TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EFFORT INTELLECTUEL [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- web hardware
1, fiche 1, Anglais, web%20hardware
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Web hardware 2, fiche 1, Anglais, Web%20hardware
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Research, analyze and assess trends and developments in the field of Web hardware and software to assess and recommend departmental directions and plans. 2, fiche 1, Anglais, - web%20hardware
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
web hardware: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 1, Anglais, - web%20hardware
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matériel pour le Web
1, fiche 1, Français, mat%C3%A9riel%20pour%20le%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Effort intellectuel pour rechercher, analyser et évaluer les tendances et les développements dans le domaine du matériel et des logiciels pour le Web en vue d’évaluer l'orientation et les plans ministériels et de faire des recommandations à leur sujet. 1, fiche 1, Français, - mat%C3%A9riel%20pour%20le%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
matériel pour le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, fiche 1, Français, - mat%C3%A9riel%20pour%20le%20Web
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- technical website problem
1, fiche 2, Anglais, technical%20website%20problem
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- technical Web site problem 2, fiche 2, Anglais, technical%20Web%20site%20problem
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Establish and monitor departmental Web site policies, quality standards and quality control practices, which includes developing a "house style," standardizing the use of templates and specialized software, and ensuring adherence to government standards, including accessibility for persons with disabilities standards and official languages standards; direct the design of the Web service and provide advice to internal and, occasionally, external clients on the appropriate and effective presentation of information on the Web; resolve technical Web site problems; and consult with representatives from information and technology services to discuss designs and developments in the field of Web technology. 2, fiche 2, Anglais, - technical%20website%20problem
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
technical website problem: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 2, Anglais, - technical%20website%20problem
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- problème technique de site Web
1, fiche 2, Français, probl%C3%A8me%20technique%20de%20site%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Effort intellectuel pour établir et surveiller les politiques, les normes de qualité et les pratiques de contrôle de la qualité pour les sites Web ministériels, ce qui comprend le développement d’un «style maison», la normalisation de l'utilisation des modèles et des logiciels spécialisés, et l'assurance de l'observation des normes gouvernementales, y compris les normes d’accessibilité pour les personnes handicapées et les normes relatives aux langues officielles. Effort intellectuel pour diriger la conception du service Web et pour fournir des conseils à des clients à l'interne et, à l'occasion, à des clients de l'extérieur sur la présentation appropriée et efficace de l'information sur le Web. Effort intellectuel pour résoudre les problèmes techniques des sites Web et pour consulter des représentants des services d’information et de technologie pour discuter avec eux des concepts et des développements dans le domaine de la technologie Web. 1, fiche 2, Français, - probl%C3%A8me%20technique%20de%20site%20Web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
problème technique de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 2, Français, - probl%C3%A8me%20technique%20de%20site%20Web
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- specialized software
1, fiche 3, Anglais, specialized%20software
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Establish and monitor departmental Web site policies, quality standards and quality control practices, which includes developing a "house style," standardizing the use of templates and specialized software, and ensuring adherence to government standards, including accessibility for persons with disabilities standards and official languages standards ... 2, fiche 3, Anglais, - specialized%20software
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- logiciel spécialisé
1, fiche 3, Français, logiciel%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Effort intellectuel pour établir et surveiller les politiques, les normes de qualité et les pratiques de contrôle de la qualité pour les sites Web ministériels, ce qui comprend le développement d’un «style maison», la normalisation de l'utilisation des modèles et des logiciels spécialisés, et l'assurance de l'observation des normes gouvernementales, y compris les normes d’accessibilité pour les personnes handicapées et les normes relatives aux langues officielles. 2, fiche 3, Français, - logiciel%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- institution Web site
1, fiche 4, Anglais, institution%20Web%20site
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- institution website 2, fiche 4, Anglais, institution%20website
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Interpret and review text contained in electronic publications, digital projects and the X institution Web site, which includes verifying content for accuracy, consistency and completeness, researching additional information for inclusion, and developing original text to complete the projects. 1, fiche 4, Anglais, - institution%20Web%20site
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
institution website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 4, Anglais, - institution%20Web%20site
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- site Web de l'institution
1, fiche 4, Français, site%20Web%20de%20l%27institution
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Effort intellectuel pour interpréter et revoir le texte des publications électroniques, les projets numériques et le site Web de l'institution X, ce qui comprend la vérification de la précision, de l'uniformité et de l'intégralité, la recherche d’information additionnelle à ajouter, ainsi que l'élaboration d’un texte original pour terminer les projets. 1, fiche 4, Français, - site%20Web%20de%20l%27institution
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
site Web de l’institution : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 4, Français, - site%20Web%20de%20l%27institution
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-06-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- high-profile office
1, fiche 5, Anglais, high%2Dprofile%20office
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
This is your chance to work for a large, high-profile office in a busy role handling the Trust Accounts for a sizeable portfolio. 1, fiche 5, Anglais, - high%2Dprofile%20office
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- high profile office
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bureau très en vue
1, fiche 5, Français, bureau%20tr%C3%A8s%20en%20vue
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bureau de renom 2, fiche 5, Français, bureau%20de%20renom
nom masculin
- bureau renommé 2, fiche 5, Français, bureau%20renomm%C3%A9
nom masculin
- bureau très connu 2, fiche 5, Français, bureau%20tr%C3%A8s%20connu
nom masculin
- bureau prestigieux 2, fiche 5, Français, bureau%20prestigieux
nom masculin
- bureau à grande visibilité 2, fiche 5, Français, bureau%20%C3%A0%20grande%20visibilit%C3%A9
proposition, nom masculin
- bureau très visible 2, fiche 5, Français, bureau%20tr%C3%A8s%20visible
proposition, nom masculin
- bureau d'une grande visibilité 2, fiche 5, Français, bureau%20d%27une%20grande%20visibilit%C3%A9
proposition, nom masculin
- bureau à visibilité élevée 2, fiche 5, Français, bureau%20%C3%A0%20visibilit%C3%A9%20%C3%A9lev%C3%A9e
proposition, nom masculin
- bureau des plus connus 2, fiche 5, Français, bureau%20des%20plus%20connus
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Fournir un effort intellectuel dans le contexte d’un bureau très en vue, de demandes de renseignements multiples et concurrentes, de délais serrés, de priorités changeantes et conflictuelles, d’interruptions fréquentes, d’accroissement des attentes des clients et de l'absence de contrôle sur le volume et le rythme du travail. 1, fiche 5, Français, - bureau%20tr%C3%A8s%20en%20vue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- field trip
1, fiche 6, Anglais, field%20trip
correct, générique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A field trip usually involves the taking of a group to a specific place for a specific purpose. The purpose may be to observe a situation, to observe action or practices, or to bring the group into contact with persons or objects that cannot be brought into the classroom or meeting place. Field trips are usually of short duration. They may involve less than one hour and usually do not require more than two or three hours. 2, fiche 6, Anglais, - field%20trip
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- voyage d'études
1, fiche 6, Français, voyage%20d%27%C3%A9tudes
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- visite d'études 2, fiche 6, Français, visite%20d%27%C3%A9tudes
correct, nom féminin, spécifique
- tournée d'observation 3, fiche 6, Français, tourn%C3%A9e%20d%27observation
nom féminin, spécifique
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
étude :Effort intellectuel orienté vers l'observation et l'intelligence des êtres, des choses, des faits. [...] Voyage, mission d’études. 4, fiche 6, Français, - voyage%20d%27%C3%A9tudes
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le circuit a souvent un caractère de voyage d’études et, à ce titre, il est parfois gratuit ou bien avec une importante réduction de prix. 2, fiche 6, Français, - voyage%20d%27%C3%A9tudes
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
«L’étude» ou «l’observation» n’est qu’un des buts visés par les «field trips». 5, fiche 6, Français, - voyage%20d%27%C3%A9tudes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- viaje de estudio
1, fiche 6, Espagnol, viaje%20de%20estudio
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- quality control practice
1, fiche 7, Anglais, quality%20control%20practice
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Establish and monitor departmental Web site policies, quality standards and quality control practices, which includes developing a "house style," standardizing the use of templates and specialized software, and ensuring adherence to government standards, including accessibility for persons with disabilities standards and official languages standards; direct the design of the Web service and provide advice to internal and, occasionally, external clients on the appropriate and effective presentation of information on the Web; resolve technical Web site problems; and consult with representatives from information and technology services to discuss designs and developments in the field of Web technology. 1, fiche 7, Anglais, - quality%20control%20practice
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pratique de contrôle de la qualité
