TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ECART PLANEITE [5 fiches]

Fiche 1 2015-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
DEF

The plot of the differences between the actual positions of a set of specified points on a surface and those on the corresponding flat surface.

OBS

flatness deviation of a surface: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
DEF

Tracé des différences entre une série de points spécifiés sur une surface réelle et ceux de la surface plane correspondante.

OBS

écart de planéité d’une surface : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
DEF

Trazado de las diferencias entre las posiciones reales de un conjunto de puntos especificados sobre una superficie y aquellos sobre la correspondiente superficie plana.

OBS

La desviación de aplanamiento se determina usualmente a lo largo de líneas rectas de longitudes especificadas, ubicadas en posiciones especificadas o al azar.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
OBS

Flatness deviation is usually determined along straight lines of specified lengths, placed in specified positions or at random.

OBS

flatness deviation: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
OBS

L'écart de planéité se détermine en général le long de droites de longueur spécifiée prises soit au hasard soit en des positions spécifiées.

OBS

écart de planéité : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
OBS

La desviación de aplanamiento se determina usualmente a lo largo de líneas rectas de longitudes especificadas, ubicadas en posiciones especificadas o al azar.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
DEF

Défaut de planéité d’une pièce mesuré par l'écart entre le creux le plus profond et le plan en appui le plus favorablement placé par rapport au plan moyen du pourtour.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
  • Airport Runways and Areas
CONT

Except across the crown of a camber or across drainage channels, the finished surface of the wearing course is to be of such regularity that when tested with a 3 m straight-edge placed anywhere in any direction on the surface there is no deviation greater than 3 mm between the bottom of the straight-edge and the surface of the pavement anywhere along the straight-edge.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
  • Pistes et aires d'aéroport
CONT

Excepté à l'endroit de la crête d’un bombement ou à l'endroit des caniveaux d’assèchement, la surface de la couche portante doit présenter, une fois finie, une planéité telle qu'en posant une règle à araser de 3 m, en un point quelconque et dans n’ importe quel sens, il n’ existe, en aucun point un écart supérieur à 3 mm entre le bord inférieur de la règle et la surface de la chaussée.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

The parameters and the metrological characteristics are: for end-gauges: the difference between their real length and their nominal length, the admissible deviation in the flatness and parallelism of their measuring faces, the wringing and instability with time, ....

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Les paramètres et les caractéristiques métrologiques sont : pour les calibres à bouts : l'écart entre la longueur réelle et la longueur nominale, la déviation admissible de la planéité et du parallélisme de leurs faces de mesure, l'adhérence et l'instabilité dans le temps(...)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :