TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ECART NORMALISE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-12-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flatness deviation
1, fiche 1, Anglais, flatness%20deviation
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- deviation of flatness 2, fiche 1, Anglais, deviation%20of%20flatness
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Flatness deviation is usually determined along straight lines of specified lengths, placed in specified positions or at random. 3, fiche 1, Anglais, - flatness%20deviation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
flatness deviation: term standardized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - flatness%20deviation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écart de planéité
1, fiche 1, Français, %C3%A9cart%20de%20plan%C3%A9it%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’écart de planéité se détermine en général le long de droites de longueur spécifiée prises soit au hasard soit en des positions spécifiées. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9cart%20de%20plan%C3%A9it%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
écart de planéité : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9cart%20de%20plan%C3%A9it%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- desviación de aplanamiento
1, fiche 1, Espagnol, desviaci%C3%B3n%20de%20aplanamiento
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La desviación de aplanamiento se determina usualmente a lo largo de líneas rectas de longitudes especificadas, ubicadas en posiciones especificadas o al azar. 1, fiche 1, Espagnol, - desviaci%C3%B3n%20de%20aplanamiento
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- quantity variance
1, fiche 2, Anglais, quantity%20variance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- usage variance 2, fiche 2, Anglais, usage%20variance
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The difference between the standard cost of direct materials and/or labour and the actual cost, resulting from changes in the input quantities. 1, fiche 2, Anglais, - quantity%20variance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écart sur quantité
1, fiche 2, Français, %C3%A9cart%20sur%20quantit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- écart sur utilisation 1, fiche 2, Français, %C3%A9cart%20sur%20utilisation
correct, nom masculin
- écart de quantité 1, fiche 2, Français, %C3%A9cart%20de%20quantit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Écart entre le coût standard(ou normalisé) des matières directes ou de la main-d’œuvre et le coût réel de ces éléments. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9cart%20sur%20quantit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ordering bias
1, fiche 3, Anglais, ordering%20bias
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The manner and degree by which the order of a set of items departs from random distribution. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 2, fiche 3, Anglais, - ordering%20bias
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An ordering bias will make the effort necessary to order a set of items more than or less than the effort that would be required for a similar set with random distribution. 2, fiche 3, Anglais, - ordering%20bias
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ordering bias: term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 3, Anglais, - ordering%20bias
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écart d'ordre
1, fiche 3, Français, %C3%A9cart%20d%27ordre
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
écart d’ordre : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique(CNGI). 2, fiche 3, Français, - %C3%A9cart%20d%27ordre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ordenamiento preleminar
1, fiche 3, Espagnol, ordenamiento%20preleminar
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- secuencia preexistente 1, fiche 3, Espagnol, secuencia%20preexistente
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Característica individual y única de una secuencia, que la mantiene alejada o la acerca hacia un orden necesario o deseado. 2, fiche 3, Espagnol, - ordenamiento%20preleminar
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Por lo tanto, se necesita algún grado de esfuerzo para obtener el orden deseado que podría esperarse, digamos, de una distribución al azar. 2, fiche 3, Espagnol, - ordenamiento%20preleminar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistics
- Metrology and Units of Measure
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sample standard deviation
1, fiche 4, Anglais, sample%20standard%20deviation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- standard deviation 2, fiche 4, Anglais, standard%20deviation
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... the square root of the second moment about the mean of a sample. Usually denoted as s. 1, fiche 4, Anglais, - sample%20standard%20deviation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In context, the "sample standard deviation" is almost always referred to as "standard deviation". 3, fiche 4, Anglais, - sample%20standard%20deviation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
standard deviation: term standardized by ISO and CEI. 3, fiche 4, Anglais, - sample%20standard%20deviation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Statistique
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- écart-type empirique
1, fiche 4, Français, %C3%A9cart%2Dtype%20empirique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- écart-type 2, fiche 4, Français, %C3%A9cart%2Dtype
correct, nom masculin, normalisé
- écart-type de l'échantillon 3, fiche 4, Français, %C3%A9cart%2Dtype%20de%20l%27%C3%A9chantillon
correct, nom masculin
- écart moyen quadratique empirique 4, fiche 4, Français, %C3%A9cart%20moyen%20quadratique%20empirique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Racine carrée positive de la variance [empirique]. 5, fiche 4, Français, - %C3%A9cart%2Dtype%20empirique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cette notion est presque toujours indiquée par le terme «écart-type» accompagné du symbole s. 6, fiche 4, Français, - %C3%A9cart%2Dtype%20empirique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
écart moyen quadratique empirique : Du point de vue sémantique, on pourrait croire qu’«écart moyen quadratique empirique» est synonyme de «variance empirique»; cependant, l’usage veut qu’«écart moyen quadratique empirique» soit synonyme d’«écart-type empirique» et que «variance empirique» se définisse comme étant «l’écart quadratique élevé au carré». 6, fiche 4, Français, - %C3%A9cart%2Dtype%20empirique
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
écart type : me normalisé par la CEI et l'ISO. 6, fiche 4, Français, - %C3%A9cart%2Dtype%20empirique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
écart-type empirique : terme normalisé par l'AFNOR en 1971. 6, fiche 4, Français, - %C3%A9cart%2Dtype%20empirique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rheology
- Engineering Tests and Reliability
- Textile Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- permanent set
1, fiche 5, Anglais, permanent%20set
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The increase in length, expressed as a percentage of the original length, by which an elastic material fails to return to original length after being stressed for a standard period of time. 2, fiche 5, Anglais, - permanent%20set
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
permanent set: term standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - permanent%20set
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Rhéologie
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Industries du textile
Fiche 5, La vedette principale, Français
- déformation permanente
1, fiche 5, Français, d%C3%A9formation%20permanente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- écart permanent 2, fiche 5, Français, %C3%A9cart%20permanent
correct, nom masculin, normalisé
- déformation rémanente 3, fiche 5, Français, d%C3%A9formation%20r%C3%A9manente
nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Limite vers laquelle tend la déformation résiduelle au bout d’un temps que l’on considère, dans chaque cas particulier, comme pratiquement infini. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9formation%20permanente
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
déformation rémanente; écart permanent : termes normalisé par l'ISO. 4, fiche 5, Français, - d%C3%A9formation%20permanente
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
déformation permanente : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 5, Français, - d%C3%A9formation%20permanente
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Reología
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Industrias textiles
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- deformación permanente
1, fiche 5, Espagnol, deformaci%C3%B3n%20permanente
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-04-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Heat (Physics)
- Plant and Crop Production
- Remote Sensing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- photochemical reflectance index
1, fiche 6, Anglais, photochemical%20reflectance%20index
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PRI 2, fiche 6, Anglais, PRI
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- physiological reflectance index 3, fiche 6, Anglais, physiological%20reflectance%20index
ancienne désignation, correct
- PRI 3, fiche 6, Anglais, PRI
correct
- PRI 3, fiche 6, Anglais, PRI
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Photochemical Reflectance Index: An optical indicator of photosynthetic radiation use efficiency across species, functional types, and nutrient levels ... 4, fiche 6, Anglais, - photochemical%20reflectance%20index
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
... a new suite of indices have been developed that exploits narrow band spectroradiometric data. The physiological reflectance index (PRI) introduced by Gamon et al. (1992) follows the form of equation 1 and is based on reflectances at 531 nm (band 1) and 570 nm (band 2) wavelengths. Gamon et al. (1997) renamed this the photochemical reflectance index and suggested that the index was a good predictor of photosynthetic radiation use efficiency at the leaf or canopy level, if the canopy is uniform and completely covers the soil background. The index has not shown sensitivity to nutrient stress, but it is affected by water stress with severe wilting ... 3, fiche 6, Anglais, - photochemical%20reflectance%20index
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Heating treatments increase aboveground net primary production (detectable via the Normalized Difference Vegetation Index, a measure of green biomass) and enhance gross photosynthesis (detectable via the Photochemical Reflectance Index, a measure of xanthophyll cycle pigment activity and relative photosynthetic rate). ... Heating enhanced the Photochemical Reflectance Index (PRI) slightly relative to that of controls. This enhancement was most visible near noon, and relaxed by 3:00 pm ..., suggesting that this effect was a temporally dynamic one reflecting altered physiological activity towards midday. 5, fiche 6, Anglais, - photochemical%20reflectance%20index
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chaleur (Physique)
- Cultures (Agriculture)
- Télédétection
Fiche 6, La vedette principale, Français
- indice de réflectance
1, fiche 6, Français, indice%20de%20r%C3%A9flectance
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- indice de réflectance PRI 2, fiche 6, Français, indice%20de%20r%C3%A9flectance%20PRI
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans le but d’évaluer la possibilité de mesurer les indices de vigueur des forêts à partir de la réflectance spectrale foliaire, [...] Nous avons mesuré la réflectance des pousses des sapins baumiers de chacun des traitements en laboratoire au moyen d’un spectroradiomètre portatif dont la gamme spectrale s’étendait de 350 nm à 2 500 nm. [...] La plupart des gammes d’ondes ont révélé que les traitements avaient eu des effets marqués, et les gammes d’ondes les plus significatives se trouvaient dans la région d’absorption de la chlorophylle entre 500 nm et 740 nm. [...] Les traitements ont influé sur les indices de réflectance, qui sont définis comme le rapport et l'écart normalisé entre la gamme d’ondes la plus significative à 711 nm et la gamme d’ondes la moins significative à 913 nm(P < 0, 0001). 3, fiche 6, Français, - indice%20de%20r%C3%A9flectance
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[...] nous avons montré que les variations de l’indice de réflectance PRI (physiological reflectance index) étaient liées aux mécanismes de dissipation thermique de l’excès d’énergie absorbée par la végétation et pouvaient être appliquées à la détection du stress hydrique chez la vigne. 2, fiche 6, Français, - indice%20de%20r%C3%A9flectance
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Des mesures prises au radiomètre sur les tertres de la Butte aux Pierres permettront [...] de coupler les longueurs d’ondes obtenues au sol avec celles du satellite Spot - dont nous utilisons les «images» pour repérer les tertres sablo-terreux en contexte marécageux, et ce grâce aux indices de réflectance distincts selon les qualités de terrain analysées par le biais de l’informatique. 4, fiche 6, Français, - indice%20de%20r%C3%A9flectance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Field Artillery
- Small Arms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dispersion error
1, fiche 7, Anglais, dispersion%20error
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The distance from the point of impact or burst of a round to the mean point of impact or burst. [Definition standardized by NATO.] 2, fiche 7, Anglais, - dispersion%20error
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Distance from the point of impact of a round to the mean point of impact. 3, fiche 7, Anglais, - dispersion%20error
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dispersion error: term standardized by NATO. 4, fiche 7, Anglais, - dispersion%20error
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Armes légères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- écart de dispersion
1, fiche 7, Français, %C3%A9cart%20de%20dispersion
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Distance entre le point d’impact ou d’éclatement d’un coup et le point d’impact moyen ou des éclatements. [Définition normalisée par l’OTAN.] 2, fiche 7, Français, - %C3%A9cart%20de%20dispersion
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Distance entre le point d’impact d’un coup et le point moyen des impacts. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9cart%20de%20dispersion
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
écart de dispersion : terme normalisé par l'OTAN; terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 7, Français, - %C3%A9cart%20de%20dispersion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Armas ligeras
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- error de dispersión
1, fiche 7, Espagnol, error%20de%20dispersi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre el punto de impacto o de explosión de un proyectil y el punto medio de impactos o de explosiones. 1, fiche 7, Espagnol, - error%20de%20dispersi%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Storage of Oil and Natural Gas
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- offset constant
1, fiche 8, Anglais, offset%20constant
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Height of the lower end of the main sensor from the tank bottom after installation in the tank. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 8, Anglais, - offset%20constant
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
offset constant: term standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - offset%20constant
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- constante d'écart
1, fiche 8, Français, constante%20d%27%C3%A9cart
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Hauteur séparant le fond du réservoir de la base du capteur principal après son installation dans le réservoir. [Définition normalisée par l’ISO.] 1, fiche 8, Français, - constante%20d%27%C3%A9cart
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
constante d’écart : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - constante%20d%27%C3%A9cart
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Petroleum Distillation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gap
1, fiche 9, Anglais, gap
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Interval of temperature separating the final boiling point of one fraction from the initial point of the following fraction in a distillation under standard conditions. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 9, Anglais, - gap
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
gap: term standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - gap
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Distillation du pétrole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- écart
1, fiche 9, Français, %C3%A9cart
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de température séparant le point final d’une coupe du point initial de la coupe suivante dans une opération de distillation effectuée dans des conditions normalisées. [Définition normalisée par l’ISO.] 1, fiche 9, Français, - %C3%A9cart
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
écart : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9cart
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- offshade
1, fiche 10, Anglais, offshade
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- off-shade 2, fiche 10, Anglais, off%2Dshade
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Term applied to a paper or board of which the shade of colour does not conform to an agreed specimen. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 10, Anglais, - offshade
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
offshade: term standardized by ISO. 3, fiche 10, Anglais, - offshade
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- écart de teinte
1, fiche 10, Français, %C3%A9cart%20de%20teinte
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- écart de couleur 2, fiche 10, Français, %C3%A9cart%20de%20couleur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Terme employé lorsque la couleur d’un papier ou d’un carton n’est pas conforme à l’échantillon. [Définition normalisée par l’ISO.] 2, fiche 10, Français, - %C3%A9cart%20de%20teinte
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
écart de couleur : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 10, Français, - %C3%A9cart%20de%20teinte
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Applications of Automation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- deviation
1, fiche 11, Anglais, deviation
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The difference between the measured value of the controlled condition and the command signal. 2, fiche 11, Anglais, - deviation
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
The difference between the set point and the value of the controlled variable at any instant. 3, fiche 11, Anglais, - deviation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 4, fiche 11, Anglais, - deviation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Automatisation et applications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- écart
1, fiche 11, Français, %C3%A9cart
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- déviation de la valeur de consigne 2, fiche 11, Français, d%C3%A9viation%20de%20la%20valeur%20de%20consigne
nom féminin
- déviation de réglage 2, fiche 11, Français, d%C3%A9viation%20de%20r%C3%A9glage
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Différence entre la valeur mesurée de l’état commandé et le signal d’ordre. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9cart
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
écart : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 11, Français, - %C3%A9cart
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


