TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ECARTELE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- attired
1, fiche 1, Anglais, attired
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Quarterly Sable and Gules on a cross Argent between four stags trippant reguardant Or attired and unguled Argent ... 2, fiche 1, Anglais, - attired
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In blazonry, the term "attired" is used when the colour of antlers of deer and related animals is different from that of the head or body. 3, fiche 1, Anglais, - attired
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ramé
1, fiche 1, Français, ram%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Écartelé cousu de sable et de gueules à la croix d’argent [...] cantonnée de quatre cerfs passants, regardants d’or, ramés et onglés d’argent. 2, fiche 1, Français, - ram%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ramé» est précisé dans le blason lorsque la ramure des cerfs et d’autres cervidés est d’une couleur autre que celle de la tête ou du corps de l’animal en question. 3, fiche 1, Français, - ram%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-12-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- primary quarter 1, fiche 2, Anglais, primary%20quarter
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- grand quarter 1, fiche 2, Anglais, grand%20quarter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Used to denote a primary quarter or division of a quartered shield or coat, and to distinguish such a quarter when it is quartered. (Boutell) 1, fiche 2, Anglais, - primary%20quarter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- canton d'honneur
1, fiche 2, Français, canton%20d%27honneur
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- franc-quartier 1, fiche 2, Français, franc%2Dquartier
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
franc-quartier : Premier quartier d’un écu qui serait écartelé en croix. Un peu moindre qu'un quartier ordinaire. Il sert comme canton de brisure dans un écu chargé des alliances d’une famille. On doit blasonner d’abord l'écu, puis le franc-quartier. LTA 1, fiche 2, Français, - canton%20d%27honneur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quartering 1, fiche 3, Anglais, quartering
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Marshalling two or more coats of arms in the different quarters of the same shield. The coat in the first quarter is repeated in the fourth, and the second in the third. Also, this term denoted the dividing of a shield quarterly or into more than four divisions 1, fiche 3, Anglais, - quartering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écartelure 1, fiche 3, Français, %C3%A9cartelure
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
écartelure : division de l'écu en quatre parties ou écarts(HGG) quartier : chacune des parties d’un écu écartelé en croix 1, fiche 3, Français, - %C3%A9cartelure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- quarter 1, fiche 4, Anglais, quarter
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
héraldique. The first (from the dexter chief) of the divisions of a shield that is parted per corss, also any other division of a shield, to be specified in blazoning. (Boutell) cf. Grand quarter 1, fiche 4, Anglais, - quarter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- quarter 1, fiche 4, Français, quarter
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le franc-quartier : premier quarter d’un écu qui serait écartelé en croix. Canton dextré de l'écu du côté du chef.(Adel)(H) 1, fiche 4, Français, - quarter
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


