means%2Dends%20analysis
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
means-ends analysis; means-end analysis: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 3, Anglais, - means%2Dends%20analysis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- analyse moyens-fins
1, fiche 3, Français, analyse%20moyens%2Dfins
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- analyse moyens-fin 1, fiche 3, Français, analyse%20moyens%2Dfin
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
résolution de problème dans laquelle on recherche, à chaque étape, les opérations susceptibles de réduire au maximum l'écart entre l'état actuel et les états buts connus 1, fiche 3, Français, - analyse%20moyens%2Dfins
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
analyse moyens-fins; analyse moyens-fin : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 3, Français, - analyse%20moyens%2Dfins
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-06-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flight of stairs
1, fiche 4, Anglais, flight%20of%20stairs
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- stair flight 2, fiche 4, Anglais, stair%20flight
correct
- flight 3, fiche 4, Anglais, flight
correct, nom, normalisé
- flight of stair 4, fiche 4, Anglais, flight%20of%20stair
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A series of steps between floors of a building; a single flight of stairs may be broken into two flights by means of a landing. 1, fiche 4, Anglais, - flight%20of%20stairs
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
A series of steps extending from floor to floor, or from a floor to an intermediate landing or platform. 5, fiche 4, Anglais, - flight%20of%20stairs
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
flight: Term standardized by ISO. 6, fiche 4, Anglais, - flight%20of%20stairs
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- volée
1, fiche 4, Français, vol%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- volée d'escalier 2, fiche 4, Français, vol%C3%A9e%20d%27escalier
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Suite ininterrompue de marches entre deux paliers. 3, fiche 4, Français, - vol%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Portion d’escalier comprise entre deux paliers consécutifs; une volée est constituée d’un ensemble de marches de même hauteur(éventuellement, les marches de départ et d’arrivée peuvent être de hauteur légèrement différente(écart maximum de 16 mm). 4, fiche 4, Français, - vol%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
volée : Terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 4, Français, - vol%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- backward roll
1, fiche 5, Anglais, backward%20roll
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- back roll 2, fiche 5, Anglais, back%20roll
nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The backward rolls call for a good push from the hands in order to clear the head. ... To assist you in learning this movement, have your spotter lift your hips, after the legs touch the mat behind you, to help to lift your head through. 3, fiche 5, Anglais, - backward%20roll
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
To begin, squat down and put your hands by your ears with your fingers pointing down and your palms facing back. Your elbows are flexed and close to your forehead. Look down at your toes ... sit back and pull your feet over your head. As your hands hit the mat, push against the mat to keep pressure off your head and to push up to your feet. ... Keep tucked and you will land in a squat just as when you started. 4, fiche 5, Anglais, - backward%20roll
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 5, La vedette principale, Français
- roulade arrière
1, fiche 5, Français, roulade%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- roulade en arrière 2, fiche 5, Français, roulade%20en%20arri%C3%A8re
nom féminin
- roulé arrière 3, fiche 5, Français, roul%C3%A9%20arri%C3%A8re
- culbute en arrière 4, fiche 5, Français, culbute%20en%20arri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Roulade arrière avec retour en position d’appui renversé (avec l’aide d’un partenaire) : ce mouvement est l’inverse de la roulade avant à partir d’un appui renversé. 2, fiche 5, Français, - roulade%20arri%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Commencez dans] une grande station écart. [Il faut] poser [les] mains au sol, loin entre [les] cuisses en se penchant en avant. [Il faut ensuite] s’asseoir par terre et placer les mains de chaque côté de la tête et continuer à rouler en écartant les jambes au maximum, dos rond pour poser les pieds en arrière. [Il faut] pousser les bras pour dégager la tête. 5, fiche 5, Français, - roulade%20arri%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