1, fiche 7, Français, pratique%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Effort intellectuel pour établir et surveiller les politiques, les normes de qualité et les pratiques de contrôle de la qualité pour les sites Web ministériels, ce qui comprend le développement d’un "style maison ", la normalisation de l'utilisation des modèles et des logiciels spécialisés, et l'assurance de l'observation des normes gouvernementales, y compris les normes d’accessibilité pour les personnes handicapées et les normes relatives aux langues officielles. Effort intellectuel pour diriger la conception du service Web et pour fournir des conseils à des clients à l'interne et, à l'occasion, à des clients de l'extérieur sur la présentation appropriée et efficace de l'information sur le Web. Effort intellectuel pour résoudre les problèmes techniques des sites Web et pour consulter des représentants des services d’information et de technologie pour discuter avec eux des concepts et des développements dans le domaine de la technologie Web. 1, fiche 7, Français, - pratique%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 7, Français, - pratique%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- digital project
1, fiche 8, Anglais, digital%20project
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Interpret and review text contained in electronic publications, digital projects and the X institution Web site, which includes verifying content for accuracy, consistency and completeness, researching additional information for inclusion, and developing original text to complete the projects. 1, fiche 8, Anglais, - digital%20project
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- projet numérique
1, fiche 8, Français, projet%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Effort intellectuel pour interpréter et revoir le texte des publications électroniques, les projets numériques et le site Web de l'institution X, ce qui comprend la vérification de la précision, de l'uniformité et de l'intégralité, la recherche d’information additionnelle à ajouter, ainsi que l'élaboration d’un texte original pour terminer les projets. 1, fiche 8, Français, - projet%20num%C3%A9rique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 8, Français, - projet%20num%C3%A9rique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- house style
1, fiche 9, Anglais, house%20style
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Establish and monitor departmental Web site policies, quality standards and quality control practices, which includes developing a "house style," standardizing the use of templates and specialized software, and ensuring adherence to government standards, including accessibility for persons with disabilities standards and official languages standards; direct the design of the Web service and provide advice to internal and, occasionally, external clients on the appropriate and effective presentation of information on the Web; resolve technical Web site problems; and consult with representatives from information and technology services to discuss designs and developments in the field of Web technology. 1, fiche 9, Anglais, - house%20style
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- style maison
1, fiche 9, Français, style%20maison
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Effort intellectuel pour établir et surveiller les politiques, les normes de qualité et les pratiques de contrôle de la qualité pour les sites Web ministériels, ce qui comprend le développement d’un "style maison ", la normalisation de l'utilisation des modèles et des logiciels spécialisés, et l'assurance de l'observation des normes gouvernementales, y compris les normes d’accessibilité pour les personnes handicapées et les normes relatives aux langues officielles. Effort intellectuel pour diriger la conception du service Web et pour fournir des conseils à des clients à l'interne et, à l'occasion, à des clients de l'extérieur sur la présentation appropriée et efficace de l'information sur le Web. Effort intellectuel pour résoudre les problèmes techniques des sites Web et pour consulter des représentants des services d’information et de technologie pour discuter avec eux des concepts et des développements dans le domaine de la technologie Web. 1, fiche 9, Français, - style%20maison
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 9, Français, - style%20maison
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-08-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Work Study
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Effort
1, fiche 10, Anglais, Effort
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In the UCS (Universal Classification Standard), a factor that measures the mental and physical exertion required by the work. It comprises four elements: Intellectual Effort; Sustained Attention; Psychological/Emotional Effort; Physical Effort. 1, fiche 10, Anglais, - Effort
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Étude du travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Effort
1, fiche 10, Français, Effort
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans la NGC(Norme Générale de Classification), facteur qui mesure l'effort mental et physique requis pour exécuter le travail. Il comprend les quatre éléments suivants :Effort intellectuel; Attention soutenue; Effort psychologique/émotionnel; Effort physique. 1, fiche 10, Français, - Effort
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans un texte, on pourra dire le facteur Effort révèle que [...] 1, fiche 10, Français, - Effort
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- constraints on resolving problems
1, fiche 11, Anglais, constraints%20on%20resolving%20problems
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In the UCS, under the Intellectual Effort element, a sub-element that includes all conditions external to the problem itself that increase the mental effort required to solve it. These constraints might be interruptions, distractions, client pressures, time pressures, concurrent demands, the need to balance several intellectual tasks at once, the availability of resources or staff, or the number of team members or other interested parties whose views must be considered. 1, fiche 11, Anglais, - constraints%20on%20resolving%20problems
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 11, La vedette principale, Français
- entraves à la résolution des problèmes
1, fiche 11, Français, entraves%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9solution%20des%20probl%C3%A8mes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans la NGC(cf. l'élément Effort intellectuel), sous-élément qui inclut toutes les conditions externes aux problèmes qui font augmenter l'effort mental requis pour les résoudre, comme les interruptions, les distractions, les exigences des clients et clientes, les délais serrés, les demandes simultanées, l'obligation de mener de front plusieurs tâches intellectuelles, la disponibilité des ressources ou du personnel, ou le nombre des membres de l'équipe ou des autres intervenants ou intervenantes dont les opinions doivent être considérées. 1, fiche 11, Français, - entraves%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9solution%20des%20probl%C3%A8mes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- intensity of effort
1, fiche 12, Anglais, intensity%20of%20effort
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In the UCS, under the Intellectual Effort element, a sub-element that refers to the amount of mental exertion the work requires. The more difficult the problem, the greater the intensity of effort. 1, fiche 12, Anglais, - intensity%20of%20effort
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 12, La vedette principale, Français
- intensité de l'effort
1, fiche 12, Français, intensit%C3%A9%20de%20l%27effort
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dans la NGC(cf. l'élément Effort intellectuel), sous-élément qui a trait au degré d’effort mental requis pour résoudre un problème. Plus le problème est difficile à résoudre, plus l'intensité de l'effort est grande. 1, fiche 12, Français, - intensit%C3%A9%20de%20l%27effort
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- constraints
1, fiche 13, Anglais, constraints
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In the UCS, under the Intellectual Effort element, a heading in the rating scale. 2, fiche 13, Anglais, - constraints
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 13, La vedette principale, Français
- entraves
1, fiche 13, Français, entraves
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dans la NGC(cf. l'élément Effort intellectuel), une des rubriques de l'échelle d’évaluation. 2, fiche 13, Français, - entraves
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- doctrine of intellectual effort
1, fiche 14, Anglais, doctrine%20of%20intellectual%20effort
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- «sweat of the brow» doctrine 1, fiche 14, Anglais, %C2%ABsweat%20of%20the%20brow%C2%BB%20doctrine
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... American courts have granted protection to compilations either on the basis of the doctrine of intellectual effort («sweat of the brow») or on the basis of observed creativity or judgment in the selection or arrangement. 1, fiche 14, Anglais, - doctrine%20of%20intellectual%20effort
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
[the decision] applied the «sweat of the brow» doctrine restrictively to works other than fiction.... 1, fiche 14, Anglais, - doctrine%20of%20intellectual%20effort
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- doctrine de l'effort intellectuel
1, fiche 14, Français, doctrine%20de%20l%27effort%20intellectuel
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- doctrine du «sweat of the brow» 1, fiche 14, Français, doctrine%20du%20%C2%ABsweat%20of%20the%20brow%C2%BB
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] les tribunaux américains ont admis la protection des compilations ou bien sur la base de la doctrine de l'effort intellectuel(sweat of the brow) ou bien en constatant une créativité ou un jugement dans la sélection ou l'arrangement. 1, fiche 14, Français, - doctrine%20de%20l%27effort%20intellectuel
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
[l’arrêt Eckes] se montre restrictif pour appliquer la doctrine du «sweat of the brow» à des ouvrages autres que la fiction [...]. 1, fiche 14, Français, - doctrine%20de%20l%27effort%20intellectuel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- criterion of intellectual effort
1, fiche 15, Anglais, criterion%20of%20intellectual%20effort
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[The analysis of the «sweat of the brow doctrine] does not necessarily exclude taking into account the criterion of intellectual effort, at least by way of indication. 1, fiche 15, Anglais, - criterion%20of%20intellectual%20effort
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 15, La vedette principale, Français
- critère de l'effort intellectuel
1, fiche 15, Français, crit%C3%A8re%20de%20l%27effort%20intellectuel
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[L'analyse de la doctrine du «sweat of the brow»] n’ exclut pas forcément la prise en compte du critère de l'effort intellectuel, au moins à titre d’indice. 1, fiche 15, Français, - crit%C3%A8re%20de%20l%27effort%20intellectuel
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1980-12-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Oriental Religions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- one-pointedness 1, fiche 16, Anglais, one%2Dpointedness
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Religions orientales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- concentration ponctuelle 1, fiche 16, Français, concentration%20ponctuelle
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Première phase de la méditation transcendantale, qui consiste en l'application de tout l'effort intellectuel sur un objet ou un point. 1, fiche 16, Français, - concentration%20ponctuelle
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Ce renseignement a été fourni par un adepte de la méditation transcendantale. 1, fiche 16, Français, - concentration%20ponctuelle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :