TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ECART MINIMUM [8 fiches]

Fiche 1 2022-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
DEF

Engine oil which falls simultaneously into a low temperature SAE viscosity grade classification (number followed by the letter W) and a high temperature SAE viscosity number grade, provided that the two grade numbers are not identical or consecutive, with a difference of at least 15. [Definition standardized by ISO.]

OBS

Examples: 5 W - 20; 10 W - 30 or 10 W - 40 (but not 10 W - 20); 20 W - 40 or 20 W - 50 (but not 20 W - 20, or 20 W -30).

OBS

The Society of Automotive Engineers (SAE) has established four series of grade numbers, based on viscosity. Two of these series, one defined at low temperature and running from SAE 0 W (minimum viscosity) to SAE 25 W (maximum viscosity) and the other defined at high temperature and running from SAE 20 to SAE 50, are applied to engine oils. The other two series are applied to gear oils and do not form continuous series with the engine oil series. They run from SAE 70 W to SAE 85 W at low temperature and from SAE 90 to SAE 250 at 100 °C in an analogous manner.

OBS

multigrade engine oil: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
DEF

Huile moteur correspondant à la fois à une désignation de viscosité SAE à basse température(numéro suivi de la lettre W) et à un numéro de viscosité SAE à haute température, à condition que ces deux numéros ne soient pas identiques ni consécutifs, l'écart entre les deux étant de 15 au minimum. [Définition normalisée par l'ISO. ]

OBS

Exemples : 5 W - 20; 10 W - 30 ou 10 W - 40 (mais pas 10 - 20); 20 W - 40 ou 20 W - 50 (mais pas 20 W - 20, ni 20 W - 30).

OBS

La Society of Automotive Engineers (SAE) a établi quatre séries de numéros de classes basées sur la viscosité. Deux de ces séries de numéros s’appliquent aux huiles moteurs et se définissent comme suit : l’une basse température et allant de SAE 0 W (viscosité minimale) à SAE 25 W (viscosité maximale), l’autre à haute température et allant de SAE 20 à SAE 50. Les deux autres séries de numéros s’appliquent aux huiles pour engrenages et ne constituent pas de séries homogènes avec celles qui s’appliquent aux huiles moteur. Elles vont de SAE 70 W à SAE 85 W à basse température et de SAE 90 à SAE 250 à 100 °C de la même manière.

OBS

huile moteur multigrade : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

[The range between] the minimum and maximum wage rates for a job.

CONT

... there are two types of pay range: the simple minimum-maximum range, and the range with two maximums: the normal maximum, or control point and the merit maximum.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Écart entre les taux de salaire minimum et maximum pour un emploi particulier ou une classe de postes de travail.

CONT

[...] il existe deux types de fourchettes salariales : la fourchette simple «mini-maxi» et celle dans laquelle on trouve deux maximums, le «maxi-normal» ou «point de contrôle» et le «maxi-mérite».

OBS

Ne pas confondre «fourchette salariale» et «échelle salariale». La «fourchette salariale» comporte seulement un taux minimum et un taux maximum, tandis que l’«échelle salariale» est composée d’échelons fixes définis par une convention collective ou un régime de rémunération.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

minimum variance hedge ratio: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

taux de couverture à écart minimum : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Behaviour
DEF

The practice of some animals of living away from their offspring and visiting them on occasion to provide food and other minimal care.

Français

Domaine(s)
  • Comportement animal
DEF

[Comportement] des espèces animales qui nichent à l'écart de leur progéniture, mais la visitent de temps en temps pour apporter de la nourriture et [prodiguer] un minimum de soins parentaux.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Facilities
  • Satellite Telecommunications
CONT

In most all of my antenna modeling experiments, I use a 3 degree angular spacing between points. The only other possible choice (which would be more accurate) is 2 degree spacing.

OBS

Antennas.

Français

Domaine(s)
  • Installations de télécommunications
  • Télécommunications par satellite
CONT

Dans la mesure du possible, les emplacements des stations d’émission du service fixe ou du service mobile dont les puissances isotropes rayonnées équivalentes(p. i. r. e.) ont des valeurs maximales supérieures à celles indiquées dans le tableau ci-après dans les bandes de fréquences mentionnées, seront choisis de telle manière que la direction du rayonnement maximal d’une antenne quelconque ait un écart angulaire par rapport à l'orbite des satellites géostationnaires au minimum égal à celui indiqué dans le tableau compte tenu des effets de la réfraction atmosphérique [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

The first team to reach 15 points by a margin of at least two points wins the set. For example, 15-13, 16-14 or 17-15. A team wins the match when it has won a majority of sets. International matches require three sets won (best of five).

CONT

Score of a game won. A game is won when a team has scored 15 points and has at least a two-point advantage over the opponents.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

La partie se joue en trois sets gagnants de 15 points (un écart minimal de deux points étant nécessaire après 14 partout).

CONT

Un set est gagné quand une équipe mène par 2 points d’écart avec un minimum de 15 points. Quand le pointage atteint 14/14, il faut continuer à jouer pour atteindre un des pointages suivants : 16/14, 17/15, 18/16, 19/17, etc.

OBS

L’équipe qui remporte le plus de manches est déclarée vainqueur du match. Dans les matchs internationaux, il faut gagner trois manches (d’une série trois de cinq).

OBS

partie gagnée : Certains ouvrages utilisent «partie» comme synonyme de «manche» ou «set». Cependant, le terme «partie» est aussi utilisé comme synonyme de «match» pour désigner l’ensemble des manches. Le terme «partie gagnée» peut donc porter à confusion et devrait être évité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

The minimum price fluctuation possible on a given market.

OBS

Concerns generally stock markets

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

écart minimum de cours.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Optics

Français

Domaine(s)
  • Optique
OBS

si on considère l'écart minimum de masse entre des corpuscules issus d’une même source qui après la traversée d’un appareil peuvent être collectés séparément, le pouvoir de résolution des corpuscules à cet écart minimum.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :