TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ECART OPPOSE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- standing pry turn
1, fiche 1, Anglais, standing%20pry%20turn
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A 180 ° rotation of a stationary canoe produced by] the paddler, with the action of repeated [pry strokes]. 1, fiche 1, Anglais, - standing%20pry%20turn
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pry: [a stroke in which] the gunwale or side of the canoe is used as a fulcrum and the paddle as a lever (...). [It] is the opposite of a draw, moving the canoe away from the paddle. 2, fiche 1, Anglais, - standing%20pry%20turn
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- virage sur place en écart actif
1, fiche 1, Français, virage%20sur%20place%20en%20%C3%A9cart%20actif
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- virage sur place à coups d'écart 1, fiche 1, Français, virage%20sur%20place%20%C3%A0%20coups%20d%27%C3%A9cart
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
écart actif :[Une manœuvre qui] déplace le canot ou l'une de ses pointes vers le côté opposé à la pagaie.(Elle repousse l'eau du canot). 2, fiche 1, Français, - virage%20sur%20place%20en%20%C3%A9cart%20actif
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
virage sur place à coups d’écart : coup d’écart : [...] l’inverse du coup d’appel. [...] On peut se servir du plat-bord pour appuyer l’aviron, faire l’écart en tirant simplement sur l’olive [...] 3, fiche 1, Français, - virage%20sur%20place%20en%20%C3%A9cart%20actif
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
virage sur place à coups d’écart : «coup d’écart» est un terme de canot-camping utilisé par la Fédération Québécoise de Canot-Kayak. 1, fiche 1, Français, - virage%20sur%20place%20en%20%C3%A9cart%20actif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- side step
1, fiche 2, Anglais, side%20step
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any movement on two tracks, where the horse proceeds sideways to a certain extent. 1, fiche 2, Anglais, - side%20step
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Can indicate a deliberate or involuntary movement. 2, fiche 2, Anglais, - side%20step
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écart
1, fiche 2, Français, %C3%A9cart
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'écart est une réaction essentiellement de peur. Un élément effrayant le cheval sur le côté, l'incite à fuir du côté opposé, d’où sa réaction. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9cart
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Optics
- Lasers and Masers
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- optical path length
1, fiche 3, Anglais, optical%20path%20length
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Of a laser gyro] the length of the optical path traversed in a single pass by the laser beams. 2, fiche 3, Anglais, - optical%20path%20length
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Optique
- Masers et lasers
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- longueur du chemin optique
1, fiche 3, Français, longueur%20du%20chemin%20optique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- longueur du trajet optique 2, fiche 3, Français, longueur%20du%20trajet%20optique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'effet SAGNAC qui a donné lieu aux gyrolasers(RLG) et aux gyromètres à fibre optique(GFO), fait appel à des notions complexes d’optique laser et de mécanique relativiste. Le principe de fonctionnement des RLG correspond à une cavité optique résonante, dans laquelle deux ondes propagatives sont créées et émises en sens opposé. La fréquence de ces ondes s’accorde sur la longueur du chemin optique. Si la cavité résonante est animée d’un mouvement de rotation orthogonal à son plan, le chemin optique de l'une des ondes va se raccourcir tandis que celui de l'autre va s’allonger. Cette différence de chemin optique va se concrétiser par une séparation des fréquences de résonance des ondes et cet écart de fréquence est l'image de la rotation subie. 3, fiche 3, Français, - longueur%20du%20chemin%20optique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Óptica
- Láser y máser
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- longitud del camino óptico
1, fiche 3, Espagnol, longitud%20del%20camino%20%C3%B3ptico
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- longitud del trayecto óptico 1, fiche 3, Espagnol, longitud%20del%20trayecto%20%C3%B3ptico
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Longitud del camino óptico atravesado en un único paso por el haz de láser. 1, fiche 3, Espagnol, - longitud%20del%20camino%20%C3%B3ptico
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
giro láser 1, fiche 3, Espagnol, - longitud%20del%20camino%20%C3%B3ptico
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


