TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ECARTEMENT VOIE [19 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

railway gauge: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gabarit d’écartement de la voie : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
  • Railroad Maintenance
DEF

The three dimensional configuration of the track structure.

OBS

[The track geometry is] generally defined in terms of gauge, alignment, surface, and cross-level.

OBS

track geometry: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Ensemble des principales caractéristiques géométriques que la voie [présente], notamment en ce qui a trait au nivellement transversal, au nivellement longitudinal, au dressage, à l'écartement et au dévers.

OBS

géométrie de la voie; état géométrique de la voie : termes uniformisés par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
CONT

... the track geometry readings for surface, cross-level, gauge, and alignment were measured.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
CONT

L'alignement, l'écartement, le nivellement et le profil transversal de la voie doivent être entretenus conformément aux instructions du chef cantonnier [...]

OBS

alignement de la voie : terme uniformisé par le Canadien National (CN).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Rail Transport
  • Stationary Equipment (Railroads)
DEF

A scale fitted with tracks for the weighing of loaded or empty railway cars.

Terme(s)-clé(s)
  • freightcar scale
  • freight-car scale

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Transport par rail
  • Matériel fixe (Chemins de fer)
DEF

Balance destinée au pesage des véhicules ferroviaires. Elle comporte un jeu de rails d’accès à écartement identique à celui de la voie, et un jeu de contre-rails mobiles qui peuvent soulever et peser le véhicule. L'équipage mobile est manœuvré par un système de barres et leviers reliés à la bascule.

OBS

bascule : Appareil de pesage à l’aide duquel on mesure les masses d’une voiture, d’un wagon, de bagages, etc.

OBS

pont-bascule : Dispositif de pesage, du type bascule, servant à peser de lourdes charges (camions, wagons, etc.).

OBS

Souvent définis de façon restrictive ou spécifique (voir la source ENCLI : Encyclopédie scientifique et technique) et utilisés comme tel, les termes «bascule» et «pont-bascule» sont des génériques qui désignent un type de balance à bascule qui sert à peser des charges lourdes, notamment des véhicules automobiles et des wagons de chemin de fer.

Terme(s)-clé(s)
  • balance ferroviaire
  • bascule à wagons
  • pont-bascule à wagons

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
  • Railroad Maintenance
DEF

The distance between the heads of rails, measured at a point 5/8 inch below the top of the rail.

OBS

track gauge: term officially approved by CP Rail.

Terme(s)-clé(s)
  • track gage

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Distance entre les joues intérieures des rails.

OBS

écartement de la voie : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vías férreas
  • Mantenimiento (Equipo ferroviario)
CONT

El ancho de las vías en España es inferior al de los otros países europeos y ponerlos al mismo nivel implica grandes inversiones.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
OBS

A rail engineering tool.

OBS

track gauge: term officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR).

Terme(s)-clé(s)
  • track gage

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Instrument servant à mesurer l'écartement de la voie.

OBS

gabarit d’écartement : terme uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)
CONT

To ensure an accurate saw blade setting, make a series of test cuts on scrap wood first.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)
CONT

La voie(set) est l'écartement latéral des dents de la lame. On l'obtient en tordant alternativement les dents à gauche et à droite, en dehors du plan de la lame; cette opération est appelée avoyage [...]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
  • Mine Passages
DEF

A movable platform, stage or frame which incorporates several rock drills and usually travels on the tunnel track; used for heavy drilling work in large tunnels.

OBS

Air operated drills are used extensively in underground drilling because they are comparatively small, light in weight, and have high drilling rates. Because of lower noise levels and higher penetration rates, hydraulic drills are being used more frequently. Those drills are jumbo mounted.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
  • Galeries et soles (Mines)
DEF

Chariot à portique supportant des perforatrices et servant au forage des trous de mine pour l'abattage des terres, dans le percement des souterrains. [...] Monté sur pneus ou sur une voie à très large écartement, le jumbo porte, pour le personnel, une ou plusieurs plates-formes [...]

CONT

Notons cependant que certaines perforatrices des mines de fer, montées sur jumbos, ont une poussée hydraulique. Ici ce n’est plus l’avancement qui est constant, mais la poussée, ce qui est beaucoup plus sûr. Dans certaines de ces machines, alimentées par câble électrique enroulé sur un tambour dévideur, les perforatrices elles-mêmes sont hydrauliques.

OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
CONT

The SELFKANTBAHN is located north of Aachen and runs a 3.5-mile meter gauge line between Geilenkirchen-Gillrath and Gangelt-Schierwaldenrath on the remainig part of the former Geilenkirchener Kreisbahn. The rolling stock of this railway comes from various meter gauge railways throughout Germany and Switzerland, built between 1886 and 1976.

Terme(s)-clé(s)
  • meter-gauge line

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

Voie d’écartement d’un mètre exactement.

OBS

A été très employée sur les chemins de fer départementaux (les « secondaires »). Elle reste l’apanage des chemins de fer de montagne.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1998-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
DEF

The difference in frequency between successive radio or television channels.

OBS

In present methods of channel assignment, the channel spacing is equal to the "necessary bandwidth: plus an allowance for frequency instability, assuming identical transmissions.

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
CONT

Dans les régions où l’on utilise généralement l’espacement de 100 kHz ou 200 kHz entre les voies, la tolérance de fréquence de la porteuse sera de (plus ou moins) 0,005 pour cent.

CONT

Les effets du brouillage dans une voie adjacente sont limités par l'écartement des voies(c'est-à-dire des fréquences) et par la bande passante des récepteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1993-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
DEF

The distance between the rails of a railroad track. Standard gauge in Canada and the United States is four feet eight and one-half inches. [1.435 meter].

OBS

Adopted by AAR Members.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

Écartement de la voie de 1, 435 m [4 pieds 8 pouces 1/2], adopté par un grand nombre de réseaux, dont les membres de l'AAR.

OBS

En français, on utilise également l'expression voie normale pour désigner la voie dont l'écartement est de 1, 435 m.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1992-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
OBS

tie: any of the parallel crossbeams to which the rails of a railroad are fastened; sleeper.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
OBS

traverse : Pièce de bois(ou de fer, de béton) placée en travers de la voie pour maintenir l'écartement des rails et transmettre les charges du rail au ballast.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
CONT

«Dans le cas assez fréquent où le PK pointé sur la bande est décalé de quelques mètres par rapport au PK de la voie, chercher un point particulier de la voie tel que : PN, PI, appareil de voie, entrée ou sortie de courbe, variations d’écartement importantes, etc.

CONT

[...] L’opérateur de localisation posté en tête de l’engin [...] est chargé de veiller à l’exactitude du point kilométrique courant, et de pointer le passage d’un certain nombre de points singuliers identifiés, bornes hectométriques, passages à niveau [...] etc.

OBS

point particulier de la voie;point singulier : termes uniformisés par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1985-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Sawing
DEF

Sidewise deflection in opposite directions of the alternate teeth of a saw.

Français

Domaine(s)
  • Sciage du bois
DEF

Écartement vers l'extérieur des dents de la scie. «Donner de la voie à une scie».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1984-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
DEF

side of rail head closest to wheel flange (RDMA 64, p. 31)

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

côté du champignon se trouvant à l'intérieur de la voie c.-à-d. du côté de l'écartement(ALVO 67, p. 5)

OBS

Terme uniformisé par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1984-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
DEF

side of rail head away from wheel flange. (RDMA, 64, p. 31).

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

Côté du champignon de rail se trouvant à l'extérieur de la voie c.-à-d. du côté opposé à celui de l'écartement(ARDR, 67, no 212).

OBS

face extérieure du champignon, ALVO 77, 130.

OBS

Terme uniformisé par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1980-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

voie.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

ou fendu-fissuration du bout de la traverse, T-161-10, CMN-3301; Cas de fissuration du bout risquant de modifier le nivellement et l'écartement de la voie. mai 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1980-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
OBS

gauge checker (track)

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
OBS

mesureur d’écartement(voie)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

Tracking determines whether the rear wheels follow the front wheels properly. A vehicle that is not tracking properly is said to be "dog-tracking".

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
OBS

voie : par extension. Écartement des roues, largeur de l'essieu d’une roue à l'autre.

OBS

désaligner : détruire l’alignement.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :