TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ECARTEMENT LARGE [3 fiches]

Fiche 1 2017-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Ship and Boat Parts
  • Shipbuilding
DEF

The longest beam of the vessel at the point of greatest breadth.

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Parties des bateaux
  • Constructions navales
DEF

Poutre transversale la plus large de la coque, qui soutient le pont et maintient l'écartement des couples.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras (Construcción)
  • Partes de los barcos
  • Construcción naval
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
  • Mine Passages
DEF

A movable platform, stage or frame which incorporates several rock drills and usually travels on the tunnel track; used for heavy drilling work in large tunnels.

OBS

Air operated drills are used extensively in underground drilling because they are comparatively small, light in weight, and have high drilling rates. Because of lower noise levels and higher penetration rates, hydraulic drills are being used more frequently. Those drills are jumbo mounted.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
  • Galeries et soles (Mines)
DEF

Chariot à portique supportant des perforatrices et servant au forage des trous de mine pour l'abattage des terres, dans le percement des souterrains. [...] Monté sur pneus ou sur une voie à très large écartement, le jumbo porte, pour le personnel, une ou plusieurs plates-formes [...]

CONT

Notons cependant que certaines perforatrices des mines de fer, montées sur jumbos, ont une poussée hydraulique. Ici ce n’est plus l’avancement qui est constant, mais la poussée, ce qui est beaucoup plus sûr. Dans certaines de ces machines, alimentées par câble électrique enroulé sur un tambour dévideur, les perforatrices elles-mêmes sont hydrauliques.

OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

Stringing Pattern. The hitting surface must be flat. The strings are woven in a uniform pattern and are threaded through holes in the racket frame. String patterns are open or dense, i.e. large or small squares.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

«Cordage» : terme polysémique même dans le monde du tennis.

CONT

Le cordage doit être régulier. Les cordes sont tissées uniformément et sont enfilées dans les trous de cadre. L'écartement du cordage est plus ou moins large.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Dibujo del encordado. La superficie de impacto debe ser plana. Las cuerdas forman un tejido uniforme, pasando a través de los orificios del marco. Su dibujo varía, pudiendo ser más abierto o más denso.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :