TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ECARTER ROUTE [6 fiches]

Fiche 1 2015-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Safety (Water Transport)
  • Regulations (Water Transport)
  • Maritime Law

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Droit maritime
DEF

Tout navire qui est tenu, en vertu [de la règle 16], de s’écarter de la route d’un autre navire [...]

OBS

navire non privilégié : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

[Position of] a yacht A that is in a position behind a specified yacht B.

CONT

A yacht clear astern shall keep clear in anticipation of and during the rounding and passing maneuver, and shall not be entitled to room unless she established an overlap in time to enable the yacht or yachts outside her to give the required room; and before the yacht clear ahead alters her course in the act of rounding; and in any event before the foremost point of the outside yacht next to her comes abreast of the mark or obstruction.

CONT

A yacht is clear astern of another when her hull and equipment are aft of an imaginary line projected abeam from the aftermost point of the other's hull and equipment.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Position dans laquelle se trouve le bateau arrière par rapport au bateau situé à l’avant.

CONT

Lorsqu'un yacht, en route libre derrière, vient à établir un engagement sous le vent, il doit laisser au yacht au vent une large place et toute opportunité pour s’écarter.

CONT

Un yacht en route libre derrière doit s’écarter d’un yacht en route libre devant en prévision de la manœuvre de ce dernier pour contourner ou doubler marques ou obstacles et durant cette manœuvre, lorsque le yacht en route libre devant reste sur le même bord ou empanne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

Sailing and canoeing term.

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
  • Yachting et navigation de plaisance
CONT

Un bateau en route libre derrière doit lofer ou abattre pour s’écarter du bateau en route libre devant s’il désire le dépasser.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
  • Vela y navegación de placer
OBS

"Sobrar" se encuentra para la vela y los otros términos para el piragüismo.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Minesweeping and Minehunting
  • Safety (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Dragage et chasse aux mines
  • Sécurité (Transport par eau)
DEF

Corps déflecteur utilisé pour écarter un objet remorqué de la route du navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dragado y detección de minas
  • Seguridad (Transporte por agua)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
DEF

Route optimale théorique d’un navire calculée à l’avance en vue de concilier les impératifs de sécurité, de temps de navigation, des contraintes propres au navire et aux biens ou personnes embarqués.

CONT

Au cours d’une traversée, il se peut que l'on soit obligé de s’écarter à plusieurs reprises de la route stratégique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1990-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
CONT

Les dépassements en vitesse pure seront fréquents et lorsqu'un voilier en rattrape un autre, il doit respecter la règle de base no 2(art 37-2) et s’écarter de la roue du bateau en route libre devant. D'ailleurs le voilier rattrapé, s’il doit se conformer à la règle 39, c'est-à-dire ne pas laisser porter au-delà de sa route normale, lorsqu'il se trouve à moins de trois longueurs hors tout en avant ou au vent du yacht le plus long(pour empêcher le voilier le plus rapide de le dépasser), a en revanche, le droit de lofer, comme il lui convient(art 38-1) pour empêcher l'autre de passer. Cette situation bien particulière s’appelle le luffing match.

OBS

Lofing-match semble avoir une variante orthographique (luffing match), mais le Lexis écrit lofing-match. Ce terme peut être considéré comme un anglicisme.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :