TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ECARTEMENT ENTRE RANGS [2 fiches]

Fiche 1 2010-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Viticulture
CONT

Both the GDC and U-systems are examples of divided canopies - divided to let sunlight in and to avoid shade.

OBS

The terms "double curtain" and "double plane training" were suggested by a research scientist of the Horticultural Research Institute of Ontario.

OBS

The term "double curtain" was suggested by a viticulturist of the Ontario Ministry of Agriculture and Food. According to him, the canopies of foliage extend out vertically from the central plane of the vine.

OBS

Three dimensional vine frames, known for low-density plantings.

Français

Domaine(s)
  • Viticulture
OBS

Pour les vignes à palissage vertical à grand écartement entre les rangs, l'écartement est de l'ordre de 3 m et les bras sont établis entre 0, 80 m et 1, 50 m.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1981-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Tillage Operations (Agriculture)
  • Pest Control Equipment
  • Mechanical Construction
CONT

Rotary-hoe (rotary-weeder) attachments are made for many row-crop cultivators. Mount two units in tandem for each row, and offset the spider wheels on the rear unit to give an overall spacing of about 1 1/2 inches (3.8 cm) between wheels.

Français

Domaine(s)
  • Travaux du sol (Agriculture)
  • Matériel de protection des végétaux
  • Construction mécanique
CONT

On fabrique des houes rotatives(scarificateurs rotatifs) pour de nombreux cultivateurs servant aux cultures en rangs. On monte deux éléments en tandem pour chaque rang et l'on décale les roues dentées de l'élément arrière pour obtenir un écartement d’environ 1 1/2 pouce(3, 8 cm) entre les roues.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :